Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Eléments Et Branchements; Elementi Di Comando E Collegamenti - IMG STAGELINE Power MOS FET STA-2004MOS Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Ouvrez le livret page 3 de manière à visualiser les
éléments et branchements.
1 Eléments et branchements
1.1 Face avant
1 Diodes OVERHEAT, témoins de surchauffe
2 Diodes CLIP, témoins d'écrêtage
3 Diodes PROTECT: s'allument lorsque l'ampli cor-
respondant se met en protection
1. pendant 5 secondes env. après l'allumage de
l'appareil (temporisation d'entrée)
2. si une tension continue est détectée en sortie
(7, 8, 9, 11, 12, ou 13)
3. si la puissance de sortie n'est pas diminuée
alors que la diode OVERHEAT (1) est
allumée
4 Potentiomètres rotatifs de réglage des niveaux
de sortie; en mode bridgé, seul le potentiomètre
de gauche doit être utilisé
5 VU-mètres à leds des niveaux de sortie
6 Interrupteur Marche/Arrêt
1.2 Face arrière
7 Prise Speakon pour brancher l'enceinte droite en
mode stéréo:
pin 1+ = + enceinte
pin 1- = masse enceinte
pin 2+ et pin 2- = libres (voir schéma 4)
8 Prise XLR pour brancher l'enceinte droite en
mode stéréo:
pin 1 = masse enceinte
pin 2 = + enceinte
pin 3 = libre (voir schéma 4)
9 Bornes à vis pour brancher l'enceinte droite en
mode stéréo:
rouge = + enceinte
noir = masse enceinte
en mode bridgé mono, la borne rouge du canal
droit est utilisée pour le "-" de l'enceinte (voir
schéma 4)
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.

1 Elementi di comando e collegamenti

1.1 Pannello frontale
1 Spia surriscaldamento
2 Spia sovrapilotaggio
3 LED PROTECT si accende se il circuito di prote-
zione viene attivato:
1. per 5 secondi ca. dopo l'accensione (ritardo
d'inserzione)
2. se ad un'uscita (7, 8, 9, 11, 12, o 13) è appli-
cata una tensione continua
3. se nonostante sia acceso il LED OVERHEAT
(1) non viene diminuita la potenza d'uscita
4 Regolatore per il livello d'uscita; nel caso di fun-
zionamento a ponte serve solo il regolatore LEFT
5 VU-meter per il livello d'uscita
6 Interruttore On/Off
1.2 Pannello posteriore
7 Presa Speakon per collegare l'altoparlante di
destra con funzionamento stereo:
Pin 1+ = altoparlante +
Pin 1- = altoparlante massa
Pin 2+ e 2- = liberi (vedere fig. 4)
8 Presa XLR per collegare l'altoparlante di destra
con funzionamento stereo:
Pin 1 = altoparlante massa
Pin 2 = altoparlante +
Pin 3 = libero (vedere fig. 4)
9 Presa per apparecchi per collegare l'altoparlante
di destra con funzionamento stereo:
rosso = altoparlante +
nero = altoparlante massa
Nel caso di funzionamento a ponte la presa
rossa è prevista per il contatto altoparlante -
(vedere fig. 4)
10 Portafusibili
10 Porte-fusibles
11 Bornes à vis pour brancher l'enceinte gauche en
mode stéréo:
rouge = + enceinte
noir = masse enceinte
en mode bridgé mono, la borne rouge du canal
gauche est utilisée pour le "+" de l'enceinte (voir
schéma 4)
12 Prise XLR pour brancher l'enceinte gauche en
mode stéréo:
pin 1 = masse enceinte
pin 2 = + enceinte
pin 3 = libre (voir schéma 4)
Les prises XLR ne permettent pas d'effectuer un
fonctionnement en mode bridgé.
13 Prise Speakon pour brancher l'enceinte gauche
en mode stéréo:
pin 1+ = + enceinte
pin 1- = masse enceinte
pin 2+ et pin 2- = libres
En mode bridgé mono, la configuration de bran-
chement est la suivante:
pin 1+ = + enceinte
pin 1- = libre
pin 2+ = - enceinte
pin 2- = libre (voir schéma 4)
14 Prise XLR pour l'entrée symétrique du canal
droit; en asymétrique, reliez les pins 1 et 3 sur la
prise (schéma 3)
15 Prise RCA pour l'entrée asymétrique droite
16 Filtre passe-haut (Low Cut) 25 Hz/-3 dB pour le
canal droit
position LOW CUT: filtre passe-haut en fonction
position FLAT:
position normal
17 Interrupteur GROUNDLIFT de mise à la terre;
permet de séparer la masse du signal de la
masse du boîtier afin d'éviter tout bouclage de
masse
position LIFT:
les masses du signal et du
boîtier sont séparées
position GROUND: les masses du signal et du
boîtier sont reliées
11 Presa per apparecchi per collegare l'altoparlante
di sinistra con funzionamento stereo:
rosso = altoparlante +
nero = altoparlante massa
Nel caso di funzionamento a ponte la presa
rossa è prevista per il contatto altoparlante +
(vedere fig. 4)
12 Presa XLR per collegare l'altoparlante di sinistra
con funzionamento stereo:
Pin 1 = altoparlante massa
Pin 2 = altoparlante +
Pin 3 = libero (vedere fig. 4)
Il funzionamento a ponte non è possibile con le
prese XLR
13 Presa Speakon per collegare l'altoparlante di
sinistra con funzionamento stereo:
Pin 1+ = altoparlante +
Pin 1- = altoparlante massa
Pin 2+ e 2- = liberi
Nel caso di funzionamento a ponte, i contatti
sono:
Pin 1+ = altoparlante +
Pin 1- = libero
Pin 2+ = altoparlante -
Pin 2- = libero
(vedere fig. 4)
14 Presa d'ingresso XLR per il canale di destra (sim-
metrico); nel caso di collegamento asimmetrico
ponticellare Pin 1 e 3 (fig. 3)
15 Presa cinch per l'ingresso asimmetrico di destra
16 Filtro Low Cut 25 Hz/-3 dB per il canale di destra
Posizione LOW CUT: filtro attivato
Posizione FLAT:
filtro disattivato
17 Interruttore Ground-lift per separare la massa del
segnale dalla massa della cassa, per evitare
anelli di terra.
Posizione LIFT:
le masse sono separate
Posizione GROUND le masse sono unite
18 Cavo rete per 230 V~/50 Hz
19 Commutatore per funzionamento a ponte
18 Cordon secteur 230 V~/50 Hz
19 Sélecteur du mode de fonctionnement
position 2 CH/ST
2 canaux stéréo
position BTL
bridgé mono
20 Filtre passe-haut (Low Cut) 25 Hz/-3 dB pour le
canal gauche
position LOW CUT
filtre passe-haut en fonction
position FLAT
position normal
21 Prise RCA pour l'entrée asymétrique gauche en
mode stéréo.
En mode bridgé, il faut utiliser pour l'entrée,
uniquement cette prise ou la prise XLR (22).
22 Prise XLR pour l'entrée symétrique du canal
gauche; en asymétrique, reliez les pins 1 et 3 sur
la prise (schéma 3) en mode stéréo.
En mode bridgé mono, utilisez pour l'entrée,
uniquement la prise jack (22) ou la prise RCA (21).
2 Conseils d'utilisation
Cet appareil répond aux normes 89/ 336/EWG rela-
tives à la compatibilité Electro-Magnétique (CE) et
aux normes 73/23/EWG relatives aux appareils
basse tension.
Le STA-2004MOS est alimenté par le secteur
230 V~/50 Hz. Ne touchez jamais à l'intérieur de
l'appareil car, en cas de mauvaise manipulation,
vous pourriez subir une décharge électrique mor-
telle. En outre, vous perdez tout droit à la garantie
en cas d'ouverture de l'appareil.
Respectez scrupuleusement les points suivants:
Cet appareil n'est conçu que pour une utilisation
en intérieur.
Protégez-le de la chaleur et de l'humidité.
La chaleur dégagée par l'appareil doit être correc-
tement évacuée. En aucun cas, les ouïes d'aéra-
tion et les radiateurs latéraux du boîtier ne doivent
être obturés par quelque objet que se soit.
Ne faites rien tomber ou passer par les ouïes
d'aération. Vous pourriez être électrocuté.
Ne faites pas fonctionner l'appareil et débranchez-
le immédiatement dans les cas suivants:
Posizione 2 CH/ST
funzionamento a 2 canali/
stereo
Posizione BTL
funzionamento a ponte
20 Filtro Low Cut 25 Hz/-3 dB per il canale di sinistra
Posizione LOW CUT: filtro attivato
Posizione FLAT:
filtro disattivato
21 Presa cinch per l'ingresso asimmetrico di sinistra
con funzionamento stereo.
Nel caso di funzionamento a ponte, come
ingresso si deve usare solo questa presa oppure
la presa XLR (22).
22 Presa d'ingresso XLR per il canale di sinistra
(simmetrico) con funzionamento stereo; nel caso
di collegamento asimmetrico ponticellare Pin 1 e
3 (fig. 3).
Nel caso di funzionamento a ponte, come
ingresso si deve usare solo questa presa oppure
la presa cinch (21).
2 Avviso di sicurezza
Questo apparecchio corrisponde alle norme CE n.
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
n. 73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
L'apparecchio funziona con tensione di rete di
230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la
manipolazione scorretta può provocare delle scari-
che pericolose. Se l'apparecchio viene aperto,
cessa ogni diritto di garanzia.
Durante l'uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
Lo strumento è previsto solo per l'uso all'interno di
locali.
Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dal calore.
Dev'essere garantita la libera circolazione dell'aria
per dissipare il calore che viene prodotto all'interno
dell'apparecchio. Non coprire in nessun modo le
fessure die aerazione.
Non inserire oggetti nelle fessure di aerazione e
non farci cadere niente. Altrimenti si potrebbe pro-
vocare una scarica elettrica.
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
F
B
CH
I
7

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis