Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

STEREO-PA-VERSTÄRKER
STEREO PA AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR STÉRÉO PROFESSIONNEL
AMPLIFICATORE PA STEREO
STA-201/SW
Best.-Nr. 25.0750
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IMG STAGELINE STA-201/SW

  • Seite 1 STEREO-PA-VERSTÄRKER STEREO PA AMPLIFIER AMPLIFICATEUR STÉRÉO PROFESSIONNEL AMPLIFICATORE PA STEREO STA-201/SW Best.-Nr. 25.0750 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
  • Seite 2 Bevor Sie einschalten … Before you switch on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new “img Stage von „img Stage Line”. Bitte lesen Sie diese Bedienungs- Line” unit. Please read these operating instructions anleitung vor dem Betrieb gründlich durch.
  • Seite 3 Œ   Ž  Anschlussmöglichkeit Betriebsart Impedanz (Z) Gesamtimpedanz Min. Nennbelastbarkeit (P je Kanal je Lautsprecher der Lautsprechergruppe je Lautsprecher Connecting possibility Operating mode Impedance (Z) Total impedance Min. power rating (P per channel per speaker of the speaker group per speaker 4 Ω...
  • Seite 4 Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 11 Lautsprecheranschlüsse als Schraub klemmen Die in dem Gerät entstehende Wärme muss durch dann immer die beschriebenen Bedien elemente mit 4-mm-Bananenbuchsen Luftzirkulation abgegeben werden. Decken sie und Anschlüsse. (L-CH = linker Ka nal, R-CH = rechter Ka nal) da rum die Lüftungsöffnungen des Gehäuses nicht 12 Groundlift-Schalter Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und zie hen...
  • Seite 5: Verstärker Anschließen

    Luft ungehindert durch alle Lüftungsöffnungen strö- a) Im Stereo- und Parallelbetrieb wird an den linken 5.3 Stromversorgung men können, damit eine ausreichende Kühlung ge - Kanalausgang (L-CH) und an den rechten Ka nal - Zuletzt das beiliegende Netzkabel in die Netz- währleistet ist.
  • Seite 6: Technische Daten

    6.2.3 Brückenbetrieb 6.4 Groundlift-Schalter 8 Technische Daten Steht der Schalter in der linken Position BR [die LED Ist ohne ein Musiksignal ein störendes Brummen zu Sinus-Ausgangsleistung BRIDGE (5) leuchtet], wird das Eingangssignal vom hören, kann eine Masseschleife die Ursache sein. Stereo 4 Ω: .
  • Seite 7 Ouvrez le présent livret page 3 de manière à 12 Interrupteur Groundlift : La chaleur dégagée dans lʼappareil doit être éva- visualiser les éléments et branchements décrits. position GND : la masse du signal et la masse cuée par une circulation dʼair correcte. En aucun cas, les ouïes de ventilation du boîtier ne doivent du boîtier sont reliées position LIFT : la masse du signal et la masse...
  • Seite 8: Branchements De Lʼamplificateur

    4 Possibilités de positionnement Le branchement dépend du mode de fonctionne- 5.3 Alimentation ment choisi (chapitre 6.2) : Finalement reliez le cordon secteur livré à la prise Lʼamplificateur est conçu pour une installation en secteur (8) et lʼautre extrémité à une prise secteur rack (482 mm/19″) mais peut être également posé...
  • Seite 9: Circuit De Protection

    6.2.3 Mode bridgé 6.4 Interrupteur Groundlift 8 Caractéristiques techniques Si le sélecteur est sur la position gauche BR [la LED Si un ronflement perturbateur apparaît en lʼabsence Puissance de sortie RMS BRIDGE (5) brille], le si gnal dʼentrée du canal Stéréo 4 Ω...
  • Seite 10 Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds 11 Luidsprekeraansluitingen als schroefklemmen lijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge een overzicht hebt van de bedieningselementen met 4-mm-banaanbussen vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuur- en de aansluitingen. (L-CH = linker kanaal, R-CH = rechter kanaal) bereik: 0 –...
  • Seite 11: Instalación

    a) In de stereo- en parallelwerking wordt op de lin- 4 Installatie 5.3 Voedingsspanning ker kanaaluitgang (L-CH) en op de rechter De versterker is voorzien voor montage in een 19″- Ten slotte plugt u het bijgeleverde netsnoer in de kanaaluitgang (R-CH) telkens een luidspreker POWER-jack (8) en de netstekker in een stopcon- rack (482 mm), maar kan ook als tafelmodel gebruikt (resp.
  • Seite 12: Technische Gegevens

    6.2.3 Brugwerking 6.4 Massaschakelaar 8 Technische gegevens Als de schakelaar in de linker positie BR staat [de Als er zonder muzieksignaal een storende brom Uitgangsvermogen RMS LED BRIDGE (5) licht op], wordt het ingangssignaal hoorbaar is, kan een aardlus hiervan de oorzaak Stereo 4 Ω: .
  • Seite 13 4 i 5. W przypadku trybu rów- W trybie zmostkowanym impedancja minimalna noległego lub zmostkowanego należy podłączyć źró- STA-201/SW to wzmacniacz stereofoniczny PA o głośnika (lub impedancja całkowita grupy gło- dło sygnału jedynie do lewego kanału. trzech trybach pracy, znajdujący zastosowanie śników) powinna wynosić...
  • Seite 14: Obwód Zabezpieczający

    kanału osobno za pomocą regulatorów (1): regulator 3. w razie pojawienia się prądu stałego na wyjściu UWAGA Nie należy ustawiać bardzo wysokiego L-CH dla kanału lewego, regulator R-CH dla kanału poziomu głośności wzmacniacza. Dłu - W razie wystąpienia zwarcia na wyjściu głośniko- prawego.
  • Seite 15 PA stereoforstærker Læs nedenstående sikkerhedsoplys ninger op mærk - Vær altid opmærksom på følgende: Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset trække i kablet, tag fat i selve stikket. Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Be skyt fra sikkerhedsoplys nin gerne henvises til den en - den mod vanddråber og -stænk, høj luft fug tig hed Til rengøring må...
  • Seite 16 ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1033.99.02.09.2011...

Inhaltsverzeichnis