Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

220 – 240V~; 50/60Hz; 1.500W
Heißluft-Fritteuse
HF 1000
Gebrauchsanweisung
2
Instructions for use 12
Mode d´emploi 22
Gebruiksaanwijzing 32
Brugsanvisning 42
www.steba.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Steba HF 1000

  • Seite 1 220 – 240V~; 50/60Hz; 1.500W Heißluft-Fritteuse HF 1000 Gebrauchsanweisung Instructions for use 12 Mode d´emploi 22 Gebruiksaanwijzing 32 Brugsanvisning 42 www.steba.com...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen- räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Seite 3 benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si- cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da- raus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. ∙...
  • Seite 4 ∙ Keine Materialien wie Papier, Pappe, Plastik etc. in das Gerät geben. ∙ Dieses Gerät ist dazu bestimmt im Haushalt und ähnlichen An- wendungen verwendet zu werden wie beispielsweise: o in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen o in landwirtschaftlichen Anwesen und von Kunden in Ho- tels, Motels und anderen Wohneinrichtungen o in Frühstückspensionen.
  • Seite 5 ∙ Heißer Dampf kann aus den Lüftungsschlitzen treten. Keine nassen Lebensmittel in das Gerät geben, gefrore- nen Lebensmittel leicht antauen. ∙ Hygiene: Darauf achten, dass das Gerät wegen Bakterien- oder Schimmelbefall immer gereinigt werden soll. Zu starke Verschmutzung kann das Gerät beschädigen und die Funktion beeinträchtigen.
  • Seite 6 Korb Entriegelungsknopf Korbgriff Außentopf Bedienfeld Anschlusskabel Griffmulden Kabelaufwicklung...
  • Seite 7 Inbetriebnahme ∙ Das Gerät nie ohne den Korb betreiben. Die Lebensmittel in den Korb und nicht in den Außentopf geben. ∙ Den Korb in den Außentopf einrasten und dann in das Gerät einschieben. Zur Ent- nahme des Korbes zieht man beide Teile aus dem Gerät und stellt die Einheit auf eine wärmeunempfindliche Fläche.
  • Seite 8 ∙ Die Start/Stopp-Taste drücken, das Programm beginnt zu laufen. ∙ Die Displayanzeige wechselt zwischen der eingestellten Temperatur und der rest- lichen Zeit. ∙ Während des Betriebs kann die Temperatur oder Zeit verändert werden, indem die Timer- oder Temperaturtaste gedrückt und der angezeigte Wert mit +/- verändert wird.
  • Seite 9: Zubereitung Von Speisen

    Zubereitung von Speisen ∙ Viele Lebensmittel aus der Kühlung, wie Pommes, Nuggets, Cevapcici, paniertes Gemüse, Fischstäbchen oder gefüllte Blätterteigtaschen lassen sich in dem Gerät energiesparend zubereiten. ∙ Pommes kann man vor dem Zubereiten in einer Schüssel mit einigen Tropfen Öl, Salz, evtl.
  • Seite 10: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf eines STEBA-Produktes. Nachfolgende Tabelle gibt Ihnen Hilfestellung bei Problemen, die bei der Benutzung Ihres Gerätes auftreten können. Für viele Probleme gibt es eine einfache Lösung, denn nicht alles, was wie eine Fehl- funktion erscheint, muss schwerwiegend sein.
  • Seite 11: Korrekte Entsorgung Dieses Produkts

    Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Seite 12: Safety Information

    Generally This appliance is for private and indoor use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano- ther person the instruction manual should be passed to that per- son, too.
  • Seite 13 ∙ Children under the age of 8 must be kept away from the appli- ance and the connecting cable. ∙ Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance or packaging material (e.g. Plastic Bags). ∙...
  • Seite 14 ∙ Before initial use: clean all parts carefully and leave to dry. Heat up the device for about 15 min. to eliminate the smell of newness. ∙ Attention! Device gets hot. Danger of burns! Touchable surfaces will be hot during operation! Place the device on a flat and insensitive surface with and keep a distance of at least 70cm to burnable materials.
  • Seite 15 Cleaning ∙ Attention! Pull the plug before cleaning and allow the device to cool down. ∙ Never immerse the unit into water. ∙ Fat residues must be removed for reasons of hygiene and fire hazard. ∙ The pot and basket can be cleaned in warm water with usual dishwashing detergents or the dishwasher.
  • Seite 16: Put Into Operation

    Basket Basket locking Basket handle Outer pot Control panel Power cord Recessed grip Cable storage Put into operation ∙ Never use the device without the basket. Place the food into the basket and not into the pot. ∙ Clip the basket into the pot and slide both parts into the device. To remove the basket, pull out both parts and place on a heat resistant surface.
  • Seite 17 ∙ Unwind the cable from the cable storage and plug it in. the device beeps and the display shows - - - in blue. ∙ Pre-heat the device for 2 minutes, fill the basket up with food and insert it to the device.
  • Seite 18 Tips: ∙ Less food needs less time. ∙ Turn the food after half of the time. ∙ Season fresh fries with oil, some salt and rosemary. ∙ The fat should be removed out of the pot if highly fatty food is used. ∙...
  • Seite 19 Capacity time (Min.)* Temp. °C Shake food Thin frozen fries 300 – 950gr 10 – 14 Thick frozen fries 300 – 950gr 14 – 22 Homemade fries 300 – 950gr 20 – 26 Potato wedges 300 – 950gr 20 – 24 Potato cubes 300 –...
  • Seite 20: Troubleshooting

    Troubleshooting Dear Client, Thank you for buying this STEBA product. The following table will help you with problems that may occur when using your device. For many problems there is a sim- ple solution, because not everything that appears like a malfunction must be serious.
  • Seite 21: Correct Disposal Of This Product

    Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soi- gneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce person- ne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
  • Seite 23 de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles en ont compris les dangers potentiels. Le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opérations sous surveillance.
  • Seite 24 ∙ Cet appareil n’est pas une friteuse normale. Ne donnez ni huile ni graisse pour friteuses dans le pot. Risque d’incen- die ! ∙ Ne placez aucun des matériaux que le papier, carton, plastique etc. dans l’appareil. ∙ Cet appareil est conçu pour un usage privé et similaires telles que : o dans les cuisines pour les employés dans les magasins, bu- reaux et autres zones industrielles...
  • Seite 25 ∙ Tirez Ia fiche d‘alimentations toujours si l‘appareil est sans sur- veillance, avant le montage, le démontage, ou le nettoyage. ∙ Vapeur chaude peut sortir des bouches d’aération. Ne donnez pas des aliments humides dans l’appareil, légè- rement dégeler les aliments congelés. ∙...
  • Seite 26: Mise En Service De L'appareil

    Panier Verrouillage du panier Poignée du panier Écran Câble Poignée Enroulement du cordon Mise en service de l‘appareil ∙ Ne jamais utiliser l’appareil sans le panier. Donnez les aliments seulement dans le panier et pas dans le pot. ∙ Enclenchez le panier dans le pot extérieur et insérez dans l’appareil. Pour enlever le panier tirez les deux parties de l’appareil et mettre sur une surface résistante à...
  • Seite 27 ∙ Déroulez et connectez le câble de l’enroulement. L’appareil émet un bip et l’affi- chage s’allume - - - en bleu. ∙ Préchauffez l’appareil pour 2 minutes est verser les aliments dans le panier et insé- rez le pot dans l’appareil. ∙...
  • Seite 28: Préparation Des Aliments

    Tuyau : ∙ Moins de nourriture nécessitent des temps de cuisson plus courts. ∙ Tournez les aliments après la moitié du temps. ∙ Tournez frites fraîches dans huile, sel et romarin. ∙ La grasse doit être enlevée du pot si les aliments riches en grasse sont utiliser. ∙...
  • Seite 29 Capacité Temps (Min.)* Temp. °C Tour- ner le plat Frites fines, congelée 300 – 950gr 10 – 14 Frites gros, congelée 300 – 950gr 14 – 22 Frites, fait maison 300 – 950gr 20 – 26 Potato wedges 300 – 950gr 20 –...
  • Seite 30: Dépannage

    Dépannage Cher client, Merci d’avoir acheté un produit STEBA. Le tableau ci-dessous donne une assistance à des problèmes qui peuvent survenir lors de l’utilisation de l’appareil. Pour beaucoup de problèmes, il y a une solution simple, parce que tout ne soit un dysfonctionne- ment apparaît, doit être sévère.
  • Seite 31: Service Après-Vente

    Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com...
  • Seite 32 Algemeen Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor privé gebruik en gebru- ik binnenshuis en niet geschikt voor commerciële doeleinden. Lees de handleiding zorgvuldig en bewaar deze op een veilige plaats. Wanneer het apparaat aan iemand anders wordt gege- ven, zorg ervoor dat de handleiding ook wordt meegegeven aan deze persoon.
  • Seite 33 kennis, op voorwaarde dat er toezicht gehouden wordt of in- structies hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en bewust zijn van de gevaren die hierbij komen kijken. Kin- deren mogen de verpakking niet als speelgoed gebruiken. Rei- niging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toe- zicht staan.
  • Seite 34 ∙ Plaats geen materialen zoals papier, karton, plastic enz. In het apparaat. ∙ Dit apparaat is bedoeld om te gebruiken voor huishoudelijk setting, zoals: o personeelskeukens in winkels, kantoren en andere wer- komgevingen o door gasten in hotels, motels en andere type woonom- gevingen o bed &...
  • Seite 35 ∙ Hete stoom kan de ventilatiegaten verlaten. Plaats no- oit nat voedsel in het apparaat, ontdooi bevroren voe- dsel licht. ∙ Hygiëne: Maak altijd het apparaat schoon om bacteriën en schimmelvorming te voorkomen. Reiniging ∙ Let op! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u hem schoonmaakt en laat hem eerst afkoelen.
  • Seite 36: In Gebruik Nemen

    Mandje Vergrendeling Handvat Buiten mand Display Stroomkabel Verzonken greep Kabel opberging In gebruik nemen ∙ Gebruik het apparaat nooit zonder de mand. Plaats voedsel in het mandje en niet in de pan. ∙ Klem de mand in de pan en schuif beide onderdelen in het apparaat. Trek beide onderdelen uit het apparaat om de mand te verwijderen en plaats deze op een hittebestendige ondergrond.
  • Seite 37 ∙ Verwarm het apparaat voor gedurende 2 minuten, vul dan het mandje met eten en plaats deze in het apparaat. ∙ Vul de mand tot ¾ om aanbranden te voorkomen, laat ruimte over om het voedsel om te kunnen draaien. ∙...
  • Seite 38 ∙ Minder voedsel heeft minder tijd nodig. ∙ Draai het voedsel halverwege de bereidingstijd. ∙ Kruid verse friet met olie, zout en rozemarijn. ∙ Het vet moet worden verwijderd uit de pan wanneer vet voedsel wordt bereid. ∙ Alle voedingsmiddelen die geschikt zijn om te frituren kunnen worden bereid in dit apparaat.
  • Seite 39 Capaciteit Tijd (Min.)* Temp. °C Voedsel schud- Dunne bevroren friet 300 – 950gr 10 – 14 Dikke bevroren friet 300 – 950gr 14 – 22 Zelfgemaakte friet 300 – 950gr 20 – 26 Aardappelpartjes 300 – 950gr 20 – 24 Aardappel kubussen 300 –...
  • Seite 40 Probleem oplossen Beste klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit STEBA artikel. De volgende tabel zal u hel- pen met problemen die zich kunnen voordoen bij het gebruik van het apparaat. Voor veel problemen is er een eenvoudige oplossing, want niet alles wat lijkt op een storing is ernstig.
  • Seite 41 Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Seite 42 Generelt Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private hushold- ninger og kun indendørs. Læs brugsanvisningen grundigt og gem den omhyggeligt. Hvis apparatet gives videre til andre personer, skal brugsanvisningen følge med. Benyt apparatet som beskrevet og overhold sikkerhedsinstruktionerne. Producenten påtager sig intet ansvar for skader og ulykker, som skyldes manglende over- holdelse af sikkerhedsinstruktionerne.
  • Seite 43 ∙ Apparatet må ikke bruges af børn fra 8 år og opefter samt personer med nedsat følsomhed, fysiske eller mentale handicap, eller personer, som ikke er i stand til at betjene appa- ratet, medmindre de overvåges eller instrueres i brugen af ap- paratet og forstår de farer som er forbundet dermed.
  • Seite 44 ∙ Dette apparat er beregnet til brug i husholdnings- og af: o personale køkkenområder i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer o af kunder i hoteller, moteller og andre boliger type mil- jøer o bed and breakfast miljøer ∙ Inden første anvendelse: Alle dele- undtaget varmeelemen- tet- rengøres grundigt og tørres derefter.
  • Seite 45 Rengøring ∙ Advarsel! Inden hver rengøring skal stikket udtages fra stikkontakten og apparatet skal afkøle! ∙ Apparatet må ikke nedsænkes i vand. ∙ Gryden og kurven rengøres i sæbevand. Der må ikke anvendes syreholdige rengøringsmidler, skuremidler og stålsvampe. ∙ Interiøret aftørres med sæbevand, ved nødvendighed anvend ovnrens.
  • Seite 46 Kurv Udløsningsknap Håndtag til kurven Ydre gryde Betjeningspanel Kabel Greb Kabeloprul Ibrugtagning ∙ Brug aldrig enheden uden kurven. Sæt maden i kurven og ikke i gryden. ∙ Sæt kurven i den ydre gryde og sæt den derefter i apparatet. For at udtage kurven, trækkes begge dele ud af apparatet og placerer enheden på...
  • Seite 47 ∙ Kurven må kun fyldes ¾. Derved undgås at madvarerne kommer imod varmeele- menterne og der er derved også tilstrækkelig plads til at kunne vende madvarerne. ∙ Ved udtrækning af kurven, for at tjekke madvarerne under tilberedningen, afbry- des opvarmningen og tiden stopper. ∙...
  • Seite 48 Gode råd ∙ Færre madvarer behøver kortere tilberedningstid. ∙ Når halvdelen af tiden er gået, anbefales det at vende madvarerne ∙ Friske pomfritter kan vendes i olie, salt og rosmarin. ∙ Ved madvarer der indeholder meget fedt er det bedst at fjerne fedtet fra den ydre gryde.
  • Seite 49 Mængde Tid (min.) * Temp. °C Vende maden Tynde pomfritter, frossen 300 – 950gr 10 – 14 Tykke pomfritter, frossen 300 – 950gr 14 – 22 Pomfritter, hjemmelavet 300 – 950gr 20 – 26 Kartoffelbåde 300 – 950gr 20 – 24 Kartoffelterninger 300 –...
  • Seite 50 Fejlfinding Kære kunde, Tak fordi du købte et produkt fra Steba. Tabellen nedenfor giver hjælp til problemer, der kan opstå under brug af enheden. For mange problemer er der en simpel løs- ning, for ikke alle fejlfunktioner behøver at være alvorlige. Gennemgå venligst den nedenstående liste, inden kundeservice kontaktes.
  • Seite 51 Vi afhenter apparatet hvis den stadig er dækket af garantien. Ap- paratet skal pakkes ind til transport. Ufrankerede pakker modtages ikke! STEBA Elektriske Apparater ApS & Co K/S Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Salgstelefon: 09543 / 449-17 / -18, servicetelefon: 09543 / 449-44, fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com...
  • Seite 52: Garantiebedingungen

    Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande- ner Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...

Inhaltsverzeichnis