Herunterladen Diese Seite drucken
Safety 1st TRENDIDEAL Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TRENDIDEAL:

Werbung

DOREL FRANCE S.A.
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL BELGIUM
BITM Brussels International
Trade Mart
Atomiumsquare 1, BP 177
1020 Brussels
BELGIQUE / BELGIE
DOREL (U.K). LTD
Hertsmere House,
Shenley Road,
Borehamwood
Hertfordshire WD6 1TE
UNITED KINGDOM
DOREL GERMANY
Augustinusstraße 11
D-50226 Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL NETHERLANDS
Postbus 6071
5700 ET HELMOND
NEDERLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
ITALIA
DOREL HISPANIA, S.A.
C/Pare Rodés n°26
Torre A 4°
Edificio Del Llac Center
08208 Sabadell (Barcelona)
ESPAÑA
DOREL PORTUGAL
Parque Industrial da Varziela
Rua nº 1 - Arvore
4480-109 Vila do Conde
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 CRISSIER
SWITZERLAND / SUISSE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Safety 1st TRENDIDEAL

  • Seite 1 DOREL FRANCE S.A. DOREL (U.K). LTD DOREL NETHERLANDS DOREL HISPANIA, S.A. DOREL JUVENILE Z.I. - 9 bd du Poitou Hertsmere House, Postbus 6071 C/Pare Rodés n°26 SWITZERLAND S.A. BP 905 Shenley Road, 5700 ET HELMOND Torre A 4° Chemin de la Colice 4 49309 Cholet Cedex Borehamwood NEDERLAND...
  • Seite 2 Manual de instruções Instrukcja obsługi Návod k použití Használati utasítás Instrucţiuni de utilizare Οδηγίες χρήσης TRENDIDEAL 0 / - 13 Kg - NICHT FÜR KINDER UNTER 6 MONATEN VERWENDEN. - NO UTILZAR PARA UN NIÑO DE MENOS DE 6 MESES.
  • Seite 3 LISTE DER TEILE - LISTA DE COMPONENTES - LISTA DE COMPONENTES - LISTA CZĘŚCI - SEZNAM DÍLŮ - ALKATRÉSZJEGYZÉK - LISTA PĂRŢILOR COMPONENTE - ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Dies ist ein Teil, mit dem der Kinderwagen im Karton gehalten werden kann. Se trata de una pieza que permite mantener la silla dentro del embalaje. Esta é...
  • Seite 4 AuFbAu - MONTAJE - MONTAGEM - MONTAŻ - SESTAvENÍ - FELÉPÍTÉS - CONSTRuCŢIE - ΠΛΑίΣΙΟ MONTAGE RäDER - MONTAJE RuEDAS - MONTAGEM DAS RODAS - MONTAŻ KółEK - MONTᎠKOL - KEREKEK FELSZERELÉSE - MONTAREA ROŢILOR - ΤΟΠΟθέΤΗΣΗ ΤΡΟχώΝ MONTIEREN DER FuSS-STüTZE - MONTAJE DEL REPOSAPIÉS - MONTAGEM DO POuSA-PÉS - MONTOWANIE PODPORY NA STOPY - MONTáŽ...
  • Seite 5 EINSTELLEN DES GuRTES - PARA REGuLAR EL ARNÉS - AJuSTAMENTO DO CINTO - REGuLACJA PASA - NASTAvENÍ PáSŮ - AZ Öv bEáLLÍTáSA - REGLAREA CENTuRII - ΡυθΜΙΣΗ ΤΗΣ ΖΩΝΗΣ AuSEINANDERFALTEN - PARA AbRIR - PARA AbRIR - ROZKłADANIE - ROZLOŽENÍ - SZÉTNYITáS - DEPLIEREA - ΑΝΟΙΓΜΑ...
  • Seite 6 vERWENDuNG DER bREMSE - uTILISACIóN DEL FRENO - uTILIçãO DO TRAvãO - uŻYWANIE HAMuLCA - POuŽITÍ bRZDY - FÉKHASZNáLAT - FOLOSIREA FRÂNEI - χΡΗΣΗ ΤΩΝ ΦΡΕΝΩΝ RäDER FESTEHEND/RäDER SCHWENKbAR - RuEDAS FIJAS O GIRATORIAS - RODAS FIXAS/RODAS GIRATó- RIAS - KółKA uSTALONE/KółKA ObROTOWE - PEvNě STOJÍCÍ/ vÝKYvNá KOLA - RÖGZÍTETT / bOLY- GóSÍTHATó...
  • Seite 7 ZubEHÔR - ACCESSORIOS - ACESSORIOS - AKCESORIA - PŘÍSLuŠENSTvÍ - TARTOZÉKOK - ACCESORII - ΑΞΕΣΟυΑΡ Gemäss modell - Segun version - Ségundo versão - Zgodne z modelem - Podle modelu - Modell szerint - Conform modelului - Ανάλογα το μοντέλο D •...
  • Seite 8 ZubEHÔR - ACCESSORIOS - ACESSORIOS - AKCESORIA - PŘÍSLuŠENSTvÍ - TARTOZÉKOK - ACCESORII - ΑΞΕΣΟυΑΡ Maxi•Cosi CabrioFix Achtung: nur Sitze Mimas Babidéal und Maxi Cosi CabrioFix können an diesen Kinderwagen angebracht werden. Atención: sólo se pueden adaptar a este chasis las sillas de auto Mimas Babidéal y Maxi Cosi CabrioFix. Atenção: Somente as cadeiras Mimas da Babidéal e Maxi Cosi CabrioFix podem ser adaptadas a este carrinho.
  • Seite 9 WICHTIG • Unsere Produkte wurden für die Sicherheit und den Komfort Ihres Kindes sorgfältig entworfen und getestet. • EN 1888 : 2003 - amds 1-2-3. . Entspricht allen Sicherheitsanforderungen. Getestet im gem. Erlass 91-1292 vom De- zember 1991 zugelassenen Labor. •...
  • Seite 10 IMPORTANTE • Nuestros productos han sido especialmente concebidos y testados para garantizar la seguridad y el confort del bebé. • Conforme a las exigencias de seguridad según ensayo de tipo. EN 1888 : 2003 - amds 1-2-3. Testado en laboratorio acreditado según el decreto n°...
  • Seite 11 ATENÇÃO • Os produtos Baby relax foram concebidos e testados cuidadosamente para a segurança e o conforto do bebé. • Conforme as exigências de segurança - EN 1888 : 2003 - amds 1-2-3. Testado em laboratório autorizado segundo o decreto n° 91-1292 - Dezembro 1991. •...
  • Seite 12 WAŻNE • Nasze produkty zostały starannie zaprojektowane i przetestowane w celu zapewnienia Państwa dziecku bezpieczeństwa i komfortu. • EN 1888 : 2003 - amds 1-2-3. . Odpowiada wszelkim wymaganiom bezpieczeństwa. Testowany w laboratorium dopusz- czonym zgodnie z rozporządzeniem 91-1292 z grudnia 1991. •...
  • Seite 13 DŮLEŽITÉ • Naše výrobky byly pečlivě navrhovány z hlediska bezpečnosti a pohodlí vašeho dítěte. • EN 1888: 2003 - amds 1-2-3. Odpovídá všem bezpečnostním požadavkům. Zkoušeno ve schválené laboratoři podle výnosu 91-1292 z prosince 1991. • Tento sportovní kočárek je vhodný pro děti od cca 6 měsíců až do 15 kg. •...
  • Seite 14 FONTOS • Termékeinket az Ön gyermeke biztonsága és kényelme érdekében gondosan tervezték meg és tesztelték. • EN 1888: 2003 - 1-2-3. kieg. Megfelel minden biztonsági követelménynek Az 1991. decemberi 91-1292 sz. rendelet szerint engedélyezett laboratóriumban tesztelve. • Ez a sportbabakocsi kb. 6 hónapos kortól legfeljebb 15 kg-ig használható. •...
  • Seite 15 IMPORTANT • Produsele noastre au fost elaborate şi testate cu grijă pentru siguranţa şi confortul copilului dumneavoastră. • EN 1888 : 2003 - amds 1-2-3. corespunde tuturor cerinţelor de securitate. Testat în laboratorul autorizat prin decretul 91-1292 din decembrie 1991. •...
  • Seite 16 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ • Τα προϊόντα μας έχουν σχεδιαστεί και κατασκευαστεί με τη μέγιστη προσοχή για την ασφάλεια και την άνεση του παιδιού σας. • EN 1888: 2003 - τροπ. 1-2-3. . Πληροί όλες τις προδιαγραφές ασφαλείας. Έχει ελεγχθεί από εργαστήριο πιστοποιημέ- νο...
  • Seite 17: Garantiezertifikat

    Si después de su adquisición y durante un período de 24 meses, este producto presenta un defecto en su uso normal, según se define en el manual de utilización, Safety 1st se compromete a repararlo o a cambiarlo (para más información sobre las modalidades de aplicación de nuestra garantía, consulte con su comercio o entre en nuestra...
  • Seite 18: Certificado De Garantia

    Se após a compra, durante um período de 24 meses, o produto apresentar defeito em caso de uma utilização correcta tal como a definida no manual de instruções, a Safety 1st compromete-se a reparar o produto ou a trocá-lo (para mais informações sobre as modalidades de aplicação da nossa garantia, consultar o seu revendedor ou o nosso site Internet), excepto nos casos seguintes: .
  • Seite 19 Jótállási bizonylat: A Safety 1st szavatolja, hogy ez a termék megfelel a jelenleg érvényes jogszabályokban előírt biztonsági követelményeknek és a szakkereskedőnél történő vásárlás időpontjában nincsenek tervezési vagy gyártási hiányosságai.
  • Seite 20: Certificat De Garanţie

    În cazul apariţiei unor defecţiuni ale mărfii în termenul de garanţie (de 24 luni după data cumpărării produsului) şi în cadrul activităţii de garanţie, acesta este înlocuit sau reparat în baza regulii Safety 1st. Pentru alte informaţii referitoare la garanţie adresaţi-vă...