Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DH1690-M
Notice d'utilisation
Hotte de cuisine
Instructions for use
Cooker hood
Bedienungsanleitung
Dunstabzugshaube
Instrucciones para uso
Campana

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG DH1690-M

  • Seite 1 DH1690-M Notice d’utilisation Hotte de cuisine Instructions for use Cooker hood Bedienungsanleitung Dunstabzugshaube Instrucciones para uso Campana...
  • Seite 2 Français Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à...
  • Seite 3 Français ..................4 English ....................23 Deutsch ..................42 Español ..................61...
  • Seite 4 Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Sommaire Sommaire Avertissements importants ............6 Description de l’appareil ............... 9 Comment installer votre hotte ...........10 Calibrage de la hotte................13 Utilisation...................14 Version évacuation extérieure..............14 Blocage du clapet anti-retour..............14 Version recyclage..................15 Raccordement de votre hotte ............16 Raccordement electrique................17 Comment fonctionne votre hotte ..........19 Entretien et nettoyage ..............20...
  • Seite 6: Avertissements Importants

    Avertissements importants Avertissements importants Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon les normes en vigueur. Important: Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Veuillez lire attentivement ces consignes avant d’installer et d’utiliser votre appareil.
  • Seite 7 Avertissements importants intervention. L'installation de votre appareil doit être réalisée par un technicien qualifié. Si l'installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié. Si vous procédez à la mise à la casse de votre ancien appareil, veillez à mettre hors d'usage ce qui pourrait représenter un danger : coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil.
  • Seite 8 Avertissements importants enfants n'y touchent pas et ne l'utilisent pas comme un jouet. - Attention : des parties accessibles peuvent se réchauffer lorsqu’elles sont utilisées avec des appareils de cuisson. - Cette hotte de cuisine est conçue pour être installée au-dessus de cuisinières à...
  • Seite 9: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Description de l’appareil...
  • Seite 10: Comment Installer Votre Hotte

    Comment installer votre hotte Comment installer votre hotte Assurez-vous que l'appareil, une fois installén, est facilement accessible à un technicien, dans l'éventualité d'une intervention. Une installation incorrecte remet en cause la sécurité de cette hotte. Toute installation doit être conforme aux règlementations locales concernant l'évacuation d'air vicié.
  • Seite 11 Comment installer votre hotte - utilisation d'un tuyau approuvé selon les normes en vigueur. Le non-respect de ces règles de base entraînera des pertes de puissance significatives et une augmentation du niveau sonore. De plus, la garantie ne pourra être appliquée. 2) Avant l’installation, retirez l'élément de sécurité...
  • Seite 12 Comment installer votre hotte 7) Installez la hotte dans le trou pratiqué, en l’introduisant à partir du haut, comme indiqué dans le Dessin 8. 8) L’encadrement en acier de la hotte doit adhérer parfaitement au plan de travail supérieur de la cuisine. 9) Fixez la hotte à...
  • Seite 13: Calibrage De La Hotte

    Comment installer votre hotte Calibrage de la hotte Après avoir installé la hotte, démarrez la procédure de calibrage nécessaire pour le réglage de l’effort d’extraction de l’unité de filtrage. Reliez le produit au réseau électrique en vérifiant qu’il soit conforme aux indications techniques données sur la plaque signalétique.
  • Seite 14: Utilisation

    Utilisation Utilisation Cette hotte est prévue pour l’aspiration des fumées, graisses et vapeurs de cuisson. Elle est réalisée de façon à ce qu’elle puisse être utilisée en version évacuation ou en version recyclage. Attention Votre hotte étant livrée en version recyclage, vous devez préalablement retirer les filtres à...
  • Seite 15: Version Recyclage

    Utilisation Version recyclage Dans le cas où l’évacuation des fumées et vapeurs vers l’extérieur n’est pas possible, on peut utiliser la hotte en version recyclage. Pour cela, il est nécessaire d’installer les filtres charbon. L'air est filtré au moyen des filtres à charbon actifs, puis renvoyé dans la pièce à...
  • Seite 16: Raccordement De Votre Hotte

    Raccordement de votre hotte Raccordement de votre hotte AVERTISSEMENT : Le boitier électronique de commande doit être installé sous le plan de travail à proximité du corps de la hotte et à 65cm au moins de toute substance ou canalisation contenant une substance inflammable (canalisation de gaz, liquide spécifique d’entretien).
  • Seite 17: Raccordement Electrique

    Raccordement de votre hotte Raccordement électrique Votre appareil est conforme aux directives Europèennes 2006/95/CE (Directives Basse Tension) et 2004/108/CE (compatibilité Electromagnétique). Lors de l’installation et des opérations d’entretien, l’appareil doit être débranché du réseau électrique, les fusibles doivent être coupés ou retirés. L’installation électrique générale est à...
  • Seite 18 Raccordement de votre hotte fig.18 fig.17 fig.20 fig.19...
  • Seite 19: Comment Fonctionne Votre Hotte

    Comment fonctionne votre hotte Comment fonctionne votre hotte Commandes (Fig.21) Il a la fonction de fermer le panneau aspirant , soit en totalité, soit sur une des positions intermédiaires à plus de 180 mm au dessus du plan de cuisson. Pendant la fermeture, le panneau aspirant Interrupteur demeure en fonction, à...
  • Seite 20: Entretien Et Nettoyage

    Entretien e nettoyage Entretien et nettoyage Débranchez l'appareil avant de procéder à l'entretien et au nettoyage de l'appareil. Le non-respect des instructions de nettoyage de l'appareil et des filtres peut occasionner des incendies. Veuillez respecter strictement les consignes d'entretien et de nettoyage. Un entretien régulier de votre appareil est une garantie de bon fonctionnement de bon rendement de votre appareil et de durabilité.
  • Seite 21: Comment Nettoyer Votre Hotte

    Entretien e nettoyage Comment nettoyer votre hotte La hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise, soit en actionnant le disjoncteur, avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien de l'appareil. Après le nettoyage, les filtres métalliques doivent être de nouveau installés conformément aux instructions.
  • Seite 22: Anomalies De Fonctionnement

    Anomalies de fonctionnement Anomalies de fonctionnement SYMPTOMES SOLUTIONS Vérifiez que: La hotte ne fonctionne • il n’y apas de coupure de courant. pas... • une vitesse a été effectivement sélectionnée. Vérifiez que: • la vitesse moteur sélectionnée est suffisante pour la quantité...
  • Seite 23 This appliance has been manufactured in accordance with the standards, guidelines and applicable statutes for use within France. For the safety of people and property and for the protection of the environment, it is essential to read the recommendations which follow before attempting to use this appliance.
  • Seite 24 Contents Contents Important warnings ................25 Description of the appliance ............28 Installing the hood ................29 Hood calibration..................32 Use....................33 Ducting version..................33 Check valve blockage................33 Filtering version..................34 Electrical hook up of the hood ............35 Electrical hook up..................36 How the hood works ...............38 Maintenance and cleaning...
  • Seite 25: Important Warnings

    Important warnings Important warnings This appliance should be installed by a qualified professional according to current standards. Important: keep these instructions for use with the appliance. If the appliance should be sold or passed on to others, make sure that the instructions are passed on with it.
  • Seite 26 Important warnings If modification of your home’s electrical system is necessary in order to supply power to this appliance, consult a qualified electrician. When disposing of an old appliance, deactivate any potential dangers: cut the power cable off close to the appliance. Do not modify or attempt to modify any feature of this appliance, as this is very hazardous.
  • Seite 27 Important warnings In case of malfunction, refer to “Operational Anomalies” If troubleshooting does not solve the problem and repair is necessary, the retailer that sold the appliance is your first source for qualified repair personnel. If you have moved or the store where the appliance was purchased has closed, contact the Customer Service Centre to obtain the location of an after-sales service centre.
  • Seite 28: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Description of the appliance...
  • Seite 29: Installing The Hood

    Installing the hood Installing the hood Make sure that once the appliance is installed it is easily accessible by a technician in case repairs are required in the future. Incorrect installation may make the hood unsafe. The installation must be in conformity with local statutes regulating the evacuation of waste air.
  • Seite 30 Installing the hood Failure to follow these basic rules will lead to significant loss of power and an increase in noise level. If these rules are not followed, the warranty will be voided. 2) Before the installation of the hood, please remove the security piece you can see in the picture 1-2-3-4.
  • Seite 31 Installing the hood 8) The upper edge of the hood must fit perfectly the cooktop. 9) Fix the hood inside the cabinet. According to the dimensions of the cabinet and of the air outlet duct, use the provided fixing brackets. Attention: do not make any additional openings on the appliance in order to avoid to damage the internal sliding and electrical components.
  • Seite 32: Hood Calibration

    Installing the hood Hood calibration After the hood has been installed, the aspiration panel must be calibrated. This operation is necessary to regulate the power exstraction of the aspiration panel. Connect the product to the power line, making sure that it is conformed to the supply voltage indicated on the technical data tag.
  • Seite 33: Use

    This product is intended to extract fumes, fats, and steam from cooking. It has been designed and made for use either in the ducting or filtering versions. Warning This hood is delivered in filtering version. You must first remove the charcoal filters in order to use the hood in ducting version.
  • Seite 34: Filtering Mode

    Filtering mode If it is not possible to fit an exhaust flue for smoke and fumes to be discharged outside, it is possible to use the filtering model. Charcoal filters are required for this type of hood. Air is filtered using charcoal filters, then it is sent back into the room through an evacuation pipe which directs the air through the side of the cabinet.
  • Seite 35: Electrical Hook Up Of The Hood

    Electrical hook up of the hood Electrical hook up of the hood WARNING: The electronic board for the controls needs to be installed beneath the work top, close to the body of the hood and at a minimum distance of 65 cm from all substances or ducting for flammable substances (gas pipes or ducting for specific liquids).
  • Seite 36: Electrical Hook Up

    Electrical hook up of the hood Electrical hook up This appliance conforms to the European Directives 2006/95/EC (Low Voltage Directive) and 2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility). When you install the appliance and carry out maintenance, it must be unplugged from the power source or the fuses must be disengaged or removed. Electrical hook up must be carried out before the appliance is installed in the cabinet.
  • Seite 37 Electrical hook up of the hood fig.18 fig.17 fig.20 fig.19...
  • Seite 38: How The Hood Works

    How the hood works How the hood works Controls (Fig.21) This serves to close the extraction panel either completely or in intermediate positions above 180 mm from the cook top. When the extraction panel is being closed, it will remain in operation Extraction panel until it reaches 180 mm above the cook top.
  • Seite 39: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning Maintenance and cleaning Unplug the appliance before maintenance and cleaning. Failure to follow the instructions for cleaning the appliance and filters may cause fires. Please follow the maintenance and cleaning instructions carefully. Thorough servicing guarantees correct and long-lasting operation. This appliance must be cleaned regularly.
  • Seite 40: Cleaning The Hood

    Maintenance and cleaning Cleaning the hood The power supply to the hood must be turned off either by unplugging it, or by opening the circuit breaker switch, before cleaning or maintenance. After cleaning, you must replace the metal filters as outlined in the instructions.
  • Seite 41: Operational Anomalies

    Operational anomalies Operational anomalies SYMPTOMS SOLUTIONS Ensure that: The hood is not working... • The power is not cut off. • A speed has been selected. Ensure that: • The selected motor speed is sufficient for the quantity of smoke and vapours to be cleared. The hood is not operating effectively...
  • Seite 42 Die Herstellung des Geräts erfolgte gemäß den Normen, Richtlinien bzw. Verordnungen für seinen Gebrauch in Frankreich. Aus Gründen der Sicherheit von Sachen und Personen sowie des Umweltschutzes müssen vor jedem Einsatz des Geräts unbedingt die folgenden Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden. Um jegliches Risiko einer Beschädigung des Geräts zu vermeiden, sollte es stets in seiner Einsatzposition und mit der entsprechenden Transportsicherung (je nach Modell) transportiert werden.
  • Seite 43 Inhalt Inhalt Wichtige Warnhinweise ..............44 Gerätebeschreibung ...............47 Installation der Dunstabzugshaube ........48 Kalibrieren der Haube................51 Gebrauch..................52 Ausführung mit Ausstoß nach außen............52 Blockierung des Rückschlagventils............52 Ausführung mit Umwälzung..............53 Sromanschluss der Dunstabzugshaube .........54 Elektroanschluss..................55 Funktionsweise der Dunstabzugshaube .........57 Wartung und Reinigung ..............58...
  • Seite 44: Wichtige Warnhinweise

    Wichtige Warnhinweise Wichtige Warnhinweise Der Einbau dieses Geräts muss von einem qualifizierten Fachmann nach den geltenden Normen vorgenommen werden. Wichtig: Bewahren Sie die vorliegende Bedienungsanleitung mit dem Gerät auf. Sollte das Gerät verkauft oder abgegeben werden, vergewissern sich, dass vorliegenden Bedienungsanleitung geschieht.
  • Seite 45 Wichtige Warnhinweise Der Betrieb der Abzugshaube im Umlaufmodus weist unter bekannten Bedingungen keine Gefahren auf und unterliegt daher nicht den oben genannten Vorschriften. - Der Einbau oder eventuelle Arbeiten am Gerät dürfen nur erfolgen, nachdem das Gerät vom Netz genommen wurde. Der Einbau des Geräts muss von einem qualifizierten Techniker vorgenommen werden.
  • Seite 46 Wichtige Warnhinweise - Das Gerät ist nicht bestimmt für einen Einsatz durch Kinder oder Personen, deren körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnisse eine gefahrenlose Anwendung unmöglich machen, falls sie dabei nicht unter Aufsicht oder Anweisungen einer verantwortlichen Person zur Gewährleistung eines risikofreien Gebrauchs stehen.
  • Seite 47: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung...
  • Seite 48: Installation Der Dunstabzugshaube

    Installation der Dunstabzugshaube Installation der Dunstabzugshaube Stellen Sie sicher, dass das Gerät nach seinem Einbau für eventuelle Eingriffe durch einen Techniker leicht zugänglich ist. Ein falscher Einbau hebt die Sicherheit der Abzugshaube auf. Der gesamte Einbau muss gemäß den örtlichen Vorschriften zur Abführung von Abluft erfolgen.
  • Seite 49: Das Nichteinhalten Dieser Grundregeln Hat Einen Beträchtlichen

    Installation der Dunstabzugshaube Das Nichteinhalten dieser Grundregeln hat einen beträchtlichen Leistungsverlust und Anstieg des Lärmpegels zur Folge. Zudem besteht keine Garantie. 2) Vor Installation der Versenkklappe entfernen Sie bitte das in der Abbildung (1-2-3-4) gezeigte Sicherheitsstück. 3) An der Rückseite der Kochplatte eine rechteckige Öffnung der Abmessungen 790x100mm herstellen.
  • Seite 50 Installation der Dunstabzugshaube 7) Die Haube in der hergestellten Öffnung installieren und diese von oben einsetzen, wie in Abb. 8 dargestellt ist. 8) Der Stahlrahmen der Haube muss perfekt am Küchentop anliegen. 9) Die Haube im Inneren des Möbelstücks mit den entsprechenden Bügeln befestigen.
  • Seite 51: Kalibrieren Der Haube

    Installation der Dunstabzugshaube Kalibrieren der Haube Nach Installation der Haube muss der Selbst-Kalibrierungsvorgang eingeleitet werden, der notwendig ist, um die zum Ausfahren der Filtereinheit erforderliche Kraft zu regeln. Das Produkt an das Stromnetz anschließen, wobei darauf zu achten ist, dass die Versorgungsspannung mit den auf dem Typenschild angegebenen technischen Werten übereinstimmt.
  • Seite 52: Gebrauch

    Gebrauch Gebrauch Diese Abzugshaube wurde für das Absaugen von Rauch, Fett und Dampf während des Kochens entwickelt. Sie wurde so realisiert, dass sowohl der Ausstoß der Luft nach außen, als auch die Umwälzung möglich ist. Achtung Bei der Lieferung ist die Abzugshaube auf Umwälzung eingestellt. Daher müssen, falls die Haube im Ausstoßmodus betrieben werden soll, zuerst die Aktivkohlefilter entfernt werden.
  • Seite 53: Ausführung Mit Umwälzung

    Gebrauch Ausführung mit Umwälzung Sollte ein Ausstoß des Rauchs und des Dampfs nach außen nicht möglich sein, so kann die Abzugshaube in der Ausführung mit Luftumwälzung verwendet werden. Hierzu müssen die Kohlefilter installiert werden. Die Luft wird durch Aktivkohlefilter gefiltert und dann mithilfe eines Auslassrohrs, das die Luft seitlich am Möbel ausführt (Zeichng.
  • Seite 54: Sromanschluss Der Dunstabzugshaube

    Sromanschluss der Dunstabzugshaube Sromanschluss der Dunstabzugshaube HINWEIS: die elektronische Steuerkarte muss unter der Arbeitsfläche in der Nähe der Abzugshaube installiert werden und muss mindestens 65 cm von allen brennbaren Substanzen bzw. brennbare Substanzen führenden Leitungen (Gas oder spezifische Flüssigkeiten) entfernt sein. EMPFEHLUNG: wir empfehlen, die elektronische Steuerkarte mindestens 10 cm über dem Boden und in ausreichendem Abstand von allen Hitzequellen zu installieren (z.B.
  • Seite 55: Elektroanschluss

    Sromanschluss der Dunstabzugshaube Elektroanschluss Dieses Gerät ist konform mit den Europäischen Richtlinien 2006/95/EWG (Niederspannungsrichtlinie) und 2004/108/EWG (Elektromagnetische Verträglichkeit). Während der Installation und Wartungsarbeiten muss das Gerät vom Stromnetz getrennt und die Schmelzsicherungen abgeschaltet oder entfernt werden. Der Stromanschluss muss ausgeführt werden, bevor das Gerät ins Möbelstück eingesetzt wird.
  • Seite 56 Sromanschluss der Dunstabzugshaube fig.18 fig.17 fig.20 fig.19...
  • Seite 57: Funktionsweise Der Dunstabzugshaube

    Funktionsweise der Dunstabzugshaube Funktionsweise der Dunstabzugshaube Bedienung (Abb.21) Dieser hat die Aufgabe, die Absaugtafel sowohl ganz als auch in Zwischenstufen oberhalb von 180 mm ab Kochplatte zu S c h a l t e r schließen. Während des Schließvorgangs läuft die Absaugung H e r u n t e r f a h r e n mit der voreingestellten Geschwindigkeit bis auf 180 mm über Absaugtafel / OFF...
  • Seite 58: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Wartung und Reinigung Nehmen Sie das Gerät vor jeder Wartung und Reinigung vom Netz. Durch Nichteinhalten der Reinigungsanweisungen für Gerät und Filter kann ein Brand entstehen. Daher sollten sie genauestens befolgt werden. Nur eine sorgfältige Pflege garantiert auf Dauer eine gute Leistung und Funktion des Geräts.
  • Seite 59: Reinigung Der Dunstabzugshaube

    Wartung und Reinigung Reinigung der Dunstabzugshaube Vor jeder Reinigung oder Wartung des Geräts muss die Haube entweder durch Ziehen des Steckers oder Betätigen des Trennschalters vom Netz genommen werden. Nach der Reinigung sind die Metallfilter wie in der Anleitung beschrieben wieder einzusetzen. ZU VERWENDENDE PRODUKTE/ PFLEGE...
  • Seite 60: Unregelmässigkeiten Der Funktionsweise

    Unregelmässigkeiten der Funktionsweise Unregelmässigkeiten der Funktionsweise ANZEICHEN BEHEBUNG Dabei überprüfen, dass: Die Abzugshaube • Es liegt kein Stromausfall vor. funktioniert nicht ... • Es wurde eine Geschwindigkeit gewählt. Dabei überprüfen, dass: • Die gewählte Motorgeschwindigkeit reicht für die anfallende Menge an Rauch und Dämpfen aus. Die Leistung der Abzugshaube •...
  • Seite 61 Este aparato ha sido fabricado conforme a los estándares, leyes y directrices de uso aplicables en Francia. Con el fin de garantizar la seguridad de las personas, las y el medio ambiente, es muy importante que lea las recomendaciones siguientes antes de usar este aparato.
  • Seite 62 Índice Índice Advertencias importantes .............63 Descripción del aparato ..............66 Como instalar la campana ............67 Calibración de la campana..............70 Uso....................71 Versión con descarga al exterior............. 71 Bloqueo de la válvula sin retorno............71 Versión con reciclaje................72 Conexión eléctrica de la campana ..........73 Conexión eléctrica...................
  • Seite 63: Advertencias Importantes

    Advertencias importantes Advertencias importantes Este aparato deberá ser instalado por un profesional cualificado según los estándares actuales. Importante: conservar estas instrucciones de uso junto con el aparato. Si el aparato se tuviera que vender o ceder a otras personas, asegurarse de que vaya acompañado de estas instrucciones.
  • Seite 64 Advertencias importantes o carbón. Las instrucciones anteriores no son aplicables para el funcionamiento del extractor en modo de reciclaje que no presenta ningún peligro conocido. - El aparato debe estar desenchufado durante la instalación y antes de realizar el mantenimiento. La instalación de este aparato deberá...
  • Seite 65 Advertencias importantes usar este aparato bajo la supervisión de un individuo responsable que pueda asegurarse de que lo utilizan de forma segura. Este aparato está diseñado para que lo usen personas adultas. No permita que los niños toquen el aparato o lo usen como juguete. - Atención: Hay partes accesibles que pueden calentarse al utilizarse con equipos de cocción.
  • Seite 66: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descripción del aparato...
  • Seite 67: Como Instalar La Campana

    Como instalar la campana Como instalar la campana Asegúrese de que una vez instalado el aparato, el técnico pueda acceder a él, si es necesario repararlo en el futuro. Una instalación incorrecta puede provocar riesgos en el uso del extractor. La instalación debe realizarse de conformidad con las leyes locales que regulen los escapes de humos.
  • Seite 68 Como instalar la campana - use tubos autorizados que cumplan con los estándares actuales. Si no sigue estas normas básicas, se producirá una considerable pérdida de energía además de un aumento de los niveles de ruido. Si incumple estas normas, se anulará la garantía. 2) Antes de la instalación de la campana retráctil, extraiga el espesor de seguridad indicado en las fotos 1-2-3-4.
  • Seite 69 Como instalar la campana encimera sean compatibles con el mueble y por lo tanto sea factible la instalación. 7) Instalar la campana en el orificio realizado, introduciendo desde arriba, como se indica en la Fig. 8. 8) El marco de acero de la campana tiene que adherirse perfectamente al banco de la cocina.
  • Seite 70: Calibración De La Campana

    Como instalar la campana Calibración de la campana Después de haber instalado la campana, hay que poner en marcha el procedimiento de autocalibración necesario para regular el esfuerzo de extracción de la unidad filtrante. Conectar el producto a la red eléctrica poniendo atención en que sea conforme con la tensión de alimentación solicitada en la placa de los datos técnicos.
  • Seite 71: Uso

    La presente campana se ha proyectado para aspirar los humos, las grasas y los vapores de cocción. Se ha realizado para que pueda ser utilizada tanto en versión con descarga al exterior como en versión con reciclaje. Advertencia Este extractor se entrega en versión filtrado. Deberá quitar los filtros de carbón para poder usar el extractor en versión conducto.
  • Seite 72: Versión Con Reciclaje

    Versión con reciclaje Si no fuera posible la descarga de los humos y de los vapores hacia el exterior, se puede utilizar la campana en la versión con reciclaje. Para hacerlo, hay que instalar los filtros de carbón. El aire se filtra con filtros de carbón, a continuación vuelve a enviarse a la cocina a través de un tubo de evacuación que dirige el aire por un lateral de la caja.
  • Seite 73: Conexión Eléctrica De La Campana

    Conexión eléctrica de la campana Conexión eléctrica de la campana ADVERTENCIA: La tarjeta electrónica de los mandos se debe instalar bajo la superficie de trabajo cerca del cuerpo de la campana y a 65cm. como mínimo de todas las sustancias o canalizaciones de sustancias inflamables (canalización de gas o líquidos específicos).
  • Seite 74: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica de la campana Conexión eléctrica El presente aparato es conforme con las Directivas Europeas 2006/95/ CE (Directivas Baja Tensión) y 2004/108/CE (Compatibilidad Electromagnética). En el momento de la instalación y de las operaciones de mantenimiento el aparato se tiene que desconectar de la red eléctrica, los fusibles se tienen que desconectar o quitar.
  • Seite 75 Conexión eléctrica de la campana fig.18 fig.17 fig.20 fig.19...
  • Seite 76: Como Funciona La Campana

    Como funciona la campana Como funciona la campana Mandos (Fig.21) Tiene la función de cierre del panel aspirante tanto de forma total como en posiciones intermedias por encima de 180mm respecto a la encimera. Durante el cierre, el panel aspirante I n t e r r u p t o r sigue en funcionamiento a la velocidad configurada hasta la descenso...
  • Seite 77: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza Mantenimiento y limpieza Desenchufe el aparato antes de realizar un mantenimiento o limpieza. El incumplimiento de las instrucciones para la limpieza del aparato y de los filtros puede provocar un incendio. Siga atentamente las instrucciones de mantenimiento y limpieza. Un cuidadoso mantenimiento garantiza un buen funcionamiento y un buen rendimiento en el tiempo.
  • Seite 78: Limpieza De La Campana

    Mantenimiento y limpieza Limpieza de la campana Debe desconectar el suministro de alimentación del extractor desenchufándolo o abriendo el interruptor del circuito antes de su limpieza o mantenimiento. Después de la limpieza, hay que volver a colocar los filtros metálicos como indican las instrucciones. PRODUCTOS/ACCESORIOS MANTENIMIENTO...
  • Seite 79: Anomalías De Funcionamiento

    Anomalías de funcionamiento Anomalías de funcionamiento SÍNTOMAS SOLUCIONES Compruebe que: La campana no funciona... • No hay un corte de corriente. • Se ha seleccionado una velocidad. Compruebe que: • La velocidad del motor que ha seleccionado es suficiente para la cantidad de humo y el vapor de agua El rendimiento de la producido.
  • Seite 80 www.aeg-electrolux.com...

Inhaltsverzeichnis