Seite 3
Ovitek TEG - 382 012 668 - 26052004.qxd 27.5.2004 8:14 Page 3 Navodila za uporabo Gebrauchsanweisung Instructions for Use Upute za upotrebu Návod k obsluze Upute za upotrebu Udhëzime për përdorim Instrukcja obsługi Instrucţiuni de utilizare Bruksanvisning Návod na obsluhu Használati útmutató...
Seite 4
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 1 Cenjeni kupec, zahvaljujemo se Vam za nakup našega izdelka. PROSIMO, DA PRED VGRADNJO IN PRVO UPORABO GRELNIKA VODE SKRBNO PREBERETE NAVODILA. Grelnik je izdelan v skladu z veljavnimi standardi in uradno preizkušen, zanj pa sta bila izdana tudi varnostni certifikat in certifikat o elektromagnetni kompatibilnosti.
Seite 5
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 2 Priključne in montažne mere grelnika [mm] Nadumivalniška izvedba Podumivalniška izvedba PRIKLJUČITEV NA VODOVODNO OMREŽJE Grelnik je grajen za pretočni (netlačni) sistem priključitve. Ta sistem omogoča odjem vode samo na enem odjemnem mestu. Priključitev je potrebno izvesti v skladu s shemo vodovodnega priključka.
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 5 Geehrter Käufer, wir danken Ihnen für die Anschaffung unseres Erzeugnisses. Wir bitten Sie, die Gebrauchsanweisung genau zu lesen, bevor Sie den Warmwasserbereiter einbauen und in Betrieb nehmen. Die Herstellung des Warmwasserbereiters erfolgte im Einklang mit den gültigen Normen.
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 6 TEG 1020 O/A TEG 1020 U/A Anschluss - und Montagemasse des Warmwasserbereiters (mm) Oberhalb des Waschbeckens Unterhalb des Waschbeckens ANSCHLUSS AN DAS WASSERLEITUNGSSYSTEM Der Warmwasserbereiter ist für ein Durchfluss-Anschlußsystem (ohne Druck) gefertigt. Dieses System ermöglicht die Wasserentnahme nur an einer Stelle.
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 8 Zeichenerklärung: 1 - Thermostat 2 - Heizsicherung 3 - Heizstab 4 - Kontrollampe 5 - Anschlussklemme L - Phasenleiter N - Neutraler Leiter - Schutzleiter Schema für den Anschluss an die Elektroleitung VORSICHT: Vor jedem Eingriff in den Warmwasserbereiter müssen Sie den Strom ausschalten! GEBRAUCH UND WARTUNG...
Seite 16
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 13 Dear buyer, we thank you for purchase of our product. PRIOR TO INSTALATION AND FIRST USE, PLEASE CAREFULLY READ THESE INSTRUCTIONS. This water heater has been manufactured in compliance with the relevant standards and test- ed by the relevant authorities as indicated by the Safety Certificate and the Electromagnetic Compatibility Certificate.
Seite 17
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 14 TEG 1020 O/A TEG 1020 U/A Connection and installation dimensions of the water heater [mm] Execution above the sink Execution under the sink CONNECTION TO THE WATER SUPPLY The water heater is constructed for cross-flow (non-pressure) system of installation.
Seite 18
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 15 Execution above the sink Execution under the sink Legend: 1 – Closing valve 2 – Reduction valve 3 – Non-return valve 4 – Cross-flow mixing tap - above sink H –...
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 16 Legenda: 1 - Thermostat 2 - Thermal fuse 3 - Immersion heater 4 - Pilot lamp 5 - Connection terminal L - Live conductor N - Neutral conductor - Earthing conductor Electric installation CAUTION: Prior to each reach in the inner of the heater you must absolute-...
Seite 20
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 17 Zahvaljujemo na povjerenju koje ste nam ukazali kupnjom našeg proizvoda. MOLIMO DA PRIJE MONTAŽE I PRVE UPORABE GRIJALICE VODE POMNO PROČITATE OVE UPUTE Grijač je izrađen u skladu sa važećim standardima i službeno je testiran. Za njega je izdan sigurnosni certifikat i certifikat o elektromagnetskoj kompatibilnosti.
Seite 21
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 18 TEG 1020 O/A TEG 1020 U/A Priključne i montažne mjere grijalica (mm) Montaža iznad potrošačkog mjesta Montaža ispod potrošačkog mjesta PRIKLJUČENJE NA VODOVODNU MREŽU Grijalica je načinjena za protočni (otvoreni) priključni sustav koji omogućuje uzimanje vode samo na jednomu potrošačkom mjestu.
Seite 22
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 19 Iznad potrošačkog mjesta Ispod potrošačkog mjesta Legenda: 1 – Zaporni ventil 2 – Redukcijski ventil 3 – Nepovratni ventil 4 – Protočna mješ. baterija-iznad potrošačkog mjesta H – Hladna voda 4a –...
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 20 Legenda: 1 - Termostat 2 - Toplinski osigurač 3 - Grijač 4 - Kontrolna sijalica 5 - Priključna spojnica L - Fazni vodić N - Neutralni vodić - Zaštitni vodić Shema električnog spajanja POZOR! Prije svakog posezanja u grijalicu vode istu moramo obvezno isključiti iz električne mreže.
Seite 24
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 21 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho výrobku PŘED ZAPOJENÍM OHŘÍVAČE VODY SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. Ohřívač je vyroben podle platných norem a je úředně testovaný. Opatřen je také bezpečnostním certifikátem a certifikátem o elektromagnetické...
Seite 25
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 22 TEG 1020 O/A TEG 1020 U/A Míry pro zapojení a montáž ohřívače [mm] Nadumyvadlové provedení Podumyvadlové provedení PŘIPOJENÍ NA VODOVODNÍ SÍŤ Ohřívač je určen pro průtokový (beztlakový) systém zapojení. Tento systém umožňuje odběr vody jen z jednoho místa.
Seite 26
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 23 Nadumyvadlové provedení Podumyvadlovéprovedení Legenda: 1 – Uzavírací ventil 2 – Redukční ventil 3 – Zpětný ventil 4 – Průtoková míchací baterie - nadumyvadlová H – Studená voda 4a – Průtoková míchací baterie - podumyvadlová T –...
Seite 40
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 37 Zahvaljujemo na povjerenju koje ste nam ukazali kupnjom našeg proizvoda. MOLIMO DA PRIJE MONTAŽE I PRVE UPORABE GRIJALICE VODE POMNO PROČITATE OVE UPUTE Grijač je izrađen u skladu sa važećim standardima i službeno je testiran. Za njega je izdan sigurnosni certifikat i certifikat o elektromagnetskoj kompatibilnosti.
Seite 41
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 38 TEG 1020 O/A TEG 1020 U/A Priključne i montažne mjere grijalica (mm) Montaža iznad potrošačkog mjesta Montaža ispod potrošačkog mjesta PRIKLJUČENJE NA VODOVODNU MREŽU Grijalica je načinjena za protočni (otvoreni) priključni sustav koji omogućuje uzimanje vode samo na jednomu potrošačkom mjestu.
Seite 42
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 39 Iznad potrošačkog mjesta Ispod potrošačkog mjesta Legenda: 1 – Zaporni ventil 2 – Redukcijski ventil 3 – Nepovratni ventil 4 – Protočna mješ. baterija-iznad potrošačkog mjesta H – Hladna voda 4a –...
Seite 43
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 40 Legenda: 1 - Termostat 2 - Toplinski osigurač 3 - Grijač 4 - Kontrolna sijalica 5 - Priključna spojnica L - Fazni vodić N - Neutralni vodić - Zaštitni vodić Shema električnog spajanja POZOR! Prije svakog posezanja u grijalicu vode istu moramo obvezno isključiti iz električne mreže.
Seite 44
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 41 CenjenFaleminderojmë për besimin e Juaj që na e bëni me blerjen e prodhimit tonë. LUSIM QË PARA MONTIMIT DHE PËRDORIMIT TË PARË TË NXEHËSIT TË UJIT ME VEMENDJE TI LEXONI KËTO UDHËZIME: Nxehësi i ujit është...
Seite 45
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 42 TEG 1020 O/A TEG 1020 U/A Dimenzionet kyqëse dhe të montimit të nxehësit [mm] Mentimi mbi vendin e shpenzimit Montimi nën vendin e shpenzimit KYQJA NË RRJETIN E UJËSJELLËSIT Nxemsi është...
Seite 46
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 43 Mbi vendin e harxhimit Nën vendin e harxhimit Legjenda: 1 - ventili mbyllës 2 - ventili redukues 3 - ventili njëkahor 4 - bateria përzierëse mbi vendin e harxhimit H - uji i ftohtë...
Seite 47
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 44 Legjenda: 1 - Termostati 2 - Siguresa për nxehtësi 3 - Nxemsi 4 - Llampa kontrolluese 5 - Lidhësja kyqëse L - Udhëzuesi fazor në N - Udhëzuesi neutral - Udhëzuesi mbrojtës Skema e lidhjes elektrike VËREJTJE: Para çdo intervenimi në...
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 45 Szanowny Kliencie, dziękujemy za kupno naszego wyrobu. PRZED MONTAŻEM I PIERWSZYM UŻYCIEM PODGRZEWACZA WODY ZALECAMY I PROSIMY O DOKŁADNE PRZECZYTANIE INSTRUKCJI. Podgrzewacz wody posiada odpowiednie atesty, ponieważ jest on wyprodukowany według ważnych standardów i atestowany w upoważnionych do tego instytutach.
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 46 TEG 1020 O/A TEG 1020 U/A Wymiary dotyczące montażu i podłączenia podgrzewacza (mm) Podgrzewacz, montowany Podgrzewacz, montowany nad blatem roboczym pod blatem roboczym PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI WODOCIĄGOWEJ Podgrzewacz jest przystosowany do otwartego (nieciśnieniowego) systemu podłączenia. System ten umożliwia wyłącznie jednopunktowy pobór wody.
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 47 Wersja podgrzewacza - Wersja podgrzewacza - montowanego nad blatem roboczym montowanego pod blatem roboczym Legenda: 1 - zawór odcinający H - Woda zimna 2 - zawór redukcyjny T - Woda ciepła 3 - zawór zwrotny 4 - bateria przepływowa - montaż...
Seite 51
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 48 Legenda: 1 - Termostat 2 - Bezpiecznik temperaturowy 3 - Grzałka 4 - Lampka sygnalizacyjna 5 - Klamra podłączeniowa L - Przewód fazowy N - Przewód zerowy - Przewód uziomowy Schemat instalacji elektrycznej UWAGA! Przed każdym zabiegiem dokonywanym we wnętrzu podgrzewacza, podgrzewacz musimy wyłaczyć...
Seite 52
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 49 Stimate cumpărător, vă mulţumin pentru achiziţionarea produsului nostru. VĂ RUGĂM CA, ÎNAINTE DE INSTALAREA ŞI DE PRIMA UTILIZARE A BOILERULUI, SĂ CITIŢI CU ATENŢIE INTSRUCŢIUNILE Boilerul a fost fabricat în conformitate cu standardele în vigoare şi testat oficial, fiind însoţit de un certificat de siguranţă...
Seite 53
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 50 TEG 1020 O/A TEG 1020 U/A Măsurători de racordare şi montare a boilerului (mm) Fixarea boilerului deasupra chiuvetei Fixarea boilerului sub chiuvetă BRANŞAREA LA REŢEAUA DE ALIMENTARE CU APĂ Boilerul este construit pentru sistemul de branşare bazat pe transvazare, deci fără...
Seite 54
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 51 Fixarea boilerului deasupra chiuvetei Fixarea boilerului sub chiuvetă Legenda: 1 - Ventil de oprire 4 - Baterie de transvazare pentru apă caldă 2 - Ventil de reducere a presiunii şi rece - pentru instalarea deasupra chiuvetei 3 - Ventil de reţinere 4a - Baterie de transvazare pentru apă...
Seite 55
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 52 Legenda: 1 - Termostat 2 - Siguranţă termică/fuzibilă 3 - Element încălzitor 4 - Bec de control 5 - Manşon de racord L - Cablu de fază N - Cablu neutru - Cablu de protecţie Schema legăturii electrice ATENŢIE : Înaintea fiecărei intervenţii tehnice în interiorul boilerului, acesta va...
Seite 56
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 53 Ärade köpare, vi tackar för förtroendet vid inköp av vår produkt. VI BER OM ATT NI FÖRE INMONTERINGEN OCH DEN FÖRSTA ANVÄNDNINGEN AV VARMVATTENBEREDAREN NOGA LÄSER IGENOM DESSA ANVISNINGAR. Varmvattenberedaren är tillverkad i överenskommelse med gällande standard och testad enligt lag.
Seite 57
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 54 TEG 1020 O/A TEG 1020 U/A Varmvattenberedarens koppling och monteringsmått (mm) Utförande över tvättstället Utförande under tvättstället INKOPPLING TILL VATTENLEDNINGSNÄTET Varmvattenberedaren är byggd för ett genomströmmande (trycklöst) system. Detta systemet ger möjlighet till uttag av vatten på...
Seite 58
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 55 Montage ovanför tvättstället Montage under tvättstället Förklaring: 1 - Stängningsventil 2 - Reduktionsventil 3 - Returventil 4 - Vattenblandare - ovanför tvättstället H - Apã rece 4a - Vattenblandare - under tvättstället T - Apã...
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 56 Förklaring: 1 - termostat 2 - värmesäkring 3 - värmekropp 4 - kontrollampa 5 - koppling L - fasledning N - neutralledning - jordning Elkopplingsschemat VARNING: Före varje ingrepp i varmtvattenberedarens inre måste man koppla bort varmtvattenberedaren från det elektriska nätet! ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL Efter inkopplingen till vattenledningar och elnätet är varmtvattenberedaren färdigt att...
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 57 Vážený zákazník, ďakujeme Vám za dôveru preukázanú nákupom nášho výrobku. PROSÍME VÁS, ABY STE SI PRED ZABUDOVANÍM A PRVÝM POUŽITÍM OHRIEVAČA VODY POZORNE PREČÍTALI TENTO NÁVOD. Ohrievač je vyrobený v súlade s platnými normami a oficiálne testovaný, preň bol vydaný...
Seite 61
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 58 TEG 1020 O/A TEG 1020 U/A Prípojné a montážne rozmery ohrievača [mm] Nadumývadlové vyhotovenie Podumývadlové vyhotovenie ZAPOJENIE NA VODOVODNÚ SIEŤ Ohrievač je určený pre prietokový (netlakový) systém zapojenia. Tento systém zapojenia umožňuje odber vody len na jednom odbernom mieste.
Seite 64
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 61 Kedves Vásárló; köszönjük, hogy a mi termékünket vásárolta meg. A vízmelegítő összhangban van az érvényes szabványokkal és hivatalosan tesztelt, a vízmelegítőhöz biztonsági tanúsítvány és elektromágneses kompatibil- itásról szóló tanúsítvány lett kiadva. Az alapvető műszaki jellemzőket a csatlakozó csövek között található...
Seite 65
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 62 TEG 1020 O/A TEG 1020 U/A A vízmelegítő csatlakozási és felszerelési méretei (mm) Felső elhelyezésű kivitel Alsó elhelyezésű kivitel CSATLAKOZTATÁS A VÍZHÁLÓZATRA A vízmelegítő átfolyós (nyílt) rendszerben működik, amely egyidejűleg csak egy vízvételi helyet képes ellátni.
Seite 66
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 63 Felső elhelyezésű kivitel Alsó elhelyezésű kivitel Fő részek: 1 - Elzáró szelep 2 - Nyomáscsökkentő szelep 3 - Visszacsapó szelep 4 - Nyílt rendszerű csaptelep - felső elhelyezés H - Hidegvíz 4a - Nyílt rendszerű...
Seite 67
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 64 Fő részek: 1 - Termosztát 2 - Hőbiztosíték 3 - Elektromos fűtés 4 - Jelzőlámpa 5 - Csatlakozó terminál L - Élő vezeték N - Fázis vezeték - Földelő vezeték Az elektromos kapcsolás vázlata FIGYELMEZTETÉS: A bojler belsejébe történő...
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 65 Cher client, nous vous remercions d'avoir acheté notre produit VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT L'IN- STALLATION ET LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE Le chauffe-eau est fait en conformité avec les normes en vigueur et homologué. Il a aussi le certificat de sécurité...
Seite 69
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 66 TEG 1020 O/A TEG 1020 U/A Dimensions de raccordement et de montage du chauffe-eau (mm) Version au dessus de l'évier Version sous-évier RACCORDEMENT À LA CONDUITE D'EAU Le chauffe-eau est conçu pour le système de raccordement d'écoulement (non-pression).
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 69 Geachte koper, wij danken u voor de aankoop van ons product. WIJ VERZOEKEN U VOOR DE MONTAGE EN DE INGEBRUIKNAME VAN DE BOILER DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG DOOR TE LEZEN. De boiler is overeenkomstig de geldende normen gemaakt en officieel getest.
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 70 TEG 1020 O/A TEG 1020 U/A De aansluit- en montagematen van de boiler (mm) Uitvoering voor montage boven de wastafel Uitvoering voor montage onder de wastafel AANSLUITING OP DE WATERLEIDING De boiler is gemaakt voor het open (drukloze) aansluitsysteem.
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 71 Uitvoering voor montage boven de wastafel Uitvoering voor montage onder de wastafel Legende: 1 - Afsluitventiel 2 - Reduceerventiel 3 - Veiligheidsventiel voor het terugstromen 4 - Open mengkraan - montage boven de wastafel H - Koud water 4a - Open mengkraan - montage onder de wastafel T - Warm water...
Navodilo TEG - 382 012 668 - 27052004.qxd 27.5.2004 12:43 Page 72 Legende: 1 - Thermostaat 2 - Warmtezekering 3 - Verwarmingselement 4 - Controlelampje 5 - Aansluitklem L - Faseleider N - Nulleider - Beveiligingsleider Schakelschema WAARSCHUWING: Verbreek voor elke ingreep in de binnenkant van de boiler de verbinding met het elektriciteitsnet! GEBRUIK EN ONDERHOUD Na de aansluiting op de waterleiding en het elektriciteitsnet is de boiler klaar voor...