Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ResMed Mirage FX for Her Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Mirage FX for Her:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Mirage™ FX for Her
NASAL MASK
User Guide
English • Deutsch • Français • Italiano

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ResMed Mirage FX for Her

  • Seite 1 Mirage™ FX for Her NASAL MASK User Guide English • Deutsch • Français • Italiano...
  • Seite 2 Mirage™ FX for Her NASAL MASK Fitting/Anlegen/Ajustement/Applicazione Mirage FX Mirage FX for Her for Her...
  • Seite 3 Removal/Abnehmen/Retrait/Rimozione Disassembly/Auseinanderbau/Démontage/Smontaggio...
  • Seite 4 Reassembly/Zusammenbau/Remontage/Riassemblaggio...
  • Seite 5 Mirage FX for Her...
  • Seite 6 Mask components/Maskenkomponenten/ Composants du masque/Componenti della maschera Item/ Description/Beschreibung/Description/ Part number/ Artikel/ Descrizione Artikelnummer/ Article/ Code produit/ Voce Numero parte Mask frame/Maskenrahmen/Entourage rigide/ 62143 Telaio della maschera Forehead support/Stirnstütze/Support frontal/ — Supporto frontale Cushion/Maskenkissen/Bulle/Cuscinetto 62136 Vent/Ausatemöffnung/Orifice de ventilation/ — Foro per l’esalazione Headgear/Kopfband/Harnais/Copricapo 62129 Elbow assembly/Kniestück/Ensemble coude/...
  • Seite 7: Intended Use

    Mirage™ FX for Her NASAL MASK Thank you for choosing the Mirage FX for Her. Please read the entire manual before use. Intended use The Mirage FX for Her channels airflow noninvasively to a patient from a continuous positive airway pressure (CPAP) or bilevel device.
  • Seite 8 • Remove all packaging before using the mask. Note: For any serious incidents that occur in relation to this device, these should be reported to ResMed and the competent authority in your country. Using your mask When using your mask with ResMed CPAP or bilevel devices that have mask setting options, refer to the Technical specifications section in this user guide for mask setting options.
  • Seite 9 Fitting The fitting illustrations section in this user guide show the sequence for obtaining the best fit and comfort when using your mask. Fitting steps Prior to fitting your mask, remove the elbow from the mask by pressing the side tabs. Connect the elbow to your device air tubing. With both lower headgear straps released, hold the mask against your face and pull the headgear over your head.
  • Seite 10 Reassembly Refer to the reassembly illustrations in this user guide. Reassembly steps Ensure the cushion is oriented correctly by aligning the top cushion tab with the recess in the top of the mask. Gently pull the cushion through the front of the mask frame until the cushion locks securely into the mask frame.
  • Seite 11: Troubleshooting

    Reprocessing the mask between patients This mask should be reprocessed when used between patients. Cleaning, disinfection and sterilisation instructions are available from the ResMed website, www.resmed.com/masks/sterilization. If you do not have internet access, please contact your ResMed representative. Troubleshooting Problem/possible cause Solution Mask is too noisy Vent is blocked or partially blocked.
  • Seite 12 Air leaking around the sides of the nose Mask is not tightened correctly. Tighten both upper and lower headgear straps. Do not overtighten. Turn off the CPAP or bilevel device and remove mask. Refit the mask according to the instructions. Ensure you position the cushion correctly on the face before pulling headgear over the head.
  • Seite 13: Technical Specifications

    • As with all masks, some rebreathing may occur at low CPAP pressures. • Refer to your CPAP or bilevel device manual for details on settings and operational information. • At a fixed rate of supplemental oxygen flow, the inhaled oxygen concentration varies, depending on the pressure settings, patient breathing pattern, mask, point of application and leak rate.
  • Seite 14 Technical specifications Sound DECLARED DUAL-NUMBER NOISE EMISSION VALUES in accordance with ISO 4871. The A-weighted sound power level of the mask is 26 dBA, with uncertainty 3 dBA. The A-weighted sound pressure level of the mask at a distance of 1 m is 18 dBA, with uncertainty 3 dBA.
  • Seite 15 Not made with natural rubber latex; Importer; Medical device. See symbols glossary at ResMed.com/symbols. Consumer Warranty ResMed acknowledges all consumer rights granted under the EU Directive 1999/44/EG and the respective national laws within the EU for products sold within the European Union.
  • Seite 16: Klinische Vorteile

    Mirage™ FX for Her NASENMASKE Vielen Dank, dass Sie sich für die Mirage FX for Her entschieden haben. Lesen Sie bitte vor dem Gebrauch die gesamte Gebrauchsanweisung. Verwendungszweck Die Mirage FX for Her führt dem Patienten Luft von einem CPAP- oder Bilevel-Gerät auf nicht-invasive Weise zu.
  • Seite 17 Sauerstoff nicht im Gehäuse des Gerätes ansammelt, wo er eine Feuergefahr darstellen könnte. • Entfernen Sie vor dem Gebrauch der Maske alles Verpackungsmaterial. Hinweis: Schwerwiegende Vorfälle im Zusammenhang mit diesem Gerät müssen ResMed und den zuständigen Behörden in Ihrem Land gemeldet werden.
  • Seite 18: Verwendung Der Maske

    Verwendung der Maske Wenn Sie Ihre Maske mit CPAP- oder Bilevel-Geräten von ResMed verwenden, die über Maskeneinstelloptionen verfügen, lesen Sie sich dazu bitte den Abschnitt „ Technische Daten“ in dieser Gebrauchsanweisung durch. Eine vollständige Liste der mit dieser Maske kompatiblen Geräte finden Sie in der Kompatibilitätsliste Maske/Gerät unter www.resmed.com/...
  • Seite 19: Abnehmen Der Maske

    Abnehmen der Maske Schauen Sie sich die Abbildungen zum Abnehmen der Maske in dieser Gebrauchsanweisung an. Nehmen Sie die Maske ab, indem Sie einen der unteren Kopfbandhaken lösen und die Maske zusammen mit dem Kopfband über den Kopf ziehen. Auseinanderbau Schauen Sie sich die Abbildungen zum Auseinanderbau der Maske in dieser Gebrauchsanweisung an.
  • Seite 20 Reinigen der Maske zu Hause Waschen Sie die Maskenteile und das Kopfband vorsichtig und nur per Hand. Täglich/Nach jedem Gebrauch: • Nehmen Sie die Maske entsprechend den Anweisungen auseinander. • Waschen Sie die einzelnen Maskenteile (mit Ausnahme des Kopfbandes) gründlich per Hand in einer warmen Seifenlauge (30 °C). •...
  • Seite 21: Aufbereitung Der Maske Für Einen Neuen Patienten

    Aufbereitung der Maske für einen neuen Patienten Vor Verwendung durch einen neuen Patienten sollte die Maske aufbereitet werden. Anweisungen zur Reinigung, Desinfektion und Sterilisation finden Sie auf der ResMed-Website unter www.resmed.com/masks/sterilization. Wenn Sie keinen Internetanschluss haben, wenden Sie sich bitte an Ihren ResMed-Vertreter. Fehlersuche Problem/Mögliche Ursache...
  • Seite 22 Es treten Leckagen um die Nasen herum auf. Die Maske sitzt nicht richtig. Ziehen Sie die oberen und unteren Kopfbänder an. Ziehen Sie sie nicht zu stramm an. Schalten Sie das CPAP- oder Bilevel-Gerät aus und nehmen Sie die Maske ab. Legen Sie die Maske entsprechend den Anweisungen wieder an.
  • Seite 23: Technische Daten

    Luftaustrittsrate negativ auf die Funktion des CPAP- bzw. Bilevel- Gerätes auswirken. • Sollten IRGENDWELCHE Nebenwirkungen im Zusammenhang mit dem Gebrauch der Maske auftreten, stellen Sie den Gebrauch der Maske ein und konsultieren Sie Ihren Arzt oder Schlaftherapeuten. • Masken können Zahn-, Gaumen- oder Kieferschmerzen verursachen bzw.
  • Seite 24 Technische Daten Umgebungs- Betriebstemperatur: +5 °C bis +40 °C bedingungen Betriebsluftfeuchtigkeit: 15% bis 95% ohne Kondensation. Aufbewahrungs- und Transporttemperaturen: -20 °C bis +60 °C Aufbewahrungs- und Transportfeuchtigkeit: bis zu 95% ohne Kondensation Signal ANGEGEBENER ZWEIZAHL - GERÄUSCHEMISSIONSWERT gemäß ISO 4871: Der A-gewichtige Schalldruckpegel der Maske liegt bei 26 dBA (mit einem Unsicherheitsfaktor von 3 dBA).
  • Seite 25: Gewährleistung

    Verpackung. Vorsicht, beiliegende Unterlagen beachten; Nicht aus Naturkautschuklatex hergestellt; Importeur; Medizinprodukt. Siehe Symbolglossar unter ResMed.com/symbols. Gewährleistung ResMed erkennt für alle innerhalb der EU verkauften Produkte alle Kundenrechte gemäß der EU-Richtlinie 1999/44/EG sowie alle entsprechenden länderspezifischen Gesetze innerhalb der EU an.
  • Seite 26: Usage Prévu

    Mirage™ FX for Her MASQUE NASAL Merci d'avoir choisi le Mirage FX for Her. Veuillez lire le manuel dans son intégralité avant d’utiliser ce masque. Usage prévu Le Mirage FX for Her achemine au patient de façon non invasive le débit d'air produit par un appareil à...
  • Seite 27 à ResMed et à l’organisme compétent dans votre pays. Utiliser votre masque Si vous utilisez le masque avec un appareil de PPC ou une VNDP ResMed disposant d’une fonction de sélection du masque, veuillez consulter la partie Caractéristiques de ce manuel utilisateur pour davantage...
  • Seite 28 Pour une liste complète des appareils compatibles avec ce masque, veuillez consulter la liste de compatibilité appareil/masque sur le site www.resmed.com/downloads/masks. Si vous n’avez pas d’accès Internet, veuillez contacter votre revendeur ResMed. Remarque : En cas de sécheresse ou d’irritation nasale, il est recommandé d’utiliser un humidificateur.
  • Seite 29 Retirer le masque Veuillez consulter les illustrations de retrait que vous trouverez dans ce manuel utilisateur. Pour retirer votre masque, détachez l'un des crochets inférieurs du harnais et faites passer le masque et le harnais par-dessus votre tête. Démonter le masque Veuillez consulter les illustrations de démontage que vous trouverez dans ce manuel utilisateur.
  • Seite 30 Nettoyer le masque à domicile Nettoyez votre masque et votre harnais exclusivement à la main et avec précaution. Nettoyage quotidien/Après chaque utilisation : • Démontez les composants du masque en suivant les instructions de démontage. • Nettoyez soigneusement chaque composant du masque séparément (à...
  • Seite 31: Dépannage

    Les instructions de nettoyage, de désinfection et de stérilisation sont disponibles dans le guide de désinfection et de stérilisation des masques que vous trouverez sur le site Web de ResMed (www.resmed.com/masks/sterilization). Si vous n'avez pas accès à Internet, veuillez contacter votre représentant ResMed.
  • Seite 32 Mettez l’appareil de PPC ou la VNDP hors tension et retirez le masque. Réajustez le masque en suivant les instructions. Veillez à bien mettre la bulle en place sur votre visage avant de faire passer le harnais par-dessus votre tête. Évitez de faire glisser le masque sur le visage lors de la mise en place du harnais, car cela...
  • Seite 33: Caractéristiques Techniques

    • L'utilisation d'un masque peut provoquer des douleurs dans les dents, les gencives ou la mâchoire ou aggraver un problème dentaire existant. Si des symptômes se manifestent, veuillez consulter votre médecin ou votre dentiste. • Comme c’est le cas avec tous les masques, une réinhalation peut se produire à...
  • Seite 34 Caractéristiques techniques Conditions Température de fonctionnement : de +5 °C à +40 °C. ambiantes Humidité de fonctionnement : de 15 à 95 % sans condensation. Température de stockage et de transport : de -20 °C à +60 °C. Humidité de stockage et de transport : 95 % maximum sans condensation. Signal sonore VALEURS D'ÉMISSION SONORE À...
  • Seite 35 Reportez-vous au glossaire des symboles sur ResMed.com/symbols. Garantie consommateur ResMed reconnaît tous les droits de consommateur octroyés en vertu de la directive européenne 1999/44/CE et les différentes législations nationales de l'UE sur la vente des biens de consommation au sein...
  • Seite 36: Indicazioni Per L'uso

    Grazie per aver scelto la maschera Mirage FX for Her. Leggere attentamente la guida prima dell'uso. Indicazioni per l'uso La maschera Mirage FX for Her è un'interfaccia non invasiva da utilizzare con un apparecchio idoneo ad erogare un flusso d'aria a pressione positiva (CPAP o Bi-Level).
  • Seite 37 Nota: Qualora si verificassero gravi incidenti in relazione a questo dispositivo, informare ResMed e le autorità competenti nel proprio Paese. Utilizzo della maschera Se si utilizzano ventilatori ResMed dove è possibile impostare il tipo di maschera, controllare nella sezione “Specifiche tecniche” di questa guida, il parametro corretto da impostare.
  • Seite 38: Rimozione Della Maschera

    Nota: In caso di secchezza o irritazione nasale, si consiglia l'utilizzo di un umidificatore. Applicazione La sezione con le illustrazioni su come indossare la maschera mostra la procedura corretta da seguire per ottenere il massimo della tenuta e del comfort. Come indossare la maschera Prima di indossare la maschera, rimuovere il gomito premendo sulle alette laterali.
  • Seite 39 Smontaggio Vedere le illustrazioni per lo smontaggio in questa guida per l'utente. Procedura di smontaggio Sganciare le cinghie superiori del copricapo dal telaio della maschera. Non occorre slacciare il Velcro. Rimuovere dalla maschera il gruppo del gomito e il circuito respiratorio connessi tra loro premendo le alette laterali e estraendoli dal telaio della maschera.
  • Seite 40 La maschera va rigenerata prima di utilizzarla con un nuovo paziente. Le istruzioni per pulizia, disinfezione e sterilizzazione sono disponibili sul sito ResMed all'indirizzo www.resmed.com/masks/sterilization. Se non si dispone di un accesso a Internet, rivolgersi al proprio rappresentante ResMed.
  • Seite 41: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema/Possibile causa Soluzione La maschera è troppo rumorosa Il foro per l'esalazione è ostruito Se il foro per l’esalazione necessita parzialmente o del tutto. di pulizia, usare uno spazzolino a setole morbide. Il gomito è stato inserito in modo Rimuovere il gomito dalla scorretto.
  • Seite 42 La maschera potrebbe essere della Rivolgersi al medico perché misura sbagliata verifichi la misura del viso tramite l'apposita sagoma. Si tenga presente che le misure possono variare tra una maschera e l'altra. AVVERTENZA • Le specifiche tecniche della maschera sono fornite al medico affinché...
  • Seite 43: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Curva di La maschera è dotata di un sistema di aerazione passivo al fine di scongiurare il rischio di respirazione pressione- dell'aria precedentemente esalata. Il flusso flusso d'esalazione potrebbe variare in seguito a variazioni di fabbricazione. Pressione Flusso (cm H (L/min) Pressione alla maschera (cm H...
  • Seite 44 Simboli Sul prodotto e sulla confezione possono comparire i seguenti simboli: Precauzione, consultare la documentazione allegata; realizzato con lattice di gomma naturale; Importatore; Dispositivo medico. Vedere il glossario dei simboli presso ResMed.com/symbols.
  • Seite 45 Garanzia per il consumatore ResMed riconosce tutti i diritti del consumatore previsti dalla direttiva UE 1999/44/CE e dalle leggi di ciascun Paese dell'UE per i prodotti commercializzati nei territori dell'Unione Europea.
  • Seite 46 See ResMed.com for other ResMed locations worldwide. For patent and other intellectual property information, see ResMed.com/ip. Mirage is a trademark and/or registered trademark of the ResMed family of companies. Velcro is a trademark of Velcro Industries B.V. © 2019 ResMed Pty Ltd.
  • Seite 47 Mirage FX Mirage FX for Her for Her 628140/1 2019-05 MIRAGE FX for HER USER EUROPE 1 628140 Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.com...

Inhaltsverzeichnis