Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Amann Girrbach NoflamePlus Betriebsanleitung

Modellieren
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NoflamePlus:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Modellieren
Modelling
Modelation soudure
Modellazione in cera
Modelado
_Betriebsanleitung
_Operating instructions
_Mode de fonctionnement
_Istruzioni sul
funzionamento
_Instrucciones de servicio

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Amann Girrbach NoflamePlus

  • Seite 1 Modellieren Modelling Modelation soudure Modellazione in cera Modelado _Betriebsanleitung _Operating instructions _Mode de fonctionnement _Istruzioni sul funzionamento _Instrucciones de servicio...
  • Seite 2 _Deutsch 04 - 06 _English 07 - 09 _Français 10 - 12 _Italiano 13 - 15 _Español 16 - 18 _EU-Declaration of conformity 20...
  • Seite 4: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG sind überflüssig, weil das Gerät unter Berücksichti- gung höchster Sicherheitsaspekte entwickelt wurde. Original-Betriebsanleitung Stellen Sie das Noflame ® Plus an einer für Sie ange- nehmen Arbeitsposition auf. Spulenöffnung für Instrumente Kontroll-LED für Betriebszustand ANWENDUNG Plazieren Sie vor Arbeitsbeginn eine Schutzkappe (3) Schutzkappe in der Spulenöffnung (1), um herabtropfendes Wachs Ein/Aus-Schalter...
  • Seite 5: Störungsmeldungen

    EMPFINDLICHKEITSEINSTELLUNG DES AUSLÖSEPUNKTES Die Empfindlichkeit des Gerätes ist standardmäßig voreingestellt. Es ist jedoch möglich, das Gerät individuell auf die Instrumente/ Instrumentmaterialien einzustellen. Nötig wird eine individuelle Einstellung auch bei dem Eintritt folgender Fehlermeldung sofort nach Inbetriebnahme des Gerätes (ohne Einbringen eines Instrumentes): LED-Anzeige: Ursache der Störung:...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE: Noflame ® Plus wurde für den Einsatz im Dentalbereich entwickelt. Inbetriebnahme und Bedienung müssen gemäß Bedienungsanleitung erfolgen. Für Schäden, die sich aus anderwärtiger Verwendung oder nicht sachgemäßer Handhabung ergeben, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Darüber hinaus ist der Benutzer verpflichtet, das Gerät eigenverantwortlich vor Gebrauch auf Eignung und Einsetzbarkeit für die vorgesehenen Zwecke zu prüfen, sofern diese nicht in der...
  • Seite 7: Description Of The Unit

    DESCRIPTION OF THE UNIT OPERATING THE UNIT Translation of the original operating instructions Before waxing up place a protective cap (3) in the spool opening (1) to catch any drops of wax and keep the unit clean. Hold the modelling instrument Coil opening for instruments in the spool opening (1) to heat it.
  • Seite 8 SENSIBILITY ADJUSTMENT OF RELEASE POINT The sensibility of the unit is adjusted according to a standard. However it is possible to tune the unit individually to the instruments/ instrumental materials. The individual tuning has also to be done if the follo- wing error occurs immediately after the installation of the unit (without putting an instrument inside the coil opening):...
  • Seite 9: Safety Precaution

    SAFETY PRECAUTION: ® TheNoflame Plus was developed for use in the dental sector. The instructions for use should be adhered to during installation and operation. The manufacturer does not accept liability for damages arising from any other use or improper handling. In addition, if the intended application is not listed in the user’s manual, the user is obliged to check personally in advance that the unit is suitable for...
  • Seite 10: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L´APPAREIL: Bunsen normaux sont superflues car, cet appareil a été développé en tenant compte des aspects les plus Traduction de l’original du mode de fonctionnement exigeants en matière de sécurité. Placez le ® Noflame Plus à un endroit le plus adéquat pour votre confort de travail.
  • Seite 11 REGLAGE DE LA SENSIBILITE DU POINT DE DECLENCHEMENT La sensiblité de l’appareil est préréglée de manière standard. Néanmoins, il est possible de régler individuellement l’appareil en fonction des instruments /des matériaux composant les instruments. Un réglage individuel est également nécessaire en cas d’apparition du message d’erreur suivant dès la mise en service de l’appareil (sans installation d’un instrument):...
  • Seite 12 REMARQUE CONCERNANT LA SÉCURITÉ Noflame ® Plus a été conçu pour un usage au labo- ratoire dentaire. La mise en service et la manipula- tion doivent être effectuées selon le mode d’em- ploi. Aucune responsabilité ne peut être imputée au fabricant pour les dégâts consécutifs à une utili- sation non prévue ou à...
  • Seite 13: Descrizione Dell'apparecchio

    DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO: Prima di iniziare il lavoro, inserire una cappetta di Traduzione delle istruzioni sul funzionamento originali protezione (3) nella fessura della bobina (1) per rac- cogliere le gocce di cera e mantenere pulito l’appa- fessura della bobina per strumenti recchio.
  • Seite 14 REGOLAZIONE DELLA SENSIBILITÀ DEL PUNTO DI INTERVENTO La sensibilità dell'apparecchio è preimpostata in modo standard. È comunque possibile regolare individualmente l'apparecchio a seconda degli strumenti/dei materiali degli strumenti. Un'impostazione individuale dell'apparecchio subito dopo la sua accensione (senza introdurre alcuno strumento) è necessaria anche nel caso si presentino i seguenti messaggi di errore: Stato del LED: Causa del problema:...
  • Seite 15 NOTA PER LA SICUREZZA ® Noflame Plus è stato concepito per l’uso dentale. Per la messa in funzione e l’uso devono essere osservate le istruzioni fornite nel relativo libretto. Il costruttore non risponde per i danni derivati da usi non previsti o impropri. L’utilizzatore è inoltre tenu- to ad accertarsi personalmente dell’idoneità...
  • Seite 16: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO el testigo de control verde (2) en la cara frontal. No es preciso tener en cuenta las normas de seguridad Traducción de las instrucciones de servicio originales necesarias para los mecheros Bunsen, puesto que el aparato ha sido desarrollado teniendo en cuenta los máximos aspectos de seguridad.
  • Seite 17 AJUSTE DE SENSIBILIDAD DEL PUNTO DE DISPARO La sensibilidad del aparato ha sido ajustado como estándar. Sin embargo, es posible ajustar el parato individual- mente a los instrumentos/materiales de instrumentos. Se da la necesidad de un ajuste individual también también si aparece el siguiente mensaje de error inmediatamente después de la puesta en servicio del aparato (sin incorporación de un instrumento): Testigo de control:...
  • Seite 18: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD El Noflame ® Plus ha sido desarrollado para el uso en el ámbito dental. La puesta en servicio y el manejo deberán realizarse según las instrucciones de empleo. El fabricante no se hará responsable de los daños derivados de otros usos o de una mani- pulación incorrecta.
  • Seite 22 Made in the European Union ISO 9001 Manufacturer | Hersteller Distribution | Vertrieb Distribution | Vertrieb D/A Amann Girrbach AG Amann Girrbach GmbH Herrschaftswiesen 1 Dürrenweg 40 austria@amanngirrbach.com 6842 Koblach | Austria 75177 Pforzheim | Germany germany@amanngirrbach.com Fon +43 5523 62333-0...

Inhaltsverzeichnis