Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Amann Girrbach Noflame Plus Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Noflame Plus:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Betriebsanleitung
Operating instructions
EN
FR
Mode de fonctionnement
IT
Istruzioni sul funzionamento
ES
Instrucciones de servicio
EU-Declaration of conformity
4-6
7-9
10-12
13-15
16-18
20

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Amann Girrbach Noflame Plus

  • Seite 1 Betriebsanleitung Operating instructions Mode de fonctionnement 10-12 Istruzioni sul funzionamento 13-15 Instrucciones de servicio 16-18 EU-Declaration of conformity...
  • Seite 4: Gerätebeschreibung

    WARTUNG auf dem Typenschild an der Unterseite des Gerätes angegebene Spannung mit der Netzspannung über- Noflame Plus ist wie die meisten Amann Girrbach ® einstimmt. Falls Sie nicht sicher sind, welche Netz- Geräte wartungsfrei konzipiert. Es ist lediglich dar- spannung in Ihrem Land verwendet wird, fragen Sie auf zu achten, dass das Gerät sauber gehalten wird.
  • Seite 5: Störungsmeldungen

    G E R Ä T E B E S C H R E I B U N G dürfen nicht abgedeckt werden um eine einwandfreie nach rechts (+) drehen, bis das Gerät reagiert Funktion des Lüfters zu gewährleisten. (Kontroll-LED schaltet auf rot) und das Werkzeug wird warm! 3.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    D E S C R I P T I O N O F T H E U N I T G E R Ä T E B E S C H R E I B U N G Technische Daten: WARN- UND T/B/H: 195 x 82 x 85 mm...
  • Seite 7: Description Of The Product

    Plus does ® SERVICING not require a gas supply and technicians can continue to use their normal modelling instruments in the usual Like most Amann Girrbach units, Noflame Plus is de- ® manner. signed to be maintenance-free. Simply ensure that the unit is kept clean.
  • Seite 8: Description Of The Unit

    D E S C R I P T I O N O F T H E U N I T SENSIBILITY ADJUSTMENT OF RELEASE POINT The sensibility of the unit is adjusted according to a standard. However it is possible to tune the unit individually to the instruments / instrumental materials.
  • Seite 9: Safety Precaution

    D E S C R I P T I O N O F T H E U N I T Technical data: SAFETY PRECAUTION Length/Width/Height: 195 x 82 x 85 mm Weight: 600 g Power supply: 230V/50Hz TheNoflame Plus was developed for use in the dental ®...
  • Seite 10: Description Du Produit

    D E S C R I P T I O N D E L ´ A P PA R E I L DESCRIPTION DE L´APPAREIL: Pour la mise en service, il suffit de brancher le cordon Traduction de l’original du mode de fonctionnement d’alimentation secteur au niveau du dos de l’appareil (5) et de placer le commutateur marche / arrêt (4) sur Orifice de la bobine pour l’accès des instruments...
  • Seite 11: Description De L'appareil

    D E S C R I P T I O N D E L ´ A P PA R E I L protection et les remplacer lorsqu’ils sont fortement sa- 1. Tourner la vis de réglage très légèrement vers lis. De plus, il ne faut pas occulter les fentes d’aération la gauche (-) pour que le fonctionnement correct du ventilateur reste 2.
  • Seite 12 D E S C R I Z I O N E D E L L‘ A P PA R E C C H I O D E S C R I P T I O N D E L ´ A P PA R E I L Données techniques : REMARQUE CONCERNANT Longueur/largeur/hauteur : 195 x 82 x 85 mm...
  • Seite 13: Messa In Funzione

    D E S C R I Z I O N E D E L L‘ A P PA R E C C H I O D E S C R I P T I O N D E L ´ A P PA R E I L DESCRIZIONE DELL‘...
  • Seite 14: Descrizione Dell'apparecchio

    D E S C R I Z I O N E D E L L‘ A P PA R E C C H I O REGOLAZIONE DELLA SENSIBILITÀ DEL regolazione finché lo strumento non reagisce (il PUNTO DI INTERVENTO LED di controllo si illumina in rosso) e l‘attrezzo si La sensibilità...
  • Seite 15 D E S C R I Z I O N E D E L L‘ A P PA R E C C H I O Dati tecnici: NOTA PER LA SICUREZZA Lunghezza/ larghezza/altezza: 195 x 82 x 85 mm Peso: 600 g Noflame Plus è...
  • Seite 16: Descripción Del Producto

    D E S C R I P C I Ó N D E L A PA R AT O DESCRIPCIÓN DEL APARATO Para la puesta en servicio únicamente es necesario Traducción de las instrucciones de servicio originales enchufar el cable de alimentación eléctrica en la hem- brilla (5) situada al dorso del aparato y conmutarse el interruptor de encendido/apagado (4) a la posición Abertura de la espiral para introducir los...
  • Seite 17 D E S C R I P C I Ó N D E L A PA R AT O utilizar caperuzas protectoras y sustituirlas cuando 1. Girar el tornillo de ajuste muy poco hacia la estén muy sucias. Además, no deberán cubrirse las ran- izquierda (-).
  • Seite 18: Información De Seguridad

    G E R Ä T E B E S C H R E I B U N G D E S C R I P C I Ó N D E L A PA R AT O Datos técnicos: INFORMACIÓN DE Largo/Ancho/Alto: 195 x 82 x 85 mm SEGURIDAD...
  • Seite 22 Made in the European Union ISO 9001 Manufacturer | Hersteller Distribution | Vertrieb Amann Girrbach AG Herrschaftswiesen 1 6842 Koblach | Austria Fon +43 5523 62333-105 Fax +43 5523 62333-5119 austria@amanngirrbach.com germany@amanngirrbach.com www.amanngirrbach.com...

Inhaltsverzeichnis