I N H A L T S V E R Z E I C H N I S – Original Gebrauchsanweisung – Bedienungsanleitungde Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung ........4 Allgemeine Sicherheitshinweise .
S Y M B O L E R K L Ä R U N G Symbolerklärung Warnhinweise Warnhinweise im Text werden mit einem Warndreieck gekennzeichnet und umrandet. Bei Gefahren durch Strom wird das Ausrufezeichen im Warn- dreieck durch ein Blitzsymbol ersetzt. Signalwörter am Beginn eines Warnhinweises kennzeichnen Art und Schwere der Folgen, falls die Maßnahmen zur Abwendung der Gefahr nicht befolgt werden.
Seite 5
S Y M B O L E R K L Ä R U N G Weitere Symbole in der Anleitung Symbol Bedeutung ▷ Punkt einer Handlungsbeschreibung Punkt einer Liste ▪ Unterpunkt einer Handlungsbeschreibung oder einer Liste Zahlen in eckigen Klammern beziehen sich auf Orts- zahlen in Grafiken Weitere Symbole am Produkt Symbol...
A L L G E M E I N E S I C H E R H E I T S H I N W E I S E Allgemeine Sicherheitshinweise VORSICHT: Gesundheitsbeeinträchtigung durch Staub von Zirkonoxid! ▷ Bei der Verarbeitung persönliche Schutzkleidung (Staubschutz- maske, Schutzbrille, …) verwenden.
Seite 7
E I G E N S C H A F T E N Sie dienen zur Herstellung von festsitzenden und herausnehmbaren prothetischen Versorgungen (z. B. Kronen und Brücken, Konus-/ Teleskopkronen, Suprakonstruktionen etc.) mit Hilfe von CNC-Fräs- maschinen. Das Material erfüllt nach der vorgegebenen Endsinterung die Anfor- derungen der Norm DIN EN ISO 6872 und bei entsprechender Weiter- verarbeitung (siehe Seite 11ff.) auch die Anforderungen der Norm ISO 13356.
P R Ü F U N G D E R R O H L I N G E Prüfung der Rohlinge Die Rohlinge sind nach Erhalt unbedingt auf ihren einwandfreien optischen Zustand zu prüfen. Nach Verwendung eines (transport-) beschädigten Rohlings ist ein Reklamationsanspruch nicht mehr möglich.
Seite 10
A N W E N D U N G Indikationseinschränkung für Kanada: _ Einzelkronen _ Frontzahnbrücken _ Seitenzahnbrücken bis zu vier Gliedern Kontraindikationen _ unzureichendes Zahnhartsubstanzangebot _ unzureichende Präparationsergebnisse _ unzureichende Mundhygiene _ mehr als zwei zusammenhängende Brückenglieder im Seitenzahn- bereich _ bekannte Unverträglichkeiten gegenüber den Bestandteilen _ stark verfärbte Zahnhartsubstanzen...
A N W E N D U N G Detaillierte Mindestwandstärken und Verbinderquerschnitte Anzahl Wandstärke Verbin- der Ein- Anzahl der in mm dungs- heiten zusammenhän- quer- insge- genden Brü- inzisal/ schnitt in mm Indikation Schema samt ckenglieder okklusal zirkulär – –...
Seite 12
A N W E N D U N G Randparameter in der CAD-Software ▷ Auf ausreichende Randstärken achten. Empfohlene Werte sind: ▪ 1. Randstärke (Horizontal): 0,2 mm ▪ 2. Abgewinkelt (Angled): 0,3 mm ▪ 3. Winkel (Angle): 60° ▪ 4. Höhe (Vertical): 0 mm Bei Tangentialpräparationen „Randstärke“...
Seite 13
A N W E N D U N G ▷ Die Krone so im Rohling positionie- ren, dass der Abstand Kronenrand zur Rohlingsoberfläche mindestens 1 mm beträgt. >1 mm Dadurch hat die Krone keinen Kon- takt zur Sinterhaut des Rohlings. Vorgehensweise bei der Gerüstherstellung Der ermittelte Vergrößerungsfaktor der Rohlinge wird auf den Rohlin- gen angegeben.
Seite 14
A N W E N D U N G Einfärben vor dem Sintern HINWEIS: Hochtransluzentes Zirkonoxid nimmt die Farbe der Färbeflüssig- keiten mehr an als Zirkonoxid opak. Die Gerüste werden dunkler. ▷ Die Gerüste mit einem Pinsel oder mit Druckluft vom restlichen Zir- konstaub befreien.
Seite 15
A N W E N D U N G ▷ Die Gerüste zum Sintern in die mit Sinterkugeln gefüllte Sinter- schale legen. ▷ Die Gerüste mit leichtem Druck auf die Sinterkugeln auflegen, damit eine gute Unterstützung gewährleistet ist. HINWEIS: ▷ Darauf achten, dass sich keine Kugeln in den Interdentalräumen verklemmen oder in den Kronenkavitäten befinden! ▷...
A N W E N D U N G Verblendkeramik Der Wärmeausdehnungskoeffizient der Rohlinge ist den technischen Daten zu entnehmen (siehe Seite 7). Bei Brücken ab fünf Einheiten und bei Brücken mit massiven Zwi- schengliedern wird eine schrittweise Langzeitabkühlung bis auf 500 °C empfohlen.
B E F E S T I G U N G Bemalen und Glasieren ▷ Die Einheiten anschließend bemalen und glasieren. Befestigung Konventionelle Zementierung: Aufgrund der hohen Festigkeit und Stabilität der Gerüste ist in den meisten Fällen eine konventionelle Befestigung mit Zinkoxidphosphatzement oder Glasionomerzement (z.
N A C H B E A R B E I T U N G B E I M Z A H N A R Z T Nachbearbeitung beim Zahnarzt Wenn der Zahnarzt beim Einsetzen der Arbeit in den Mund des Pati- enten einschleifen muss, müssen die Einheiten wiederum gut auf Hochglanz nachpoliert werden.
U M W E L T S C H U T Z Umweltschutz Verpackung Bei der Verpackung ist der Hersteller an den länderspezifischen Ver- wertungssystemen beteiligt, die ein optimales Recycling gewährleisten. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Entsorgung der Rohlinge Größere Mengen dürfen nicht zusammen mit Hausmüll entsorgt wer- den.
Seite 20
T A B L E O F C O N T E N T S – Translation of the original Operating Instructions – user manualen Table of Contents Explanation of Symbols ....... . 21 General Safety Instructions .
E X P L A N A T I O N O F S Y M B O L S Explanation of Symbols Warning indications Warning indications in the text are marked with a triangle and boxed. In case of hazards through electricity, the exclamation mark in the warning triangle is substituted by a lightning bolt.
Seite 22
E X P L A N A T I O N O F S Y M B O L S Other symbols in the Manual Symbol Meaning ▷ Item of an operation description Item of a list ▪ Subitem of an operation description or a list Numbers in square brackets refer to position numbers in graphics/figures Other symbols on the product...
G E N E R A L S A F E T Y I N S T R U C T I O N S General Safety Instructions CAUTION: Possible health impairment from zirconium-oxide dust! ▷ When processing, wear personal protective equipment (dust pro- tection mask, safety glasses/goggles, …).
Seite 24
P R O P E R T I E S After the specified final sintering, the material meets the require- ments of the standard DIN EN ISO 6872, and after appropriate further processing (see page 28 ff.) the requirements under ISO 13356 are also complied with.
M O U N T I N G T O T H E W O R K T A B L E Mounting to the Worktable The mounting of the blanks is described in the Operating Instructions of the respective milling machine. Application Indication ranges _ Anatomically reduced crown and bridge frames in the anterior and...
A P P L I C A T I O N Contraindications _ Insufficient tooth-structure availability _ Insufficient preparation results _ Insufficient oral hygiene _ More than two connected bridge units in the posterior region _ Known incompatibilities with respect to the components _ Heavily discoloured hard tooth structure Material-specific frame parameters The following material-specific frame parameters must be complied...
Seite 28
A P P L I C A T I O N Detailed minimum wall thicknesses and connector cross-sections Wall thickness Number of Connec- in mm Total connected tor cross- number bridge incisal/ section Indication Pattern of units units occlusal Circular in mm –...
Seite 29
A P P L I C A T I O N Crown border parameters in the CAD software ▷ Pay attention to sufficient crown border thicknesses Recommended values: ▪ 1. Crown border thickness (Horizontal): 0.2 mm ▪ 2. Angled: 0.3 mm ▪...
Seite 30
A P P L I C A T I O N ▷ Position the crown in the blank in such a manner that the clearance from the crown margin to the blank surface is at least 1 mm. >1 mm This ensures that the crown has no contact to the sinter skin of the blank.
Seite 31
A P P L I C A T I O N Colouring prior to sintering NOTE: Highly translucent zirconium oxide absorbs the dye liquid more intensely than zirconium oxide opaque. The frames get darker. ▷ Clean the frames from residual zirconia dust using a brush or com- pressed air.
Seite 32
A P P L I C A T I O N ▷ Place the frames for sintering into the sintering bowl filled with sin- tering pearls. ▷ To ensure proper support, place the frames with slight pressure onto the sintering pearls. NOTE: ▷...
Seite 33
A P P L I C A T I O N Veneer ceramics For information on the thermal-expansion coefficient, please refer to the Technical data (see page 24). For bridges with more than five units and bridges with massive inter- mediate units, step-by-step long-term cooling to 500 °C is recom- mended.
F I X A T I O N Staining and glazing ▷ Stain and glaze the units afterwards. Fixation Conventional cementation: Due to the high strength and stability of the frames, conventional fixation with zinc-oxide phosphate cement or glass ionomer cement (e.g., GC Fuji Plus) is possible in most cases. ▷...
F O L L O W - U P E X A M I N A T I O N A T T H E D E N T I S T ' S Follow-up examination at the dentist's It is urgently recommended to check the monolithic dentures in the patient's mouth once a year.
A C C E S S O R I E S Accessories For more information on product-specific accessories, please www.amanngirrbach.com www.straumann.com refer to Download information www.amanngirrbach.com For more information, please refer to www.straumann.com...
Seite 37
T A B L E D E S M A T I È R E S – Traduction des instructions d’utilisation originales – Mode d’emploifr Table des matières Explication des symboles ......38 Consignes générales de sécurité...
E X P L I C A T I O N D E S S Y M B O L E S Explication des symboles Mises en garde Les mises en garde dans le texte sont marquées par un trian- gle de signalisation et encadrées.
Seite 39
E X P L I C A T I O N D E S S Y M B O L E S Autres symboles dans le mode d’emploi Symbole Signification ▷ Point relatif à la description d’une action Point d’une liste ▪...
C O N S I G N E S G É N É R A L E S D E S É C U R I T É Consignes générales de sécurité ATTENTION : Troubles de la santé causés par les poussières d’oxyde de zirconium ! ▷...
Seite 41
C A R A C T É R I S T I Q U E S Elles permettent de façonner des prothèses dentaire fixes et amovi- bles (par ex. couronnes et bridges, couronnes coniques / télescopi- ques, superstructures etc.) à l’aide de fraiseuses CNC. Après le frittage final prévu, le matériau satisfait aux exigences de la norme DIN EN ISO 6872 et, en cas de traitement ultérieur correspon- dant (voir page 45 sqq.), également aux exigences de la norme ISO...
C O N T R Ô L E D E S P I È C E S B R U T E S Contrôle des pièces brutes Contrôler impérativement l’apparence optique impeccable des pièces brutes après réception. Toute réclamation faite après l’utilisation d’une pièce brute endommagée (par le transport) est exclue.
Seite 44
U T I L I S A T I O N Restriction d’indication pour le Canada : _ Couronnes individuelles _ Bridges frontaux _ Bridges pour dents latérales jusqu’à 4 éléments Contre-indications _ tissus dentaires présents insuffisants _ résultats de la préparation insuffisants _ hygiène buccodentaire insuffisante _ plus de deux éléments intermédiaires consécutifs des bridges dans la partie buccale latérale...
Seite 45
U T I L I S A T I O N Détails des épaisseurs minimales des armatures et des sections des liaisons Épaisseur de Nombre l’armature Nombre d’éléments Sections en mm d’uni- pontic en tés continu du incisif / circu- liaisons Indication Schéma...
Seite 46
U T I L I S A T I O N Paramètres des limites périphériques dans le logiciel CAD ▷ Veiller à assurer des épaisseurs de chape suffisantes. Les valeurs recommandées sont les suivantes : ▪ 1. Épaisseur des limites périphériques (Horizontal) : 0,2 mm ▪...
Seite 47
U T I L I S A T I O N ▷ Positionner les tiges de retenue à 1 - 2 mm env. du bord de la cou- ronne, surtout pour les longs bords 1-2 mm de couronne. Ceci soutient le bord de couronne. ▷...
Seite 48
U T I L I S A T I O N Détachement de la pièce brute Appliquer la plus grande prudence lors du détachement de l’armature de la pièce brute : ▷ Détacher les armatures à l’aide d’une turbine sans refroidissement à...
Seite 49
U T I L I S A T I O N Frittage final Nous recommandons de procéder au frittage avec un four de frittage à zircone ou un autre four adéquat de qualité similaire (voir également les instructions d’utilisation du four de frit- tage respectif).
Seite 50
U T I L I S A T I O N ▷ Effectuer le frittage final des armatures selon le programme suivant : ▪ Phase de mise à température : Température ambiante jusqu’à température finale 1450 °C ; taux d’échauffement 5 à 10 K/min ▪...
Seite 51
U T I L I S A T I O N Pour les bridges de plus de cinq unités et pour les bridges avec des éléments intermédiaires importants, nous recommandons un refroi- dissement à long terme par étapes à jusqu’à 500°C. Prothèse dentaire monolithique Façonnage complémentaire Après le frittage final :...
FI X AT ION Coloration et glaçage ▷ Ensuite colorer et glacer les unités. Fixation Cimentation conventionnelle : En raison de la grande résistance et de la stabilité des armatures, dans la plupart des cas, une fixation conventionnelle avec du ciment à l’oxyphosphate de zinc ou du ciment vitreux d’ionomères (par ex.
C O N T R Ô L E P A R L E D E N T I S T E AVERTISSEMENT : Si les prothèses ne sont pas suffisamment polies, la dent antago- niste peut être endommagée par abrasion ! Contrôle par le dentiste Il est fortement recommandé...
A C C E S S O I R E S Accessoires Vous trouverez des informations supplémentaires relatives aux accessoires spécifiques au produit sur le site www.amanngirrbach.com www.straumann.com Informations sur les téléchargements Vous trouverez des informations supplémentaires sous www.amanngirrbach.com www.straumann.com...
Seite 55
I N D I C E – Traduzione delle istruzioni d'uso originali – Istruzioni d’usoit Indice Spiegazione dei simboli ....... . 56 Indicazioni generali di sicurezza .
S P I E G A Z I O N E D E I S I M B O L I Spiegazione dei simboli Indicazioni di avvertimento Nel testo le indicazioni di avvertimento sono contrassegnate da un triangolo di avvertenza e incorniciate. In caso di pericoli dovuti alla corrente, il punto esclamativo nel triangolo di avvertenza viene sostituito da un simbolo di ful- mine.
Seite 57
S P I E G A Z I O N E D E I S I M B O L I Ulteriori simboli nelle istruzioni d'uso Simbolo Significato ▷ Punto della descrizione di una operazione Punto di una lista ▪ Sottopunto della descrizione di una operazione o di una lista I numeri in una parentesi quadra si riferiscono ai...
I N D I C A Z I O N I G E N E R A L I D I S I C U R E Z Z A Indicazioni generali di sicurezza AVVERTENZA: Danno alla salute a causa della polvere di ossido di zirconio! ▷...
Seite 59
C A R A T T E R I S T I C H E Gli stessi servono alla produzione di impianti protesici fissi e mobili (p. es. corone e ponti, corone coniche/telescopiche, sovrastrutture ecc.) con l'ausilio di fresatori CNC. Il materiale soddisfa, dopo la sinterizzazione finale prestabilita, i requisiti della norma DIN EN ISO 6872 e, con adeguata ulteriore lavo- razione (vedi pagina 63 seg.) anche i requisiti della norma ISO 13356.
C O N T R O L L O D E I G R E Z Z I Controllo dei grezzi I grezzi devono essere assolutamente controllati al ricevimento rela- tivamente alle loro perfette condizioni visive. Dopo l'uso di un grezzo danneggiato (dal trasporto) non è...
Seite 62
I M P I E G O Limitazione indicazione per Canada: _ Corone singole _ Ponti denti anteriori _ Ponti denti posteriori fino a quattro elementi. Controindicazioni _ Insufficiente disponibilità sostanza dura del dente _ Insufficienti risultati di preparazione _ Insufficiente igiene orale _ Più...
Seite 63
I M P I E G O Spessori minimi della parete e sezioni degli elementi di collega- mento dettagliati Spessore della Sezione parete degli ele- Numero Numero in mm menti di delle degli ele- collega- unità menti del incisale/ circo- mento Indicazione Schema...
Seite 64
I M P I E G O Parametri del bordo nel software CAD ▷ Prestare attenzione a spessori del borod sufficienti. I valori consigliati sono: ▪ 1. Spessore del bordo (Horizontal) 0,2 mm ▪ 2. Angolato (Angled): 0,3 mm ▪ 3. Angolo (Angle): 60° ▪...
Seite 65
I M P I E G O ▷ Posizionare la corona nel grezzo in modo tale che la distanza bordo della corona rispetto alla superficie del grezzo sia di almeno 1 mm. >1 mm In questo modo la corona non ha alcun contatto con il rivestimento sinterizzato del grezzo.
Seite 66
I M P I E G O Colorazione prima della sinterizzazione INDICAZIONE: L'ossido di zirconio altamente translucente prende maggiormente il colore dei liquidi per colorazione rispetto all'ossido di zirconio opaco. Le strutture diventano più scure. ▷ Eliminare con un pennello o con aria compressa la polvere di zirco- nio restante dalle strutture.
Seite 67
I M P I E G O INDICAZIONE: Se ossido di zirconio ad alta traslucenza ed ossido di zirconio più opaco vengono sinterizzati nello stesso piatto per sinterizzazione con le stesse perline per sinterizzazione è possibile che questo possa causare modifiche nella traslucenza. Per questa ragione si consiglia di utilizzare per ossidi di zirconio ad alta traslucenza ed ossido di zirconio più...
Seite 68
I M P I E G O Strutture per il rivestimento Lavoro di rifinitura A sinterizzazione finale avvenuta, sulle strutture in ossido di zirconio possono, a seconda del fabbisogno, essere effettuati lavori di rifini- tura senza pressione con una turbina da laboratorio raffreddata ad acqua e smerigliatrici diamantate adatte (si consiglia: grossezza della grana ca.
Seite 69
I M P I E G O Dente sostitutivo monolitico Lavoro di rifinitura A sinterizzazione finale avvenuta: ▷ A seconda del fabbisogno effettuare il lavoro di rifinitura senza pressione sulle strutture in ossido di zirconio con una turbina da laboratorio raffreddata ad acqua e smerigliatrici diamantate adatte (si consiglia: grossezza della grana ca.
F I S S A G G I O Fissaggio Cementazione convenzionale: Grazie all'elevata resistenza e stabilità delle strutture, è possibile nella maggior parte dei casi un fissaggio convenzionale con cemento al fosfato di ossido di zinco oppure cemento vetro ionomerico (p. es. GC Fuji Plus). ▷...
CON T RO LLO SU CC ESS IV O P RES SO I L DEN T IS TA Controllo successivo presso il dentista Si consiglia vivamente di controllare una volta all'anno il dente sosti- tutivo monolitico nella bocca del paziente. Durante questo controllo devono essere considerati altresì...
A C C E S S O R I Accessori Ulteriori informazioni relative ad accessori specifici per il pro- www.amanngirrbach.com dotto sono disponibili alla pagina www.straumann.com oppure Informazioni per il download www.amanngirrbach.com Ulteriori informazioni sono disponibili in www.straumann.com oppure...
Seite 73
Í N D I C E – Traducción del manual de uso original – Modo de empleoes Índice Simbología empleada ........74 Instrucciones de seguridad generales .
S I M B O L O G Í A E M P L E A D A Simbología empleada Advertencias de peligro Las advertencias de peligro se identifican con un triángulo de señalización y con el texto encuadrado. Aquellos peligros de origen eléctrico, en lugar del signo de admiración, llevan el símbolo del rayo en el interior del trián- gulo de señalización.
Seite 75
S I M B O L O G Í A E M P L E A D A Símbolos adicionales en el manual Símbolo Significado ▷ Punto en el que se describe una acción Punto de una lista ▪ Subpunto de la descripción de una acción o de una lista Los números entre corchetes se refieren a las posicio- nes en las ilustraciones Símbolos adicionales en el producto...
I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D G E N E R A L E S Instrucciones de seguridad generales ATENCIÓN: ¡Perjuicio para la salud debido a polvo de óxido de circonio! ▷...
Seite 77
P R O P I E D A D E S Una vez sometido a la sinterización final prescrita el material satis- face las exigencias marcadas en la norma DIN EN ISO 6872, y tras el respectivo postratamiento (ver página 81 y sig.), cumple también con las exigencias establecidas en la norma ISO 13356.
GARANTÍA / EXONERACIÓN DE RESPONSABILIDAD Composición química Óxido Porcentaje másico ≥ 99,0 + HfO 4,5 – 5,6 < 5 < 0,5 Otros óxidos < 0,5 Caducidad de las piezas en bruto Almacenándolas adecuadamente, las piezas en bruto pueden utili- zarse en un plazo de 5 años a partir de la fecha de fabricación. Almacenaje Almacenar las piezas en bruto en el embalaje original en lugar seco.
I N S P E C C I Ó N D E L A S P I E Z A S E N B R U T O Inspección de las piezas en bruto Es imprescindible cerciorarse visualmente del perfecto estado de las piezas en bruto al momento de su recepción.
Seite 80
A P L I C A C I Ó N _ Puentes para sector posterior de cuatro piezas, máx. Contraindicaciones _ Cantidad insuficiente de sustancia dura del diente _ Resultados de preparación insatisfactorios _ Higiene bucal insuficiente _ Más de dos piezas pónticas contiguas en el sector dental posterior _ Intolerancia conocida frente a sus componentes _ Sustancias duras del diente con un cambio de color muy intenso Parámetros específicos del material en armazones...
Seite 81
A P L I C A C I Ó N Especificación de espesores de pared mínimos y sección de conec- tores Espesor de pared en mm Unida- Número de Sección de des en pónticos incisivo/ circu- conectores Indicación Esquema total contiguos oclusal en mm...
Seite 82
A P L I C A C I Ó N Parámetros de bordes en el software CAD ▷ Cuidar que los bordes dispongan de un grosor suficiente. Valores recomendados: ▪ 1 Grosor del borde (Horizontal): 0,2 mm ▪ 2 Angulado (Angled): 0,3 mm ▪...
Seite 83
A P L I C A C I Ó N ▷ Posicionar la corona en la pieza en bruto de manera que el borde de ésta tenga una separación mínima de 1 mm respecto a la superficie de >1 mm la pieza en bruto.
Seite 84
A P L I C A C I Ó N Coloreado previo a la sinterización OBSERVACIÓN: El óxido de circonio altamente traslúcido se tiñe con mayor intensi- dad que el óxido de circonio opaco. Los armazones se ponen más oscuros. ▷...
Seite 85
A P L I C A C I Ó N ▷ Para sinterizar los armazones depositarlos en la cubeta de sinteri- zación llena de bolas de sinterización. ▷ Depositar los armazones sobre las bolas de sinterización ejerciendo una leve presión para asegurar que sean bien soportados. OBSERVACIÓN: ▷...
Seite 86
A P L I C A C I Ó N Preparación de los armazones para su revestimiento Tras verificación de la precisión de ajuste, puntos de contacto y oclu- sión: ▷ Limpiar el interior de las coronas con chorro de corindón (óxido de aluminio, 110 μm, presión ≤...
A N C L A J E ▷ Limpiar el interior de las coronas con chorro de corindón (óxido de aluminio, 110 μm, presión ≤ 2 bar) y concluir la limpieza con baño ultrasónico y/o chorro de vapor. Las superficies externas de las coronas no serán chorreadas con corindón.
R E T R A B A J O P O R E L D E N T I S T A Retrabajo por el dentista En caso de que el dentista deba retocar la prótesis para ajustarla a la boca del paciente es necesario que las unidades vuelvan a ser pulidas a espejo.
A C C E S O R I O S Eliminación de las piezas en bruto No está permitido arrojarlas a la basura en grandes cantidades. Es posible desechar cantidades menores junto con la basura. No verter en el desagüe/alcantarillado. Deberán desecharse aquellos envases que no puedan limpiarse.
Seite 90
Í N D I C E – Tradução das instruções de operação originais – weiß nichtpt Índice Explicação dos símbolos ....... 91 Indicações gerais de segurança .
E X P L I C A Ç Ã O D O S S Í M B O L O S Explicação dos símbolos Indicações de advertência Avisos no texto são indicados por triângulo, com um friso em volta. Em caso de perigo, o símbolo de ponto de exclamação, dentro do triângulo de sinalização é...
Seite 92
E X P L I C A Ç Ã O D O S S Í M B O L O S Outros símbolos nestas instruções Símbolo Significado ▷ Ponto de uma descrição de acção Ponto de uma lista ▪ Sub-item de uma descrição de acção ou de uma lista Os números nos colchetes referem-se a números de localização em gráficos Outros símbolos no produto...
I N D I C A Ç Õ E S G E R A I S D E S E G U R A N Ç A Indicações gerais de segurança CUIDADO: Prejuízo à saúde devido ao pó de óxido de zircónio! ▷...
Seite 94
P R O P R I E D A D E S O material satisfaz, após a sinterização final, as exigências prescritas pela norma DIN EN ISO 6872 e, com um respectivo processamento (veja página 98 seg.), também os requisitos da norma ISO 13356. Ficha de dados de segurança/Declaração de conformidade Ficha de dados de segurança e declaração de conformidade, podem ser obtidas a pedido.
GARANTIA/EXONERAÇÃO DE RESPONSABILIDADE Composição química Óxido Por cento em massa ≥ 99,0 + HfO 4,5 – 5,6 < 5 < 0,5 outros óxidos < 0,5 Durabilidade das peças em bruto Com um respectivo armazenamento, as peças em bruto podem ser usadas 5 anos a partir da data de fabricação.
E X A M E D A S P E Ç A S E M B R U T O Exame das peças em bruto É imprescindível que as peças em bruto sejam examinadas quanto ao seu perfeito estado óptico ao serem recebidas. Após o uso de uma peça em bruto danificada (pelo transporte), não há...
A P L I C A Ç Ã O Restrição de indicação para o Canadá: _ Coroas individuais _ Pontes em dentes incisivos _ Pontes em dentes molares com até quatro elementos Contra-indicações _ Insuficiente oferta de substância dura do dente _ Insuficientes resultados de preparação _ Insuficiente higiene bucal _ Mais do que dois elementos de ponte conectados na região dos den-...
Seite 98
A P L I C A Ç Ã O Detalhadas espessuras mínimas das paredes e seções transver- sais de conexão Espessura da Número de Seção parede Número elementos transver- em mm total de interliga- sal de unida- dos da incisal/ conexão Indicação Esquema...
Seite 99
A P L I C A Ç Ã O Parâmetros das bordas no software CAD ▷ Observar que hajam suficientes espessu- ras de bordas. Valores recomendados são: ▪ 1. Espessura da borda (Horizontal): 0,2 mm ▪ 2. Angulado (Angled): 0,3 mm ▪...
Seite 100
A P L I C A Ç Ã O ▷ Posicionar implantes a uma distân- cia de aprox. 1 - 2 mm da borda da coroa, especialmente no caso de 1-2 mm longas de coroa longas. Isto apoia a borda da coroa. ▷...
Seite 101
A P L I C A Ç Ã O Separar da peça em bruto Ao separar os suportes da peça em bruto é necessário ter muito cui- dado: ▷ Lixar os suportes com uma turbina sem arrefecimento por água e com um diamante cónico pontudo (evitar discos de corte).
Seite 102
A P L I C A Ç Ã O Zircona altamente translúcida e zircona mais opaca podem ser sinte- rizadas juntas, em um único processo de sinterização. NOTA: Se zirconia altamente translúcida e zircônia mais opaca forem sinte- rizadas na mesma coquilha de sinterização e com as mesmas esfe- ras sinterizadas, podem ocorrer a mudanças na translucidez.
Seite 103
A P L I C A Ç Ã O Suportes para revestimento Pós-processamento Após a sinterização final, os suportes de óxido de zircónio podem ser pós-processados, conforme necessário, sem pressão, com uma tur- bina de laboratório arrefecida a água e lixadeiras de diamante ade- quadas (recomendação: Grãos de aprox.
Seite 104
A P L I C A Ç Ã O Dentaduras monolíticas Pós-processamento Após a sinterização final: ▷ O suporte de óxido de zircónio deve ser pós-processado, conforme necessário, sem pressão, com uma turbina de laboratório arrefe- cida a água e lixadeiras de diamante adequadas (recomendação: grãos de aprox.
F I X A Ç Ã O Fixação Cimentação convencional: Devido à alta resistência e à estabilidade dos suportes, é, na maioria dos casos, possível uma fixação conven- cional com cimento de fosfato de óxido de zinco ou com cimento de ionómero de vidro (p.
C O N T R O L O P O S T E R I O R N O D E N T I S T A Controlo posterior no dentista É altamente recomendável que as próteses monolíticas sejam contro- ladas uma vez por ano na boca do paciente.
A C E S S Ó R I O S Acessórios Mais informações sobre os acessórios específicos para o www.amanngirrbach.com produto encontram-se em www.straumann.com Informações para o download www.amanngirrbach.com Mais informações encontram-se em www.straumann.com...
Seite 112
Made in the European Union 0123 Rx only ISO 9001 Manufacturer | Hersteller Distribution | Vertrieb Amann Girrbach AG Institut Straumann AG Herrschaftswiesen 1 Peter Merian-Weg 12 6842 Koblach | Austria 4052 Basel | Switzerland Fon +43 5523 62333-105 Fon +41 (0)61 965 11 11...