Seite 1
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Nass- / Trockensauger Original operating instructions Wet and Dry Vacuum Cleaner Mode d’emploi d’origine aspirateur à eau et poussière Istruzioni per l’uso originali Aspiratore a secco / a umido Original betjeningsvejledning til våd-/tørsuger Original-bruksanvisning Våt- och torrsugare Originalne upute za uporabu...
Seite 2
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 2 17 18...
Seite 3
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 3...
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 4 Benützen Sie das Gerät nur für die Arbeiten, für Achtung! die es konstruiert wurde. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Aufmerksamkeit geboten. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Verwenden Sie nur Original Zubehör- und diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 5 4. Technische Daten Ansaugöffnung. Der Schmutzfangsack ist nur für das Trockensaugen geeignet. Netzspannung: 230V~ 50 Hz 5.3 Montage des Saugschlauches (10) Leistungsaufnahme: 1.250 W Verbinden Sie je nach Anwendungsfall den Saugschlauch (10) mit dem entsprechenden Behältervolumen: 20 l Anschluss des Nass- / Trockensaugers.
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 6 6.4 Blasen 8. Entsorgung und Wiederverwertung Verbinden Sie den Saugschlauch (10) mit dem Blasanschluss (9) des Nass- Trockensaugers. Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder 7.
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 7 2. Layout and items supplied Important! When using equipment, a few safety precautions Handle must be observed to avoid injuries and damage. On/Off switch Please read the complete operating manual with due Appliance head care.
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 8 5. Before starting Blowing Connect the suction hose (10) to the blow connector (9). Important! Before you connect the appliance to the mains To extend the suction hose (10) you can attach one supply make sure that the data on the rating plate or more of the elements which make up the 3-part are identical to the mains data.
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 9 7.1 Cleaning Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. We recommend that you clean the appliance immediately after you use it. 7.2 Cleaning the appliance head (3) Clean the appliance regularly with a damp cloth and some soft soap.
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 10 Utilisez uniquement l’appareil pour les travaux Attention ! pour lesquels il a été construit. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Lorsque vous nettoyez des escaliers, la plus certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des grande prudence est de mise.
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 11 4. Caractéristiques techniques 5.3 Montage du tuyau d’aspiration (10) Raccordez en fonction du cas d’application le tuyau d’aspiration (10) avec le raccord correspondant de Tension réseau : 230V~50 Hz l’aspirateur à eau et poussière. Puissance absorbée : 1 250 W Volume du réservoir :...
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 12 6.4 Souffler 8. Mise au rebut et recyclage Raccordez le tuyau d’aspiration (10) avec le raccord de soufflerie (9) de l’aspirateur à eau et poussière. Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc 7.
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 13 Utilizzate l’apparecchio solo per i lavori per i quali Attenzione! è stato costruito. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Nella pulizia di scale occorre essere avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. estremamente attenti.
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 14 4. Caratteristiche tecniche adatto solo per lʼaspirazione a secco. 5.3 Montaggio del tubo flessibile di aspirazione Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz (10) Potenza assorbita: 1.250 W A seconda dello scopo di utilizzo, collegate il tubo Capienza del recipiente: 20 l flessibile di aspirazione (10) con l’attacco...
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 15 6.4 Soffiaggio 8. Smaltimento e riciclaggio Collegate il tubo flessibile di aspirazione (10) con l’attacco di soffiaggio (9) dell’aspiratore a secco / a Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i umido. danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può...
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 16 DK/N Vær særlig opmærksom ved rengøring af trapper. Vigtigt! Brug kun originale tilbehørs- og reservedele. Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor 2.
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 17 DK/N 4. Tekniske specifikationer 5.3 Montering af sugeslange (10) Sugeslangen (10) forbindes med den rigtige tilslutning på våd-/tørsugeren, afhængig af Netspænding: 230V~ 50 Hz anvendelsessituationen. Optagen effekt: 1.250 W Beholdervolumen: 20 l Sugning Sæt sugeslangen (10) ind i tilslutningen til Vægt: 5,7 kg sugeslange (8)
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 18 DK/N 7. Rengøring, vedligeholdelse og husholdningsaffald. Hvis du er i tvivl: Spørg din forhandler, eller forhør dig hos din kommune! reservedelsbestilling Vigtigt! Træk stikket ud af stikkontakten inden rengøringsarbejde. 7.1 Rengøring Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs.
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 19 2. Beskrivning av maskinen samt Obs! leveransomfattning Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Handtag denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert Strömbrytare ställe så...
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 20 5. Före användning 5.4 Sugmunstycken Kombinationsmunstycke (12) Kombinationsmunstycket (12) är avsett för Obs! uppsugning av fasta ämnen och vätskor på Innan du ansluter maskinen måste du övertyga medelstora till stora ytor. dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data.
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 21 7.2 Rengöra sugarens kåpa (3) Rengör maskinen med jämna mellanrum med en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. 7.3 Rengöra behållaren (7) Beroende på nedsmutsningsgrad kan behållaren rengöras med en fuktig duk och en aning såpa, eller under rinnande vatten.
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 22 2. Opis uređaja i opseg isporuke Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta Ručka prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati Sklopka za uključivanje/isključivanje sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo Glava uređaja pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte Usisna košara tako da Vam informacije u svako doba budu na Sigurnosni ventil s plovkom...
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 23 5. Prije puštanja u pogon Za produženje usisnog crijeva (10) možete koristiti jedan ili više elemenata 3-dijelne usisne cijevi (11). Pozor! 5.4 Usisne sapnice Prije priključivanja stroja provjerite odgovaraju li Kombinirana sapnica (12) podaci na tipskoj pločici podacima o mreži. Kombinirana sapnica (12) prikladna je za usisavanje Uređaj se smije priključiti samo na utičnicu sa krutih tvari i tekućina na veličinama površina od...
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 24 7.2 Čišćenje glave uređaja (3) Uređaj redovito čistite vlažnom krpom i s malo kalijevog sapuna. Nemojte upotrebljavati sredstva za čišćenje ili otopine; oni bi mogli nagristi plastične dijelove uređaja. 7.3 Čišćenje spremnika (7) Spremnik se, ovisno o stupnju zaprljanosti, može očisti vlažnom krpom i s malo kalijevog sapuna ili pod tekućim vodom.
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 25 Koristite samo originalan pribor i rezervne Pažnja! delove. Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za 2. Opis uređaja i obim isporuke upotrebu/bezbednosne napomene.
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 26 5. Pre puštanja u pogon Za produženje usisnog creva (10) možete da nataknete jedan ili više elemenata trodelne usisne Pažnja! cevi (11) na to crevo (10). Pre priključivanja mašine proverite da li podaci na natpisnoj pločici odgovaraju podacima o mreži.
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 27 7.2 Čišćenje glave uređaja (3) Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s malo mekog sapuna. Nemojte da upotrebljavate sredstva za čišćenje ili rastvore; oni bi mogli da nagrizaju plastične delove uređaja. 7.3 Čišćenje spremnika (7) Spremnik može da se, zavisno od stepena zaprljanosti, očisti vlažnom krpom i s malo mekog sapuna ili pod tekućom vodom.
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 28 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Rukojeť bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Za-/vypínač škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k Hlava přístroje obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto Filtrační...
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 29 5. Před uvedením do provozu Na prodloužení sací hadice (10) může být na sací hadici (10) nastrčen jeden nebo více prvků 3dílné sací trubky (11). Pozor! Před připojením se ujistěte, zda údaje na 5.4 Sací hubice typovém štítku souhlasí...
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 30 je možné. Doporučujeme přímo po každém použití přístroj vyčistit. 7.2 Čištění hlavy přístroje (3) Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla, mohlo by dojít k poškození plastových částí přístroje. 7.3 Čištění...
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 31 Servis len pri autorizovaných zákazníckych Pozor! servisoch. Pri používaní elektrických prístrojov sa musia Používajte tento prístroj výlučne len na také dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby práce, na ktoré bol konštruovaný. bolo možné zabrániť prípadným zraneniam Pri čistení...
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 32 4. Technické údaje 5.3 Montáž vysávacej hadice (10) V závislosti od prípadu použitia spojte vysávaciu hadicu (10) s príslušnou prípojkou mokro-suchého Sieťové napätie: 230 V~ 50 Hz vysávača. Príkon: 1 250 W Objem nádoby: 20 l Vysávanie Zapojte vysávaciu hadicu (10) na prípojku pre...
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 33 7. Čistenie, údržba a objednanie materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu náhradných dielov špeciálneho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo na miestnych úradoch! Pozor! Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Nass-/Trockensauger BT-VC 1250 S 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2006/28/EC Annex IV...
Seite 35
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 35 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
Seite 36
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 36 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Seite 37
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 37 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 38
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 38 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Seite 39
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 39 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Seite 40
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 40...
Seite 41
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 41...
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 42 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 43 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Seite 44
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 44 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Seite 45
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 45 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Seite 46
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 46 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Seite 47
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 47 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 48 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 49 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Seite 50
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 50 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Seite 51
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 51 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 52
Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK1:_ 19.06.2009 10:06 Uhr Seite 52 EH 06/2009 (01)