Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
6020.book Seite 1 Montag, 23. Januar 2006 4:36 16
Made in Germany
KHE 32 Diagnostic
170 24 7930 - 0106
Gebrauchsanleitung .............. Seite
Operating Instructions ........... page
Mode d'emploi ...................... page
Gebruiksaanwijzing .........bladzijde
Istruzioni d'uso ................... pagina
Instrucciones de manejo .... página
5
10
15
20
25
30

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Metabo KHE 32 Diagnostic

  • Seite 1 6020.book Seite 1 Montag, 23. Januar 2006 4:36 16 Made in Germany KHE 32 Diagnostic Gebrauchsanleitung ....Seite Operating Instructions ... page Mode d’emploi ...... page Gebruiksaanwijzing ..bladzijde Istruzioni d’uso ....pagina Instrucciones de manejo ..página 170 24 7930 - 0106...
  • Seite 2 6020.book Seite 2 Montag, 23. Januar 2006 4:36 16 KHE 32 Diagnostic /min 0-780 /min SDS-plus ø max. “ /min s max. 3800 0-3,5 ø max. “ ø max. “ ø max. “ dB (A) 94 / 3 dB (A)
  • Seite 3 6020.book Seite 3 Montag, 23. Januar 2006 4:36 16...
  • Seite 4 6020.book Seite 4 Montag, 23. Januar 2006 4:36 16 6.30928 6.30283 6.23033 6.23038 6.23034 6.23035 6.23036 6.31923 6.31800...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH Gebrauchsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen Metabo Elektrowerkzeugs entgegengebracht haben. Jedes Metabo Elektrowerkzeug wird sorgfältig getestet und unterliegt den strengen Qualitätskontrollen der Metabo Qualitätssicherung. Die Lebensdauer eines Elektrowerkzeugs hängt aber in starkem Maße von Ihnen ab. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente.
  • Seite 6: Überblick

    Durch Abschalten der Drehbewegung sind Elektrowerkzeug! Meißelarbeiten durchführbar. Überzeugen Sie sich, dass sich an der Stelle, die Metabo S-automatic Sicherheitskupplung: bearbeitet werden soll, keine Strom-, Wasser- Klemmt oder hakt das Einsatzwerkzeug, wird der oder Gasleitungen befinden (z.B. mit Hilfe eines Kraftfluss zum Motor begrenzt.
  • Seite 7: Drehrichtung Wählen

    6020.book Seite 7 Montag, 23. Januar 2006 4:36 16 DEUTSCH Bohren Futter aufsetzen: Hammerbohren (nur bei Verwendung des Hammerbohrfutters) Meißeln (nur bei Verwendung des Hammerbohrfutters In Stellung Meißeln ist der Meißel verdrehsicher arretiert. Um den Meißel für die jeweilige Anwendung zu positionieren den Schaltknopf (9) in Stellung Hammerbohren bringen.
  • Seite 8: Werkzeugwechsel Schnellspann-Bohrfutter

    (MDS) 12 Störungsbeseitigung Elektronik-Signalanzeige (7) - Bedeutung der Leuchtsignale: Elektronik-Signalanzeige (7) Siehe Kapitel 9 Metabo Diagnostic System. Elektronik-Signalanzeige (7) leuchtet nicht Die Maschine ist voll einsatzfähig. Einfaches Blinken - Service-Aufruf 1 Leuchten - längere Pause - Leuchten ...: Die Maschine ist bis zur Wartung...
  • Seite 9: Zubehör

    6020.book Seite 9 Montag, 23. Januar 2006 4:36 16 DEUTSCH 13 Zubehör 16 Technische Daten Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 2. Wenn Sie Zubehör benötigen, wenden Sie sich Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts bitte an Ihren Händler.
  • Seite 10 Operating Instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
  • Seite 11: Special Product Features

    6020.book Seite 11 Montag, 23. Januar 2006 4:36 16 ENGLISH Metabo S-automatic safety clutch. 7 Start of Operation When the safety clutch responds, switch off the machine immediately! Do not touch the rotating tool! Before plugging in check to see that the...
  • Seite 12: Selection Of Direction Of Rotation

    6020.book Seite 12 Montag, 23. Januar 2006 4:36 16 ENGLISH Selection of direction of rotation Inserting the tool: Turn the tool while inserting, until it engages. Do not actuate the rotation selector The tool is automatically locked. switch (8) unless the motor has completely stopped.
  • Seite 13: Metabo Diagnostic System (Mds)

    Repairs to electrical tools must be carried out by a specialized dealer/service qualified electricians ONLY! immediately in order to avoid machine Any Metabo power tool in need of repair can be failure and subsequent high costs. sent to one of the addresses listed in the spare parts list.
  • Seite 14: Technical Specifications

    6020.book Seite 14 Montag, 23. Januar 2006 4:36 16 ENGLISH 16 Technical Specifications Explanatory notes on the information on page 2. Changes due to technological progress reserved. rated input rated output no-load speed load speed ø max = max. solid drill diameter s max max.
  • Seite 15 électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints.
  • Seite 16: Vue D'ensemble

    Ne touchez la machine qu'aux endroits isolés du boîtier lorsqu'il y a un risque de toucher des Débrayage de sécurité Metabo S automatic : câbles non apparents pendant le fonctionne- Si l'outil interchangeable reste coincé ou ment.
  • Seite 17: Changement De Mandrin

    6020.book Seite 17 Montag, 23. Januar 2006 4:36 16 FRANÇAIS Le démarrage électronique progressif permet Tourner le verrouillage du mandrin (3) dans le sens d'accélérer la machine en continu jusqu'en vitesse de la flèche jusqu'en butée (a) et retirer le mandrin maximale.
  • Seite 18: Changement D'outil Avec Le Mandrin

    Voyant (7) éteint 12 Dépannage La machine fonctionne parfaitement bien. Affichage électronique (7) Simple clignotement - avertissement de Voir chapitre 9 Metabo Diagnostic System (MDS). maintenance 1 Clignotement - pause prolongée - clignotement ... : Avant intervention pour maintenance, la machine peut continuer de fonctionner à...
  • Seite 19: Accessoires

    Lors de l’utilisation de la perceuse, le niveau ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! sonore peut dépasser 85 dB(A). Les outils Metabo qui sont à réparer peuvent être expédiés à l'une des adresses indiquées sur la Porter un casque anti-bruit ! liste des pièces de rechange.
  • Seite 20: Conformiteitsverklaring

    Metabo. Elektrisch gereedschap van Metabo wordt zorgvuldig getest en moet beantwoorden aan de strenge kwaliteitsnormen en controles van Metabo. De levensduur van elektrisch gereedschap hangt echter ook in hoge mate van u af. Wij verzoeken u aandacht te schenken aan de informatie in deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde documenten.
  • Seite 21: Overzicht

    6020.book Seite 21 Montag, 23. Januar 2006 4:36 16 NEDERLANDS Draag altijd een veiligheidsbril, werkhandscho- Metabo S automatic veiligheidskoppeling: enen en stevig schoeisel bij het werken met elek- Blijft het ingezette gereedschap klemmen of trisch gereedschap! haken, dan wordt de krachtstroom naar de motor begrensd.
  • Seite 22: Selecteren Van De Stand

    6020.book Seite 22 Montag, 23. Januar 2006 4:36 16 NEDERLANDS Selecteren van de stand De boorhouder monteren: Kies het gewenste soort werk door aan de schakelknop (9) te draaien. Boren Hamerboren (alleen bij gebruik van de hamerboorhouder) Beitelen (alleen bij gebruik van de hamerboorhouder) In de stand beitelen is de beitel tegen verdraaien geblokkeerd.
  • Seite 23: Gereedschap Vervangen Bij De

    (MDS) machine. Elektronische signaalindicatie (7) - Betekenis van 12 Storing verhelpen de lichtsignalen: Elektronische signaalindicatie (7) Zie hoofdstuk 9 Metabo Diagnostic System (MDS). Elektronische signaalindicatie (7) brandt niet De machine is volledig inzetbaar. Enkelvoudig knipperen - service-oproep 1 Branden - langere pauze - branden ...:...
  • Seite 24: Reparatie

    Tijdens het werken kan het geluidsniveau mogen uit-sluitend door een erkende vakman 85 dB (A) overschrijden. worden uitgevoerd! Draag oordoppen! Defecte Metabo gereedschappen kunnen naar de adressen gestuurd worden die op de onderdelenlijst vermeld staan. karakteristiek gemeten versnelling in hand-armbereik Geef bij inzending voor reparatie een omschrijving van het vastgestelde defect.
  • Seite 25: Dichiarazione Di Conformità

    Metabo. Ogni utensile elettrico della Metabo è stato accuratamente collaudato in conformità ai più severi controlli di qualità del programma qualità della Metabo stessa. Si deve, comunque, tenere presente che la durata dell'utensile elettrico dipende largamente dal comportamento dell'utilizzatore.
  • Seite 26: Messa In Funzione

    Quando si lavora con il proprio utensile elettrico Frizione di sicurezza Metabo S-automatic: indossare sempre occhiali protettivi, guanti da In caso di blocco o aggancio dell'utensile di lavoro, e calzature antinfortunistiche rigide! innesto, il flusso di potenza del motore sarà limi- tato.
  • Seite 27 6020.book Seite 27 Montag, 23. Januar 2006 4:36 16 ITALIANO Preselezione della modalità di Girare il blocco mandrino (3) nella direzione della freccia, fino a farlo scattare (a), quindi estrarre il funzionamento mandrino (b). Selezionare la modalità di funzionamento desiderata ruotando l'apposito interruttore (9). Inserimento del mandrino Foratura Foratura a percussione...
  • Seite 28: Consigli Pratici

    "AUF, RELEASE". polverizzata. Le piastrelle ed altri materiali fragili non vanno forati usando il percussore. 9 Metabo Diagnostic System (MDS) 11 Manutenzione ordinaria Indicatore elettronico di segnale (7) - Significato Pulizia del mandrino autoserrante (accessori):...
  • Seite 29 I suddetti dati tecnici sono condizionati dalle elettricisti specializzati. tolleranze (corrispondono ai rispettivi standard validi). I prodotti elettrici Metabo da far riparare possono essere inviati agli indirizzi riportati nell'elenco ricambi. Nello spedire un prodotto Metabo a scopo di riparazione, descrivere il guasto accertato.
  • Seite 30: Declaración De Conformidad

    Metabo. Sin embargo, la vida útil de una máquina depende en gran medida de usted. Le rogamos tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos. Cuanto mejor cuide su máquina Metabo, mayor será...
  • Seite 31: Descripción General

    Debido al Embrague de seguridad Metabo S automatic: contacto con cables conductores de corriente, es Si la herramienta de aplicación se enclava o posible que las partes metálicas de la carcasa engancha, se limita el flujo de potencia hacia el estén bajo tensión y el operario puede recibir una...
  • Seite 32: Ajuste Del Tope De Profundidad De

    6020.book Seite 32 Montag, 23. Januar 2006 4:36 16 ESPAÑOL fuese necesario. 8 Manejo Desmontar el mandril portabroca: Ajuste del tope de profundidad Aflojar la empuñadura de sujeción (10). Ajustar el tope de profundidad de taladro (4) a la profundidad de taladro deseada y apretar nuevamente la empuñadura de sujeción.
  • Seite 33: Metabo Diagnostic System (Mds)

    6020.book Seite 33 Montag, 23. Januar 2006 4:36 16 ESPAÑOL Sacar la herramienta: 9 Metabo Diagnostic System (MDS) Indicador electrónico (7): Significado de las señales luminosas: El indicador electrónico (7) no se ilumina La máquina está totalmente apta para el uso.
  • Seite 34: Mantenimiento

    Indicador electrónico (7) Véase el capítulo 9 Metabo Diagnostic System (MDS). 16 Especificaciones técnicas 13 Accessorios Notas explicativas sobre la información de la página 2.
  • Seite 35 6020.book Seite 35 Montag, 23. Januar 2006 4:36 16 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com...

Inhaltsverzeichnis