Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Tronic TLG 500 A1 Bedienungsanleitung

Tronic TLG 500 A1 Bedienungsanleitung

Akku-ladegerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TLG 500 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Chargeur de piles TLG 500 A1
2
Chargeur de piles
Mode d'emploi
Batterij oplader
Gebruiksaanwijzing
Akku-Ladegerät
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: TLG 500 A1-08/10-V2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tronic TLG 500 A1

  • Seite 1 Chargeur de piles TLG 500 A1 Chargeur de piles Mode d'emploi Batterij oplader Gebruiksaanwijzing Akku-Ladegerät Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: TLG 500 A1-08/10-V2...
  • Seite 2 TLG 500 A1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    SOMMAIRE PAGE Finalité de la machine Accessoires fournis Description de l’appareil Caractéristiques Consignes de sécurité Mise en service Charger les accus Calcul du temps de charge moyen ..........5 Contrôle automatique du chargement/charge de maintien .
  • Seite 4: Chargeur De Piles

    CHARGEUR DE PILES Tensions de sortie : 4 x 1,4 V (Baies de chargement 1-4) Finalité de la machine 2 x 9 V (Baies de chargement 5-6) Le chargeur d’accus universel est exclusivement destiné aux finalités suivantes: Courants de charge : •...
  • Seite 5: Danger D'électrocution

    • Chargez exclusivement des accus rechargeables • Si le cordon d’alimentation est défectueux, des types „Ni-Cd“ et „Ni-MH“. Ne rechargez ja- faites-le immédiatement remplacer par l’un de mais des accus d’un type différent ou des piles nos centres de service après-vente pour éviter non rechargeables.
  • Seite 6: Mise En Service

    Mise en service Remarque: Veillez à insérer les accus dans les compartiments • Avant la mise en service, vérifiez que tous les de recharge en respectant la polarité. Sinon, les accessoires sont présents et s’il existe accus ne seront pas rechargés. éventuellement des dommages visibles.
  • Seite 7: Calcul Du Temps De Charge Moyen

    Les différentes indications ont les significations sui- Veuillez toutefois noter que les temps calculés sont vantes : donnés à titre indicatif. La LED clignote en cadence d'une seconde en rouge et en vert (Pas pour les accus monobloc à Durée de chargement (min.) = 9V): Les accus sont chargés et déchargés alter- Capacité...
  • Seite 8: Remédier Aux Défaillances

    Remédier aux défaillances Nettoyage Le chargeur d’accus universel paraît hors de Danger ! Retirez la fiche secteur avant cha- service que nettoyage. Il existe en effet un risque d’un choc électrique ! Veillez à ce qu’aucune • Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien inséré...
  • Seite 9: Garantie & Service Après-Vente

    Garantie & service après-vente Importateur Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à KOMPERNASS GMBH compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- BURGSTRASSE 21 qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant 44867 BOCHUM, GERMANY sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat.
  • Seite 10 - 8 -...
  • Seite 11 INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Gebruiksdoel Inhoud van het pakket Apparaatbeschrijving Technische gegevens Veiligheidsvoorschriften Ingebruikname Accu’s opladen Berekening van de gemiddelde oplaadtijd ........13 Automatische oplaadcontrole/druppelladen .
  • Seite 12: Gebruiksdoel

    BATTERIJ OPLADER Uitgangsspanningen: 4 x 1,4 V (Oplaadvakken 1-4) Gebruiksdoel 2 x 9 V (Oplaadvakken 5-6) De universele acculader is uitsluitend bestemd: • voor het opladen van herlaadbare Ni-Cd- en Laadstromen: Ni-MH-accu’s van de formaten AAA/AA/C/D 1000 mA (bij 1-2 accu‘s) en 9 V-blok met in de handel gebruikelijke nomi- 500 mA (bij 3-4 accu‘s) nale capaciteiten.
  • Seite 13: Omgang Met Oplaadbare Accu's

    • Laad uitsluitend oplaadbare accu’s van de typen • De universele acculader bevat geen onderdelen „Ni-Cd” en „Ni-MH” op. Laad nooit accu’s van die door de gebruiker kunnen worden onderhou- andere typen of niet-oplaadbare batterijen op. den of gerepareerd. Als de behuizing van de Deze zijn niet geschikt voor opladen.
  • Seite 14: Ingebruikname

    Ingebruikname Opmerking: Zorg dat u de accu’s met de juiste stand van de po- • Controleer voorafgaand aan de ingebruikname len in de oplaadvakken plaatst. Anders worden de de inhoud van het pakket op volledigheid en accu’s niet opgeladen. eventuele zichtbare beschadigingen. •...
  • Seite 15: Berekening Van De Gemiddelde Oplaadtijd

    De verschillende meldingen hebben volgende bete- Let er echter op, dat het bij de berekende tijden kenissen: slechts om richtgetallen gaat. De LED knippert om de seconde rood en groen (Niet voor 9V-blok accu's): Oplaadtijd (min.) = de accu’s worden afwisselen opgeladen en ont- Capaciteit van de accu (mAh) x 1,5 x 60 laden..
  • Seite 16: Functiestoringen Verhelpen

    Functiestoringen verhelpen Schoonmaken De universele acculader geeft geen functie aan Gevaar! Haal vóór iedere reiniging de • Controleer of het netsnoer correct op het stop- stekker uit het stopcontact. Er bestaat ge- vaar voor een elektrische schok! Let erop, contact is aangesloten. •...
  • Seite 17: Garantie & Service

    Garantie & service Importeur U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de KOMPERNASS GMBH aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo- BURGSTRASSE 21 gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de 44867 BOCHUM, GERMANY levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.
  • Seite 18 - 16 -...
  • Seite 19 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Verwendungszweck Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Sicherheitshinweise Inbetriebnahme Akkus aufladen Berechnung der durchschnittlichen Ladezeit ........21 Automatische Ladekontrolle/Erhaltungsladung .
  • Seite 20: Akkuladegerät

    Ladeströme: AKKU-LADEGERÄT 1000 mA (bei 1-2 Akkus) 500 mA (bei 3-4 Akkus) 2 x 30 mA (bei 9 V Akkus) Verwendungszweck Maximale Bemessungskapazitäten: Das Akkuladegerät ist ausschließlich bestimmt: AAA: 900 mAh • zum Aufladen von wiederaufladbaren Ni-Cd- 2500 mAh und Ni-MH-Akkus der Größen AAA/AA/C/D 4000 mAh und 9 V-Block mit handelsüblichen Bemessungs- 4500 mAh...
  • Seite 21: Gefahr Durch Elektrischen Schlag

    Gefahr durch elektrischen Schlag! • Für Schäden durch Öffnen des Gehäuses, Stellen Sie das Universal Akkuladegerät nicht: Reparaturversuche durch nicht qualifiziertes • in unmittelbarer Nähe von Wasser auf, z. B. an Fachpersonal oder nicht bestimmungsgemäße Badewannen oder Swimmingpools. Läuft Wasser Verwendung des Universal Akkuladegerätes in das Universal Akkuladegerät, kann das Gerät wird keine Haftung/Gewährleistung übernommen!
  • Seite 22: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Hinweis: Achten Sie darauf, die Akkus entsprechend ihrer • Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Polarität in die Fächer der Ladeschächte einzulegen. Anderenfalls werden die Akkus nicht aufgeladen. Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuell sichtbare Beschädigungen. • Stellen Sie das Universal Akkuladegerät auf •...
  • Seite 23: Berechnung Der Durchschnittlichen Ladezeit

    Die verschiedenen Anzeigen haben folgende Beachten Sie jedoch, dass es sich bei den Bedeutungen: berechneten Zeiten nur um Richtwerte handelt. Die LED blinkt im Sekundentakt rot und grün (nicht für 9V-Block Akkus): Ladezeit (Min.) = Die Akkus werden abwechselnd geladen und Kapazität des Akkus (mAh) x 1,5 x 60 entladen.
  • Seite 24: Funktionsstörungen Beheben

    Funktionsstörungen beheben Reinigen Das Universal Akkuladegerät zeigt keine Gefahr! Ziehen Sie vor jeder Reinigung Funktion den Netzstecker. Es besteht die Gefahr • Überprüfen Sie, ob das Netzkabel richtig in die eines elektrischen Schlages! Achten Sie Steckdose eingesteckt ist. darauf, dass bei der Reinigung keine •...
  • Seite 25: Garantie Und Service

    Garantie und Service Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Tel.: +49 (0) 180 5 008107 Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz, und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Mobilfunk max.

Inhaltsverzeichnis