Herunterladen Diese Seite drucken

Tronic 270680 Bedienungsanleitung

Universal-akkuladegerät

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 64
BATTERY CHARGER TLG 500 B1
BATTERY CHARGER
Operating instructions
UNIVERZÁLIS AKKUTÖLTŐ
Használati utasítás
UNIVERZÁLNA NABÍJAČKA
Návod na obsluhu
IAN 270680
All manuals and user guides at all-guides.com
ŁADOWARKA UNIWERSALNA
Instrukcja obsługi
UNIVERZÁLNÍ NABÍJEČKA BATERIÍ
Návod k obsluze
UNIVERSAL-AKKULADEGERÄT
Bedienungsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Tronic 270680

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com BATTERY CHARGER TLG 500 B1 BATTERY CHARGER ŁADOWARKA UNIWERSALNA Operating instructions Instrukcja obsługi UNIVERZÁLIS AKKUTÖLTŐ UNIVERZÁLNÍ NABÍJEČKA BATERIÍ Használati utasítás Návod k obsluze UNIVERZÁLNA NABÍJAČKA UNIVERSAL-AKKULADEGERÄT Návod na obsluhu Bedienungsanleitung IAN 270680...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com Index Introduction ..........2 Information regarding these operating instructions.
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com Introduction Information regarding these operating instructions Congratulations on the purchase of your new device. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a component of Universal Battery Charger (hereafter referred to as the device or product).
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com Warnings used In these extant operating instructions the following warning notices are used: DANGER A warning at this risk level indicates a threatening dangerous situation. In the event that the dangerous situation is not avoided it could lead to death or serious physical injury.
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com Safety In this section you will receive important safety information regarding the han- dling of the device. This device complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can lead to injuries and property damage. Basic Safety Instructions For safe handling of the device observe the following safety instructions:...
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com Avoid direct sunlight. ■ Charge exclusively rechargeable batteries of the types ■ "Ni-Cd“ and "Ni-MH". NEVER recharge batteries of other types or non-recharge- ■ able batteries. These are not suitable for recharging. Batteries not suitable for recharging can overheat and explode.
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com Initial use Items supplied and transport inspection The device is delivered with the following components as standard: ▯ Battery Charger ▯ This operating manual NOTICE ► Check the contents to make sure everything is there and for visible damage. ►...
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com Handling and operation In this chapter you will receive important information for the handling and opera- tion of the device. Charging batteries ♦ Place the device on a smooth, level and slip resistant surface. ♦...
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com Operating status displays The various displays have the following meanings: ■ The LED blinks red and green in 1 second intervals (not for 9 V): The batteries are being alternately charged and discharged (Refresh-Function: older or long stored batteries are being refreshed).
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com Cleaning DANGER ► Always remove the plug before cleaning the device. There is the risk of an electric shock! ► When you are cleaning the device ensure that no moisture gets inside it, so as to avoid irreparable damage to it.
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting In this section you will receive important information for the localisation and remedying of malfunctions. Malfunction causes and remedies The following table will help with localising and remedying minor malfunctions: Defect Possible cause Solution The power cable is not Insert the power cable into a mains...
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com Technical data Input voltage 100 - 240 V ∼ 60/50 Hz Current consumption 150 mA Output performance max. 3.34 VA Protection class II / Operating temperature 0° - 25°C Storage Temperature -20° - 40°C Humidity (no condensation) 5 - 75 % 4 x 1.4 V...
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 270680 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com...
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com Spis treści Wprowadzenie ......... . .14 Informacje o niniejszej instrukcji obsługi .
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com Wprowadzenie Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia. Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi część uniwersalnej ładowarki akumulatorów (zwanej dalej urządzeniem lub produktem). Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji urządzenia.
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com Użyte wskazówki ostrzegawcze W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki ostrzegawcze: NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazówka ostrzegawcza o tym stopniu zagrożenia oznacza występowanie groźnej sytuacji. Stwarzanie takich niebezpiecznych sytuacji może doprowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. ►...
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com Bezpieczeństwo W tym rozdziale znajdziesz ważne wskazówki bezpieczeństwa związane z użytkowaniem urządzenia. Niniejsze urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użytkowanie może prowadzić do szkód osobowych i materialnych. Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa Mając na uwadze bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa: Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy ■...
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com Nie stawiaj urządzenia w pobliżu otwartych płomieni ■ (np. świec). Chroń urządzenie przed bezpośrednim nasłonecznie- ■ niem. Do ładowania nadają się wyłącznie akumulatory „Ni-Cd” i ■ „Ni-MH”. Nie próbuj nigdy ładować akumulatorów innych typów ■...
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com Uruchomienie Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy: ▯ Ładowarka uniwersalna ▯ Niniejsza instrukcja obsługi WSKAZÓWKA ► Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie części.
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com Obsługa i użytkowanie W niniejszym rozdziale podano ważne wskazówki dotyczące obsługi i użytko- wania urządzenia. Ładowanie akumulatorów ♦ Urządzenie postaw na równej, płaskiej i tępej podstawie. ♦ Sprawdź, czy zasilanie w sieci zgadza się z danych technicznymi ładowarki. Jeśli wszystko się...
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com Wskazania stanu pracy Poszczególne wskazania mają następujące znaczenie: ■ Dioda miga naprzemiennie czerwonym i zielonym światłem ze zmianą co jedną sekundę (nie dotyczy akumulatora 9 V): Trwa naprzemienne ładowanie i rozładowywanie akumulatorów (funkcja odświeżania: ponowne naładowa- nie lub odświeżenie starszych lub długo nie używanych akumulatorów).
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com Czyszczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO ► Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Istnieje zagrożenie porażenia prądem elektrycznym! ► Podczas czyszczenia należy pamiętać o tym, aby do wnętrza obudowy nie przedostała się wilgoć. Mogłoby to trwale uszkodzić urządzenie. UWAGA ►...
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com Usuwanie usterek W tym rozdziale podano ważne wskazówki dotyczące wykrywania usterek i ich usuwania. Przyczyny błędów i ich usuwanie W poniższej tabeli podano najczęstsze przyczyny usterek wraz ze sposobem ich usunięcia: Błąd Możliwa przyczyna Usunięcie Kabel sieciowy nie został...
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com Dane techniczne Napięcie wejściowe 100 - 240 V ∼ 60/50 Hz Pobór prądu 150 mA Moc wyjściowa maks. 3,34 VA Klasa ochrony II / Temperatura robocza 0° - 25°C Temperatura przechowywania -20° - 40°C Wilgotność...
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 270680 Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropejskiego Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com...
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com Tartalomjegyzék Bevezetés ..........26 Információk a jelen használati útmutatóhoz .
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com Bevezetés Információk a jelen használati útmutatóhoz Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató az univerzális akku töltő része (az alábbiakban készülék vagy termék). Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonat- kozólag.
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com Felhasznált figyelmeztető utasítások Az alábbi használati útmutatóban a következő figyelmeztető utasításokat használjuk: VESZÉLY Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jele fenye- gető veszélyes helyzetet jelöl. Halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerüljük el ezt a veszélyes helyzetet. ►...
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com Biztonság Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos biztonsági utasítá- sokat ismerhet meg. A készülék megfelel az előírt biztonsági utasításoknak. A szakszerűtlen használat azonban személyi és anyagi kárt is okozhat. Alapvető biztonsági utasítások A készülék biztonságos használata érdekében tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat: Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincsen-e...
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com A készüléket ne üzemeltesse nyílt láng (pl. gyertya) köze- ■ lében. Ne érje a készüléket közvetlen napsugárzás. ■ Kizárólag újratölthető „Ni-Cd“ és „Ni-MH“ típusú elemet ■ töltsön. Soha ne töltsön más típusú elemet vagy nem újratölthe- ■...
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com Üzembevétel A csomag tartalma és annak hiánytalanságának ellenőrzése A készüléket szabványszerűen az alábbi elemekkel szállítjuk: ▯ univerzális akkutöltő ▯ ez a használati utasítás TUDNIVALÓ ► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés.
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com Kezelés és üzemeltetés Ebben a fejezetben a készülék kezelésére és üzemeltetésére vonatkozó fontos utasításokat ismerhet meg. Az akkumulátorok töltése ♦ A készüléket helyezze sík, egyenes és csúszásbiztos alapra. ♦ Vesse össze a műszaki adatait az áramhálózat üzemeltetőjének adataival. Megegyezés esetén csatlakoztassa a vezetéket egy konnektorhoz.
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com Üzemi állapot kijelzések A különböző jelzéseknek az alábbi jelentésük van: ■ A LED másodpercenként pirosan és zölden villog és az akku jelnél lévő oszlopok felváltva lentről lefele mozognak és fordítva: az akkuk felváltva töltődnek és kisülnek.
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com Tisztítás VESZÉLY ► Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. Ez esetben áramütés veszé- lye állhat fenn! ► Győződjön meg arról, hogy tisztításkor ne kerüljön nedvesség a készülékbe, nehogy helyrehozhatatlan kár keletkezzen benne. FIGYELEM ►...
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com Hibaelhárítás Ebben a fejezetben fontos tudnivalókat kaphat a hibafelismerésre és hibaeljárításra vonatkozólag. Hiba oka és elhárítása Az alábbi táblázat kisebb üzemzavarok okának felderítésére és elhárítására szolgál: Hiba Lehetséges okok Elhárítás Nem dugta be a csatlakozót Dugja be a csatlakozót a dugaljba.
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com Műszaki adatok Bemeneti feszültség 100 - 240 V ∼ 60/50 Hz Áramfelvétel 150 mA Kimeneti teljesítmény max. 3,34 VA Védelmi osztály Üzemelési hőmérséklet 0° - 25°C Raktárhőmérséklet -20° - 40°C Nedvesség (kondenzáció nélkül) 5 - 75 % 4 x 1,4 V (1-4.
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 270680 Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége: hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között (közép-európai idő szerint) Gyártja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com...
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com Obsah Úvod ...........38 Informace k tomuto návodu k obsluze .
  • Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com Úvod Informace k tomuto návodu k obsluze Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje. Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí univerzální nabíječky akumulátorů (následně označená jako přístroj nebo pro- dukt).
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com Použita výstražná upozornění V předloženém návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje potenciální nebezpečná situace. Nedá-li se takéto nebezpečné situaci zabránit, může vést toto k vážnému zranění...
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnost V této kapitole obdržíte důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace s přístrojem. Tento přístroj odpovídá příslušně předepsaným bezpečnostním ustanovením. Neodborné použití může vést k jeho poškození a zranění osob. Základní bezpečnostní pokyny Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní...
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com Nikdy nenabíjejte akumulátory jiného typu nebo akumu- ■ látory, které nejsou určeny pro nabíjení. Nejsou vhodné ani do této rychlonabíječky. Akumulátory, které nejsou určeny k opakovanému nabíjení, se mohou přehřát a explodovat. V opačném případě se přístroj a vložené akumulátory mohou nenávratně...
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com Uvedení do provozu Rozsah dodání a dopravní inspekce Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty: ▯ Univerzální nabíječka baterií ▯ Tento návod k obsluze UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození. ►...
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com Obsluha a provoz V této kapitole obdržíte důležitá upozornění a informace k obsluze a provozu přístroje. Nabíjení akumulátorů ♦ Postavte přístroj na pevný, rovný a protiskluzový podklad. ♦ Porovnejte technická data s daty vašeho poskytovatele elektřiny. Jsou-li tyto údaje shodné, zapojte síťový...
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com Indikace provozních stavů Různé indikace mají následující významy: ■ bliká v sekundovém taktu červeně a zeleně (neplatí pro 9 V blokovou zálohovou baterii): Akumulátory se střídavě nabíjejí a vybíjejí (Funkce Refresh: Starší nebo dlouho uložené akumulátory se obnoví). ■...
  • Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com Čištění NEBEZPEČÍ ► Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Hrozí nebezpečí úderu elektrickým proudem! ► Ubezpečte se, že při čištění nemůže vniknout do přístroje kapalina, aby se tak zabránilo nenapravitelnému poškození přístroje. POZOR ►...
  • Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com Odstranění závad V této kapitole obdržíte důležité pokyny a informace o lokalizaci poruchy a odstranění poruchy. Příčiny chyb a jejich odstranění Následující tabulka pomůže při hledání a odstranění drobných závad: Závada Možné příčiny Odstranění...
  • Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com Technická data Vstupní napětí 100 - 240 V ∼ 60/50 Hz Spotřeba proudu 150 mA Výstupní výkon max. 3,34 VA Třída ochrany Provozní teplota 0° - 25°C Skladovací teplota -20° - 40°C Vlhkost (žádná kondenzace) 5 - 75 % 4 x 1,4 V (nabíjecí...
  • Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 270680 Dostupnost horké linky: pondělí až pátek 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ) Dovozce KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com TLG 500 B1...
  • Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com Obsah Úvod ...........50 Informácie k tomuto návodu na používanie .
  • Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com Úvod Informácie k tomuto návodu na používanie Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je súčasťou univerzálnej nabíjačky akumulátorov (ďalej uvedenej ako prístroj alebo výrobok). Obsahuje dôležité...
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com Použité varovania V tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce varovania: NEBEZPEČENSTVO Varovanie pred týmto stupňom nebezpečenstva označuje hroziacu nebezpečnú situáciu. V prípade, že sa nedá zabrániť nebezpečnej situácii, môže to viesť k smrti alebo ťažkým poraneniam. ►...
  • Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnosť V tejto kapitole sa dozviete dôležité bezpečnostné pokyny o zaobchádzaní s prístrojom. Tento prístroj zodpovedá príslušným bezpečnostným predpisom. Jeho neodborné používanie však môže viesť k poraneniu osôb a k materiálovým škodám. Základné bezpečnostné upozornenia Pre bezpečné zaobchádzanie s prístrojom dodržujte nasle- dujúce bezpečnostné...
  • Seite 56 All manuals and user guides at all-guides.com Nikdy nenabíjajte akumulátory iných typov alebo ne- ■ dobíjateľné batérie. Tieto nie sú vhodné na nabíjanie. Akumulátory, ktoré nie sú vhodné na nabíjanie, sa môžu prehriať a vybuchnúť. Pritom sa môže prístroj a vložené akumulátory neopraviteľne poškodiť. Zaobchádzanie s akumulátormi Do prístroja nevkladajte žiadne poškodené...
  • Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com Uvedenie do prevádzky Obsah dodávky a prepravná kontrola Prístroj sa štandardne dodáva s nasledujúcou výbavou: ▯ Univerzálna nabíjačka ▯ Tento návod na používanie UPOZORNENIE ► Skontrolujte dodávku, či je kompletná a bez viditeľných poškodení. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým balením alebo prepravou sa obráťte na hotline servisu (pozri kapitolu Servis).
  • Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com Obsluha a prevádzka V tejto kapitole získate dôležité pokyny pre ovládanie a prevádzku prístroja. Nabíjanie akumulátorov ♦ Prístroj postavte na pevný, rovný a nešmykľavý povrch. ♦ Porovnajte technické údaje s údajmi poskytovateľa elektrickej energie. Ak sú zhodné, zasuňte sieťovú šnúru do zásuvky. Diódy LED sa rozsvietia raz červeno a zeleno.
  • Seite 59 All manuals and user guides at all-guides.com Indikátory prevádzkového stavu Rôzne indikácie majú tento význam: ■ Dióda LED bliká v sekundových intervaloch červeno a zeleno (neplatí pre doštičkový 9 V akumulátor): Akumulátory sa striedavo nabíjajú a vybí- jajú (Funkcia oživenia):Staršie alebo dlho skladované akumulátory sa znova oživia.).
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com Čistenie NEBEZPEČENSTVO ► Pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! ► Zabezpečte, aby sa pri čistení nedostala d prístroja žiadna vlhkosť, pretože by mohla spôsobiť neopraviteľné poškodenia prístroja. POZOR ►...
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com Odstraňovanie porúch V tejto kapitole sa dozviete dôležité pokyny pre lokalizovanie a odstraňovanie porúch. Príčiny a odstraňovanie porúch Nasledujúca tabuľka je pomôckou pri lokalizovaní a odstraňovaní menších porúch: Chyba Možná príčina Odstránenie Sieťová šnúra nie je zasunutá Zasuňte sieťovú...
  • Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje Vstupné napätie 100 - 240 V ∼ 60/50 Hz Prúdový odber 150 mA Výstupný výkon max. 3,34 VA Trieda ochrany Prevádzková teplota 0° - 25°C Teplota skladovania -20° - 40°C Vlhkosť (bez kondenzácie) 5 - 75 % 4 x 1,4 V ...
  • Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 270680 Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ) Dovozca KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com TLG 500 B1...
  • Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Einführung ..........62 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .
  • Seite 65 All manuals and user guides at all-guides.com Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil des Universal Akkuladegerätes (nachfolgend als Gerät oder Produkt bezeichnet). Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com Verwendete Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ►...
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere ■...
  • Seite 68 All manuals and user guides at all-guides.com Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen ■ (z. B. Kerzen) betreiben. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. ■ Laden Sie ausschließlich wiederaufladbare Akkus der ■ Typen „Ni-Cd“ und „Ni-MH“. Laden Sie niemals Akkus anderen Typs oder nicht-wieder- ■...
  • Seite 69 All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Universal-Akkuladegerät ▯ Diese Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
  • Seite 70 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und zum Betrieb des Gerätes. Akkus aufladen ♦ Stellen Sie das Gerät auf einem geraden, ebenen und rutschfesten Unter- grund auf. ♦...
  • Seite 71 All manuals and user guides at all-guides.com Betriebszustandsanzeigen Die verschiedenen Anzeigen haben folgende Bedeutungen: ■ Die LED blinkt im Sekundentakt rot und grün (nicht für 9 V-Block): Die Akkus werden abwechselnd geladen und entladen (Refresh-Funktion: Ältere oder lange gelagerte Akkus werden wieder aufgefrischt). ■...
  • Seite 72 All manuals and user guides at all-guides.com Reinigung GEFAHR ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. ACHTUNG ►...
  • Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com Fehlerbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Fehlerursachen und -behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen: Fehler Mögliche Ursache Behebung Das Netzkabel ist nicht Stecken Sie das Netzkabel in die Das Akku-Lade- eingesteckt.
  • Seite 74 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Eingangsspannung 100 - 240 V ∼ 60/50 Hz Stromaufnahme 150 mA Ausgangsleistung max. 3,34 VA Schutzklasse II / Betriebstemperatur 0° - 25°C Lagertemperatur -20° - 40°C Feuchtigkeit (keine Kondensation) 5 - 75 % 4 x 1,4 V (Ladeschächte 1 - 4) Ausgangsspannungen...
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 270680 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 270680 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max.
  • Seite 76 All manuals and user guides at all-guides.com KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 08 / 2015 · Ident.-No.: TLG500B1-072015-2 IAN 270680...

Diese Anleitung auch für:

Tlg 500 b1