Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise ▪ Geräte können von Personen mit reduzierten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ▪...
Seite 5
Sicherheitshinweise ▪ Mit diesem Gerät nur Kaffee-/Espressobohnen mahlen. ▪ Maximale Füllmenge des Bohnenbehälters: 100 g ▪ Achtung! Wird der Auffangbehälter überfüllt, könnte das Gerät verstopfen. Deshalb den Auffangbehälter rechtzeitig leeren. ▪ Die Anschlussleitung nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen, nicht herunterhängen lassen sowie vor Hitze und Öl schützen.
Wichtiger Hinweis: Sollte das Mahlwerk nicht anlaufen, könnte der Motor durch eingeklemmte Bohnen blockiert sein. In diesem Fall einen höheren Mahlgrad einstellen (siehe Kapitel Mahlgrad). Nach dem Anlaufen kann bei laufendem Motor sofort auf den gewünschten Mahlgrad zurückgestellt werden. Vor dem Entnehmen des Auffangbehälters (7) den Stillstand des Motors abwarten. Den Auffangbehälter (7) zum Entnehmen leicht nach hinten ziehen.
Garantie-Information Für unsere Geräte übernehmen wir gegenüber dem Endkunden eine 24-monatige Haltbarkeitsgarantie. Sie beginnt mit dem Kauf des Gerätes durch den Endkun- den und gilt im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland. Ansprüche aus dieser Garantie sind unter Vorlage des Kaufbelegs direkt gegenüber unserem zentralen Kundendienst geltend zu machen.
Operating Manual Important Safety Instructions ▪ Devices may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capacity or little experience and/ or knowledge if they are supervised or trained in how to use the equipment safely. After this they must have understood the resulting risks.
Seite 9
▪ Cease operating the device and unplug it immediately if: ⋅ the device or the mains cable is damaged; ⋅ you suspect a defect after dropping the device etc. In these instances send the device for repair. ▪ Do not immerse the device in water. ▪...
Grinding degree You can set your chosen grinding degree, from fine (grinding degree 1) to coarse (grinding degree 10), by turning the bean container (2). We recommend the following settings for selecting the grinding degree: 1 - 3 for espresso and portafilter machines 3 - 7 for filter coffee machines 7 - 10 for brewing by hand The machine should be set before being filled with the coffee beans, otherwise...
Seite 11
For UK use only ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it.
Mode d’emploi Consignes de sécurité importantes ▪ Les personnes ayant des capacités physiques, senso- rielles ou mentales restreintes, ou ayant un manque d’expérience et/ou de connaissance, peuvent utiliser ces appareils s’ils sont surveillés et s’ils ont été instruits pour utiliser cet appareil en toute sécurité, et s’ils ont compris les dangers pouvant résulter de l’usage de l’appareil.
Consignes de sécurité ▪ Ne moudre que des grains de café ou d’expresso avec cet appareil. ▪ Contenance maximale du récipient à grains : 100 g ▪ Attention ! Si le collecteur est trop rempli, l’appareil peut s’obstruer. C’est pourquoi il faut vider le récipient à temps. ▪...
Attendre l’arrêt du moteur avant de retirer le collecteur (7). Tirer légèrement le collecteur (7) vers l’arrière pour le retirer. La poudre de café peut être versée directement dans le filtre de la machine à café. Pour éviter toute perte des arômes, il ne faudrait moudre que pour une utilisation immédiate.
Seite 15
L’appareil est conforme aux Directives Européennes 2006/95/CE, 2004/108/CE et 2009/125/CE. Au terme de son utilisation ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers habituels, mais il doit être déposé dans un point de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques. Les matériaux sont recyclables conformément à...
Istruzioni per l’uso Importanti istruzioni per la sicurezza ▪ Queste apparecchiature possono essere utilizzate da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che mancano di esperienza e/o di cono- scenza, solo se sono sorvegliate o se sono state istruite riguardo all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e se ne hanno compreso i pericoli risultanti.
Istruzioni per la sicurezza ▪ Con questo apparecchio si possono macinare solo chicchi di caffè ed espresso. ▪ Quantità totale massima del serbatoio per chicchi: 100 g ▪ Attenzione! Se il contenitore di chicchi fosse colmo, l’apparecchio potrebbe intasarsi. Perciò bisogna svuotare tempestivamente il contenitore. ▪...
Prima di togliere il recipiente di raccolta (7), attendere che il motore sia fermo. Per estrarre il recipiente di raccolta (7) tirarlo all’indietro con delicatezza. La polvere di caffè può essere inserita direttamente nel filtro della macchinetta per il caffè. Per evitare perdita di aroma, dovrebbe essere macinata solo la quantità...
Seite 19
L’apparecchio è conforme alle direttive europee 2006/95/CE, 2004/108/CE e 2009/125/CE. Alla fine del suo ciclo di vita non buttare il prodotto nella spazzatura domestica, ma consegnarlo in un centro di riciclaggio di apparecchi elettrici o elettronici. I materiali possono essere riciclati in conformità con la loro etichettatura. Grazie al riciclaggio, al recupero e ad altre forme di recupero di vecchi apparecchi, si riesce a contribuire in modo significativo alla protezione dell’ambiente.
Instrucciones de uso Advertencias de seguridad importantes ▪ Este aparato no deben utilizarlo personas con alguna discapacidad física, psíquica o sensorial ni aquellas que carezcan de la experiencia y/o conocimientos necesa- rios para usarlo si no cuentan con la instrucción nece- saria para una utilización segura del aparato, ya que podría representar un peligro para su seguridad.
Advertencias de seguridad ▪ Este aparato es solo para moler granos de café o expreso. ▪ Capacidad de llenado máxima del recipiente de granos: 100 g. ▪ ¡Atención! Si llena demasiado el recipiente, podría atascar el aparato. Por eso, vacíe a tiempo el recipiente colector. ▪...
polvo de café obtenido directamente en el filtro de la cafetera. Si no quiere que el aroma se pierda, procure moler la cantidad que vaya a utilizar en ese momento. Los restos de café molido se conservan bien en un tarro hermético. Grado de molido Si gira el recipiente de granos (2) puede ajustar el grado de molido deseado de fino (grado 1) a grueso (grado 10).
Seite 23
El aparato cumple con las directivas europeas 2006/95/CE, 2004/108/CE y 2009/125/CE. Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe tirarse al cubo de basura domés- tico, sino que debe llevarse a un punto limpio de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos.
Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinstructies ▪ Apparaten mogen door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende risico‘s hebben begrepen.
Veiligheidsinstructies ▪ U mag met dit apparaat alleen koffie-/espressobonen malen. ▪ Maximale hoeveelheid bonen in het bonenreservoir: 100 g ▪ Let op! Wanneer de opvangbak te vol wordt, kan het apparaat verstopt raken. Leeg de opvangbak daarom op tijd. ▪ Zorg ervoor dat de stroomkabel niet langs scherpe randen loopt of beklemd raakt, laat hem niet naar beneden hangen en bescherm hem tegen hitte en olie.
Voordat u de opvangbak (7) afneemt dient u te wachten tot de motor stilstaat. Trek de opvangbak (7) licht naar achteren om hem te verwijderen. De gemalen koffie kan direct in het filter van de koffiemachine worden gedaan. Om verlies van aroma te voorkomen kunt u de koffie het beste direct voor gebruik malen.
Seite 27
Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG en 2009/125/EG. Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huis- houdelijke afval worden weggegooid, maar moet bij een verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten worden ingeleverd. De grondstoffen zijn conform hun markering opnieuw te gebruiken.
Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsanvisninger ▪ Dette apparat må kun bruges af børn over 8 år og per- soner med nedsatte fysiske, mentale og sansemotoriske evner eller med manglende erfaring og viden, når de er under opsyn af en voksen eller er blevet instrueret i, hvordan apparatet skal anvendes og har forstået de farer, som er forbundet med anvendelsen.
Seite 29
Sikkerhedsanvisninger ▪ Apparatet er udelukkende beregnet til maling af kaffe- og espressobønner. ▪ Maksimal opfyldning: 100 g ▪ OBS: Hvis beholderen til malet kaffe bliver overfyldt, kan apparatet stoppe til. Sørg for at tømme beholderen til malet kaffe ofte. ▪ Ledningen må ikke trækkes over skarpe kanter eller klemmes eller hænge løst ned.
Træk beholderen til malet kaffe (7) bagud for at tage den af. Kaffepulveret kan herefter kommes direkte i kaffemaskinens filter. For at bevare kaffens fulde aroma males kun den mængde bønner, der skal bruges. Eventuel overskydende malet kaffe kan opbevares i en tætsluttende beholder. Finhed Ved at dreje på...
Seite 31
Apparatet opfylder de europæiske retningslinjer 2006/95/EF, 2004/108/EF og 2009/125/EF. Dette produkt må ved slutningen af dets levetid ikke bortskaffes i den alminde- lige husholdningsaffald, men skal afgives på et opsamlingssted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Materialerne kan genanvendes ifølge deres typebetegnelse. Ved aflevering af brugte apparater på...
Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar ▪ Apparaten är inte avsedd att användas av personer med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller av personer som saknar erforderliga kunskaper eller erfarenhet såvida dessa personer inte först får instruk- tioner hur man använder apparaten på ett säkert sätt och förstår de risker som finns.
Seite 33
Säkerhetsanvisningar ▪ Med apparaten får du mala bara kaffe- och espressobönor. ▪ Maximal volym i bönbehållaren: 100 g ▪ Varning! Om det fylls på för mycket i upptagningsbehållaren, finns risk att apparaten sätts igen. Därför ska upptagningsbehållaren tömmas i tid. ▪...
Ta inte bort upptagningsbehållaren (7) förrän motorn har stannat. Dra upptag- ningsbehållaren (7) något bakåt för att lyfta bott den. Kaffepulvret kan hällas direkt i filtret till kaffemaskinen. För att förhindra aromförlust, ska man bara mala så mycket som behövs för stunden.
Seite 35
Apparaten motsvarar de europeiska riktlinjerna 2006/95/EG, 2004/108/EG och 2009/125/EG. Den här produkten får inte kastas tillsammans med hushållsavfall utan ska lämnas in på en återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt avfall. Hur de olika materialen ska återvinnas ser du på märkningen. Genom att åter- vinna gamla hushållsapparater bidrar du till att skydda miljön.
Käyttöohje Tärkeitä turvallisuusohjeita ▪ Fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittu- neet tai kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt saavat käyttää laitetta vain siinä tapauksessa, että käyttöä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. ▪...
Turvallisuusohjeet ▪ Jauha laitteella ainoastaan kahvi-/espressopapuja. ▪ Papusäiliön maksimitäyttömäärä: 100 g ▪ Huomio! Jos keräysastia tulee liian täyteen, laite voi tukkeutua. Tyhjennä sen vuoksi keräysastia ajoissa. ▪ Älä vedä liitäntäjohtoa terävien reunojen yli tai ympäri äläkä anna johdon roikkua reunan yli. Suojaa johto kuumuudelta ja öljyltä. ▪...
Jauhatusaste Papusäiliötä (2) kääntämällä voit säätää halutun jauhatusasteen hienon (jauha- tusaste 1) ja karkean (jauhatusaste 10) välillä. Jauhatusasteen valinnassa suosittelemme seuraavia säätöjä: 1 – 3 espressokeittimiin 3 – 7 suodatinkeittimiin 7 – 10 kun ei käytetä keitintä Säätö tulisi tehdä ennen kahvipapujen täyttämistä, koska muuten myllykoneis- toon kiinni jääneet pavut voivat estää...
Seite 39
Laite vastaa EU:n direktiivien 2006/95/EY, 2004/108/EY ja 2009/125/EY määräyk- siä. Tätä tuotetta ei saa hävittää sen elinkaaren päätyttyä tavallisten kotitalousjättei- den mukana, vaan se tulee toimittaa sähkökäyttöisten ja elektronisten laitteiden keräyspisteeseen kierrätystä varten. Valmistusaineet soveltuvat uusiokäyttöön tunnusmerkintänsä mukaisesti. Uusio- käytön, raaka-aineiden hyödyntämisen tai muunlaisten käytettyjen laitteiden hyödyntämisen avulla autat omalta osaltasi ympäristön suojelua.
Bruksanvisning Viktige sikkerhetsanvisninger ▪ Apparatet kan brukes av personer med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller personer som mangler erfaring og/eller kunnskaper, hvis de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet, og forstår farene som kan oppstå ved bruk. ▪...
Seite 41
Sikkerhetsanvisninger ▪ Apparatet skal kun brukes til å male kaffe-/espressobønner. ▪ Maksimal påfyllingsmengde i bønnebeholderen: 100 g ▪ OBS! Hvis oppsamlingsbeholderen overfylles kan apparatet bli tett. Oppsam- lingsbeholderen må derfor tømmes i tide. ▪ Ledningen må ikke trekkes over skarpe kanter, komme i klem eller henge løst. I tillegg må...
Malegrad Ved å vri på bønnebeholderen (2) kan du stille inn ønsket malegrad fra fin (male- grad 1) til grov (malegrad 10). For valg av malegrad anbefaler vi følgende innstillinger: 1 – 3 for espressomaskiner og filterbryggere 3 – 7 for filterkaffemaskiner 7 - 10 for håndbrygging...
Seite 43
Apparatet overholder kravene i EU-direktivene 2006/95/EF, 2004/108/EF og 2009/125/EF. Dette produktet må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall etter endt levetid, men må bringes til et returpunkt for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Materialene kan resirkuleres som merket. Ved gjenbruk, resirkulering eller andre former for utnyttelse av gamle apparater, kan du yte et viktig bidrag til å...