Seite 1
WMF Stelio Gebrauchsanweisung Brugsanvisning Kaffeemühle Edition Kaffekværn Edition Operating Manual Användarguide Coffee Grinder Edition Kaffekvarn Edition Mode d’emploi Käyttöohje Moulin à café Edition Kahvimylly Edition Instrucciones de uso Bruksanvisning Molinillo de café Edition Kaffekvernen Edition Istruzioni per l’uso Macinacaffè Edition Gebruiksaanwijzing Koffiemolen Edition...
Seite 2
Aufbau Kaffeemühle Onderdelen Koffiemolen 1. Bohnenbehälterdeckel 1. Deksel van het bonenreservoir 2. Mahlwerk 2. Maalmechanisme 3. Bohnenbehälter 3. Bonenreservoir 4. Start-/Stopptaste 4. Start/stop-knop 5. Portionswahl-Drehknopf 5. Doseerkeuzeschakelaar 6. Mahlgrad-Drehknopf 6. Draaiknop voor de malingsgraad 7. Auffangbehälterdeckel 7. Deksel van opvangreservoir 8.
Seite 3
Gebrauchsanweisung Kaffeemühle Edition Vor dem Benutzen Wichtige Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam. Sie enthält wichtige Hinweise für den Gebrauch, ▪ Das Gerät nur gemäß dieser Anleitung verwenden. Unsachgemäßer die Sicherheit und die Wartung des Gerätes. Sie soll sorgfältig aufbewahrt und gegebenenfalls an Nachbenutzer weitergegeben werden.
Seite 4
▪ Den Netzstecker an eine Steckdose anschließen. ▪ Der Mahlvorgang beginnt nach dem Drücken der Start-/Stopptaste (4). ▪ Ist die eingestellte Kaffeemenge gemahlen, schaltet die Mühle automatisch ab. Der Mahlvorgang kann jederzeit durch nochmaliges Drücken der Start-/Stopptaste (4) abgebrochen werden. Wichtiger Hinweis: Sollte das Mahlwerk nicht anlaufen, könnte der Motor durch eingeklemmte Boh- nen blockiert sein.
Seite 5
Operating Manual Coffee Grinder Edition Prior to use Important Safety Instructions Please read the instruction manual carefully. It contains important information about using the ▪ Only use the appliance in accordance with these instructions. device, as well as safety and maintenance advice. Please store it carefully and if necessary pass it on to subsequent users.
Seite 6
Start-up Cleaning and care ▪ Remove all packaging and thoroughly clean the appliance prior to first use (see “Cleaning and care” Attention! Before cleaning, unplug the mains plug. The mill should never be placed in water, only section). wiped down with a damp cloth. Do not use any abrasive cleaning agents. ▪...
Seite 7
For UK use only The appliance complies with European directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2009/125/EU. ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it.
Seite 8
Mode d’emploi Moulin à café Edition Avant l’utilisation Consignes de sécurité importantes Lire attentivement le mode d’emploi. Il contient des consignes importantes pour l’utilisation, la ▪ N’utilisez l’appareil que conformément aux présentes instructions. sécurité et l’entretien de l’appareil. Il doit être soigneusement conservé et éventuellement transmis aux autres personnes qui utiliseront l’appareil.
Seite 9
▪ Le process de mouture commence après avoir pressé sur le bouton marche/arrêt (4). Le moteur fonctionne seulement lorsque le récipient à grains (3) est correctement placé. ▪ Lorsque la quantité de café réglée est moulue, le moulin s’éteint automatiquement. Le procédé de mouture peut à...
Seite 10
Instrucciones de uso Molinillo de café Edition Antes de usar Advertencias de seguridad importantes Lea detenidamente las instrucciones de funcionamiento. Contienen información importante sobre ▪ Utilice el aparato solo de conformidad con estas instrucciones de el uso, la seguridad y el mantenimiento del aparato. Guárdelas en lugar seguro y déselas a futuros usuarios cuando corresponda.
Seite 11
▪ Conecte el enchufe de red a una caja de enchufe. ▪ Para colocar el disco de molienda superior (2) coloque la perilla giratoria de selección de grado ▪ El proceso de molido comienza en cuanto pulsa la tecla de inicio/parada (4). de molido (6) en el nivel más grueso .
Seite 12
Istruzioni per l’uso Macinacaffè Edition Prima dell’uso Importanti istruzioni per la sicurezza Leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Forniscono indicazioni importanti riguardanti l’uso, la ▪ Usare l’apparecchio solo conformemente alle presenti istruzioni. sicurezza e la manutenzione dell’apparecchio. Vanno conservate con cura ed eventualmente trasmesse all’utente successivo.
Seite 13
▪ La procedura di macinazione inizia dopo aver premuto il tasto di avvio-/arresto (4). ▪ Per inserire il disco di macinazione superiore (2), impostare la manopola del grado di macinazione ▪ Una volta macinata la quantità impostata di caffè, il macinino si chiude automaticamente. La (6) sul livello di macinazione più...
Seite 14
Gebruiksaanwijzing Koffiemolen Edition Voor het gebruik Belangrijke veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor het gebruik, ▪ Het apparaat mag uitsluitend volgens deze handleiding worden de veiligheid en het onderhoud van het apparaat. Hij moet zorgvuldig worden bewaard en zo nodig worden doorgegeven aan een volgende gebruiker.
Seite 15
▪ De molen begint te malen nadat u op de start/stop-knop (4) drukt. ▪ Wanneer de ingestelde hoeveelheid koffie is gemalen schakelt de molen automatisch uit. Het malen kan op ieder moment worden onderbroken door nogmaals op de start/stop-knop (4) te drukken. Belangrijke aanwijzing: Wanneer het maalmechanisme niet gaat draaien, kan de motor door inge- klemde bonen zijn geblokkeerd.
Seite 16
Brugsanvisning Kaffekværn Edition Inden ibrugtagning Vigtige sikkerhedsanvisninger Læs venligst brugsanvisningen nøje igennem. Den indeholder vigtige anvisninger vedrørende anven- ▪ Brug kun apparatet i overensstemmelse med denne vejledning. Ukor- delse, sikkerhed og vedligeholdelse af apparatet. Gem brugsanvisningen på et sikkert sted og giv den videre til den næste bruger.
Seite 17
▪ Kaffemøllen slukker automatisk, når den ønskede kaffemængde er malet. Malingen kan altid afbrydes ved at trykke på start-/stopknappen (4) igen. Vigtigt: Hvis kaffemøllen ikke går i gang, når den tændes, kan der sidde kaffebønner i klemme i motordelen. I det tilfælde vælges en grovere finhedsgrad (se kapitel Finhed). Når kaffemøllen kører, kan den sættes over på...
Seite 18
Användarguide Kaffekvarn Edition Före användning Viktiga säkerhetsanvisningar Läs alltid användarguiden noga. Den innehåller viktig information om hur du ska använda och sköta ▪ Använd endast apparaten i enlighet med denna bruksanvisning. apparaten så att den fungerar säkert och länge. Förvara användarguiden på ett säkert ställe så att du vid behov kan ge den vidare till näste ägare.
Seite 19
▪ När den inställda mängden kaffe är färdigmald, stängs kvarnen av automatiskt. Malningen kan när som helst stängas av genom att man trycker på start- och stoppknappen (4). Viktigt: Om kvarnen inte skulle starta, kan motorn vara blockerad av bönor som fastnat. I det fallet ska du ställa in högre malningsgrad (se kapitel Malningsgrad).
Seite 20
Käyttöohje Kahvimylly Edition Ennen käyttöä Tärkeitä turvallisuusohjeita Lue käyttöohje huolellisesti. Se sisältää tärkeää tietoa laitteen käytöstä, turvallisuudesta ja huollosta. ▪ Laitetta saa käyttää vain tämän oppaan mukaisesti. Virheellisestä Säilytä ohje huolellisesti ja anna se eteenpäin laitteen mahdolliselle seuraavalle käyttäjälle. Käytä lai- tetta vain tässä...
Seite 21
▪ Kun säädetty kahvimäärä on jauhettu, mylly pysähtyy automaattisesti. Jauhamisen voi pysäyttää milloin tahansa painamalla käynnistys-/pysäytysnäppäintä (4). Tärkeä ohje: Jos mylly ei käynnisty, kiinni jääneet pavut ovat saattaneet tukkia moottorin. Säädä tällöin jauhatusaste karkeammaksi (ks. kappale Jauhatusaste). Jauhatusasteen voi säätää takaisin haluttuun asteeseen heti moottorin käynnistymisen jälkeen.
Seite 22
Bruksanvisning Kaffekvernen Edition Tekniske data Viktige sikkerhetsanvisninger Nominell spenning: 220-240 V~ 50-60 Hz Strømforbruk: 110 W ▪ Dette apparatet skal bare brukes i samsvar med disse instruksjonene. Beskyttelsesklasse: Ukyndig bruk kan forårsake elektrisk støt eller andre risikomomenter. Sikkerhetsanvisninger ▪ Apparatet kan brukes av personer med begrensede fysiske, senso- ▪...
Seite 23
Tips: For å unngå aromatap bør du ikke male mer enn det du trenger til umiddelbar bruk. Du kan oppbevare ferske kaffebønner og ekstra malt kaffe i en lufttett beholder. Pass på at tilførselen av kaffebønner ikke avbrytes under kverning av bønnene. Kontroller at det er nok kaffebønner i bønnebeholderen.