Seite 1
Herausnehmbarer Wassertank Récipient d‘eau amovible Serbatoio dell’acqua estraibile Removable water tank Depósito de água amovível Tassenablage Porte-tasse Portatazze Cup holder Base para xícaras Schwenkbare Dampfdüse Bec vapeur mobile Ugello del vapore girevole Swivelling steam nozzle Tubo de vapor móvel Art. 6208...
DE – Kolben-Kaffeemaschine FR – Machine à café à piston IT – Macchina da caffè con pistone EN – Piston coffee machine PT (Bras.) – Máquina de café expresso de pistão Herzlich Willkommen ............3 Bienvenue Benvenuti Congratulations Bem-vindo Vor Erstgebrauch ..............4 Avant la première utilisation Prima del primo impiego Before using the appliance for the first time...
Herzlich Willkommen Bienvenue Benvenuti Congratulations Bem-vindo Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Vor Erstgebrauch Avant la première utilisation Prima del primo impiego Before using the appliance tor the first time Antes da primeira utilização Zubehör reinigen Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen Nettoyer les accessoires Laver à l‘eau chaude avant de bien sécher Pulire gli accessori Lavare con acqua calda, poi asciugare Cleaning the accessories...
Seite 5
Einschalten Enclencher Accendere Switch on Ligar Nach 10 Min. ohne Gebrauch schaltet das Gerät autom. aus. Einschalten Aufgeheizt En cas d'inutilisation pendant 10 min. , la machine s'arrête Enclencher Chaud automatiquement. Accendere Caldo Dopo 10 min. di inattività l'apparecchio di spegne automaticamente. Switch on Heated After 10 min.
Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Appliance description Vista geral do aparelho Betriebsleuchte Gerät EIN Tassenablage Wassertank Appareil MARCHE Voyant Marche Porte-tasse Réservoir d‘eau Apparecchio ON Luci di servizio Portatazze Recipiente dell’acqua Appliance ON Indicator light Cup holder Water tank Aparelho LIGADO Luz de serviço Base para xícaras...
Seite 7
Pressstempel / Messlöffel Zum Anpressen des Kaffeepulvers Tasseur / Cuillère doseuse Pour tasser le café moulu Premi-caffè / Misurino Per pressare il caffè in polvere Compactor / Measuring spoon For compacting the coffee powder Calcador / colher doseadora Para compactar o café moído 1 Löffel ergibt 1 Tasse Kaffee 1 cuiller correspond à...
Tipps für guten Kaffee Conseils pour déguster du bon café Consigli per un buon caffè Tips for good coffee Dicas para um bom café Verwenden Sie möglichst frisch gemahlenen Bohnenkaffee von bester Qualität Utilisez du café moulu d'excellente qualité Usate caffè macinato della migliore qualità Use best quality ground coffee Utilizar café...
Gebrauchen Utiliser Utilização Leitungswasser einfüllen Remplir de l’eau du robinet Riempire con acqua di rubinetto Fill with tap water Encher com água da torneira Tankdeckel lösen Tank schliessen Ouvrir le couvercle du réservoir Refermer le réservoir Aprire il coperchio del serbatoio Chiudere il serbatoio Loosen tank lid Close tank...
Kaffee zubereiten Préparer le café Preparare il caffè Preparing coffee Preparar o café Vorbereiten INSERT Préparation Preparazione Preparation Preparo Kolben abnehmen Filtereinsatz einsetzen Kaffeepulver einfüllen Enlever le piston Mettre en place le filtre Verser le café moulu Rimuovere il pistone Inserire il kit del filtro Riempire il caffè...
Cappuccino zubereiten Préparer un cappuccino Preparare il cappuccino Preparing cappuccino Preparar um cappuccino Vorbereiten Préparation Preparazione Preparation ~2 cm Preparo Gekühlte Magermilch Aufschäumhilfe aufsetzen Düse eintauchen einfüllen Mettre en place le Placer le jet dans Remplir de lait écrémé mousseur à lait la tasse réfrigéré...
Entkalken Jeweils nach ca. 200 Kaffee-Zubereitungen Après environ 200 tasses de café Détartrage Dopo la preparazione di circa 200 caffè Decalcificare After every 200 preparations of coffee Descaling Repetir a cada 200 utilizações Descalcificação Vorbereiten Préparer Preparazione Prepare Preparo Entkalkerlösung Gefäss unterstellen Détartrant liquide Placer le récipient...
Seite 13
Tank ganz leeren Stopp Gefäss leeren Vider le réservoir Arrêt Vider le récipient Svuotare il serbatoio Stop Svuotare il recipiente Empty tank Stop Empty vessel Esvaziar totalmente Parar Esvaziar o recipiente o depósito Mehrmals Spülen Rincer plusieurs fois Risciacquare più volte Rinse several times Secar várias vezes Wasser einfüllen...
Reinigung Zuerst Netzstecker ziehen Avant le nettoyage, retirer la fiche Nettoyage Prima di pulire estrarre la spina Pulizia Remove the plug from the mains before cleaning Cleaning Desligar a ficha antes de limpar o aparelho Limpeza Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden. Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher.
Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Dicas de segurança Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
Seite 16
Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Dicas de segurança Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden. Utilisez uniquement les accessoires d’origines. Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. Por motivos de segurança, não utilizar acessórios que não sejam recomendados / fornecidos pelo fabricante.
Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager. Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
Garantie-Hinweis Conseils concernant de garantie Dichiriazione de garanzia Guarantee Condições de garantia Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich.
Seite 21
Art. 6208 Garantieschein 2 Jahre Garantie Bulletin de garantie 2 ans de garantie Garanzia 2 anni di garanzia Guarantee 2 years guarantee Certificado de 2 anos de garantia Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30...
Seite 22
Modell / Erzeugnis Modèle / produit Modello / prodotto Model / product Modelo / produto Seriennummer Numéro de série Numero di serie Serial number Número de série Verkäuferfirma Firme Ditta Company Local de compra Verkäufer Vendeur Venditore Sales assistant Vendedor Verkaufs- / Lieferdatum Date de vente / livraison Data di vendita / consegna...