Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach HT600 Originalanleitung

Scheppach HT600 Originalanleitung

Elektro heckenschere
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HT600:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5910506901
AusgabeNr.
5910506850
Rev.Nr.
08/01/2019
HT600
Elektro Heckenschere
DE
Original-Anleitung
Electric hedge trimmer
GB
Translation from the original instruction
manual
Taille-haie électrique
FR
Traduction des instructions d'origine
Tosasiepi elettrico
IT
Traduzione delle istruzioni originali in tede-
sco
Máquina cortasetos eléctrica
ES
Traducción de las instrucciones originales
en alemán
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
4 - 14
15 - 24
25 - 35
36 - 46
47 - 57
Dies ist eine original Bedienungsanleitung.
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!:
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
Elektrische heggenschaar
NL
Originele handleiding in het Duits
Nożyce elektryczne do żywo-
PL
płotu
Oryginalna instrukcja w języku niemieckim
Elektrické nůžky na živý plot
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Elektromos sövénynyíró
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
Elektrické nožnice na živý plot
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
58 - 68
69 - 79
80 - 89
90 - 100
101 - 110

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HT600

  • Seite 1 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! Dies ist eine original Bedienungsanleitung. ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Wichtige Hinweise Technische Daten Aufbau und Bedienung Arbeitshinweise Wartung Lagerung Elektrischer Anschluss Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Konformitätserklärung 4 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Klasse II - Doppelisolierung Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit die- m Achtung! sem Zeichen versehen DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Einleitung

    Gefahren unterrichtet sind. Das ge- Abb. 2 for der te Mindestalter ist einzuhalten. • Heckenschere (A) • Handschutz (2) • Schrauben (2x) (2a) • Messerschutz (B) 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Benutzung des Elektrowerkzeuges fern. Bei • Das Gerät darf nicht für den gewerblichen, hand- Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Ge- werklichen oder Industriellen Gebrauch eingesetzt rät verlieren. werden. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8 Elektrowerkzeuge Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Perso- des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Ver- nen benutzt werden. letzungen führen. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9 Gerät nicht am Kabel tragen. Jede Be- trennt werden. schädigung des Kabels vermeiden. 16. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, zerstörenden Flüssigkeiten und scharfen Kanten. Beschädigte Kabel sofort austauschen. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Technische Daten

    Motornennleistung W 28. Der Gebrauch der Heckenschere ist zu vermei- Gewicht kg den, wenn sich Personen, vor allem Kinder in der Nähe befinden. Technische Änderungen vorbehalten! 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Aufbau Und Bedienung

    Wenn Sie durch Drehen des Griffes an der Endpositi- on angekommen sind rastet der Schalter ein. Wenn Sie den Griff wieder in die Ursprungsposition bringen wollen gehen Sie vor wie oben beschrieben. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Arbeitshinweise

    Vorschrift von einer qualifizierten Verschleißteile*: Kohlebürste, Schneidebaltt Fachkraft geschärft werden. Bei merklicher Un- wucht muss die Heckenschere ausgetauscht wer- * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! den. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Lagerung

    Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kenn- sorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder zeichnung H05VV-F. Ihrer Müllabfuhr. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- schlusskabel ist Vorschrift. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Störungsabhilfe

    Die Messer sind stumpf Lassen Sie die Messer schärfen Messer werden heiß Die Messer sind defekt Lassen Sie die Messerleiste austauschen Fehlende Schmierung → Reibung Ölen Sie die Messer 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15 Layout Scope of delivery Intended use Important information Technical data Attachment and operation Working instructions Maintenance Storage Electrical connection Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity GB | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    In these operating instructions we have marked the places that have to do with your safety with m Caution! this sign 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Introduction

    • These hedge clippers have been designed to cut soft, freshly grown hedge material. They are not suitable for cutting branches, tough wood or other material to be cut. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Important Information

    The earth-leakage circuit-breaker reduces the risk of an electric shock. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19 This safety measure prevents starting the electric tool unintentionally. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20 Do not lose this safety information. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Technical Data

    90°. (Please notice, assessment of a harmful effect. if you actuate the trigger (Pos. 6) it’s not possible to actuate the button (Pos. 8) GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Working Instructions

    • When the cutting blade becomes apparently blunt, it must be sharpened according to instructions. When the cutting blade is apparently out of bal- ance, it must be replaced. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Storage

    AC motor The mains voltage must be 230 V~ Extension cables up to 25 m long must have a cross- section of 1.5 mm GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Troubleshooting

    Knives are edgeless Arrange sharpening of knives Knives get hot Knives are defect Exchange knives Missing lubrication => friction Lubricating of knives 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25 Ensemble de livraison Utilisation conforme Notes importantes Caractéristiques techniques Montage et utilisation Instructions d’utilisation Maintenance Stockage Raccord électrique Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité FR | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur. Dans les présentes instructions de service, les passages concernant la sécurité sont si- m Attention! gnalés par ce symbole. 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Introduction

    à travailler avec la machine. L‘âge mini- • Avant de commencer à utiliser la machine, toutes mum requis doit être respecté. les protections et équipements de sécurité doivent être mis en place. FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Notes Importantes

    Les fiches sans modification et les prises corres- sez pas la machine. pondantes réduisent le risque de decharge elec- trique. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29 électrique, diminue le risque de blessures. outil de coupe soigneusement entretenu et correc- tement affûté se grippe moins souvent et est plus facile à guider. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30 • l’emploi en extérieur, cäble électrique HO7RN- sance des consignes permettant d’utiliser la ma- F 2x1,0 à fiche surmoulée. chine dans les règles de l’art. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    Vibration poignée arrière A = 2,975 m/s les instructions relatives a l’utilisation de l’appa- Incertitude de mesure K = 1,5 m/s reil d’une personne responsable de leur sécurité. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Montage Et Utilisation

    N‘utilisez que les pièces de rechange, les acces- par les lames. soires et les outils d‘origine. • Veillez à vous tenir d’aplomb, maintenez l’appareil à deux mains et mettez-le en route. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Maintenance

    • Toutes les pièces endommagées doivent être ré- parées ou remplacées par un service après-vente agréé avant d’utiliser la machine de nouveau. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Raccord Électrique

    : • Type de courant du moteur • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Dépannage

    Les lames sont émoussées Faites affûter les lames lames deviennent Les lames sont défectueuses Faites remplacer la barre de lames chaudes Manque de lubrification → Friction Lubrifiez les lames FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36 Prodotto ed accessori in dotazione Utilizzo proprio Importante Caratteristiche tecniche Struttura e funzionamento Istruzioni di lavoro Manutenzione Stoccaggio Ciamento elettrico Smaltimento e riciclaggio Risoluzione dei guasti Dichiarazione di conformità 36 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore.. Nelle presenti istruzioni per l’uso abbiamo contrassegnato con il seguente simbolo i punti m Attenzione! relativi alla sicurezza. IT | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Introduzione

    L‘età minima richiesta per gli opera- tori deve essere assolutamente rispettata. 38 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Utilizzo Proprio

    è esclusivamente a carico dell‘utilizzatore. infiammare la polvere o i gas. IT | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40 Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. • Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie 40 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41 15. Non scollegare la spina di rete dalla presa tirando sul cavo. Non trasportare il dispositivo dal cavo. Evitare qualsiasi danno al cavo. IT | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42 27. Non provare mai a utilizzare una macchina in- completa o una macchina sulla quale siano stati apportate modifiche non autorizzate. 42 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Caratteristiche Tecniche

    Se si desidera riportare la maniglia nella posizione • Spegnere l'apparecchio quando non viene utilizzato. originaria, procedere come sopra descritto. • Indossare un paio di guanti IT | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Istruzioni Di Lavoro

    Parti soggette ad usura *: Pennello a carbone Lama di taglio * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! 44 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Stoccaggio

    La stampa della denominazione del modello sul cavo so il servizio di nettezza urbana. di alimentazione è obbligatoria. IT | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Risoluzione Dei Guasti

    Le lame non sono affilate Fare affilare le lame Le lame si scaldano Le lame sono difettose Fare sostituire la barra delle lame Lubrificazione carente → Attrito Oliare le lame 46 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47 Volumen de suministro Uso previsto Advertencias importantes Características técnicas Estructura y manejo Indicaciones de trabajo Mantenimiento Almacenamiento Conexión eléctrica Eliminación y reutilización Solución de averías Declaración de conformidad ES | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Explicación De Los Símbolos Que Aparecen Sobre El Aparato

    El producto cumple con las directivas europeas aplicables. En este manual de instrucciones hemos marcado con el siguiente signo aquellos puntos ¡ATENCIÓN que afectan a su seguridad. 48 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Introducción

    ¡Los niños no laboral mínima. deben jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas! ¡Existe peligro de atraganta- miento y asfixia! ES | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Uso Previsto

    • No trabaje con la máquina cuando dude sobre si una condición de trabajo es segura o no. 50 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51 El uso de herramientas eléctricas para tra- bajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. ES | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52 30 mA o menos. ¡Con- resistente. sulte a su electricista! 52 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Características Técnicas

    Conserve bien las presentes indicaciones de se- Vibración en la empuñadura delantera A = 2,839 m/s guridad. Vibración en la empuñadura trasera A = 2,975 m/s Imprecisión K = 1,5 m/s ES | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Estructura Y Manejo

    ¡Nunca use la má- abajo. De este modo evitará que le caigan restos quina sin protección! de corte en la zona aún pendiente de cortar. 54 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Mantenimiento

    • Limpie las cuchillas de corte después de cualquier trabajo con un cepillo suave y rocíe una fina capa de aceite de protección líquido en toda la longitud de la cuchilla. ES | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Conexión Eléctrica

    • Tipo de corriente del motor • Datos de la placa de características de la máquina • Datos de la placa de características del motor 56 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Solución De Averías

    Encargue el afilado de las cuchillas Las cuchillas se calientan Las cuchillas están defectuosas Sustituya la regleta de la cuchilla Falta lubricación → rozamiento Lubrique las cuchillas con aceiter ES | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58 Strekking van de levering Voorzien gebruik Belangrijke instructies Technische gegevens Montage en bediening Aanwijzingen voor het werk Onderhoud Opslag Elektrische aansluitingen Afvalverwerking en hergebruik Probleemoplossingen Verklaring van Overeenstemming 58 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Verklaring Van De Symbolen

    Het product voldoet aan de geldende Europese richtlijnen en een evaluatiemethode van conformiteit voor deze richtlijnen werd uitgevoerd. In deze gebruiksaanwijzing worden zaken die uw veiligheid betreffen met dit teken m LET OP! aangegeven NL | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Inleiding

    • Heggenschaar (A) voor het gebruik van houtverwerkende apparaten in • Handbescherming (2) acht genomen worden. • Bouten (2x) (2a) • Mesbescherming (B) 60 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Voorzien Gebruik

    • Het apparaat is niet vervaardigd voor bedrijfsmatig, ambachtelijk of industrieel gebruik. NL | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62 62 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63 • Reinigen van de messen het snoeien van heggen, struiken en vaste plan- • Controleren bij storingen ten. • Reiniging en onderhoud NL | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Technische Gegevens

    Geluidsdruk L = 84,4 dB(A) Geluidsvermogen L = 96 dB(A) Marge K = 3 dB(A) Draag oordoppen. De impact van geluid kan gehoorschade veroorza- ken. 64 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65: Montage En Bediening

    Lees voor de ingebruikname van het apparaat deze handleiding voor uw eigen veiligheid en de algemene veiligheidsvoorschriften grondig door. Aanwijzingen en tips bij het snoeien van heggen afb. 6 NL | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Onderhoud

    • Controleer het apparaat op juist gemonteerde en een vochtige omgeving intakte deksels of veiligheidsvoorzieningen. • Zorg dat de handgrepen vrij zijn van olie en vet. 66 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Elektrische Aansluitingen

    Vermeld in geval van vragen de volgende gegevens: • Stroomtype van de motor • Gegevens van het typeplaatje van de machine • Gegevens van het typeplaatje van de motor NL | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Probleemoplossingen

    De messen zijn bot Laat de messen slijpen Messen worden heet De messen zijn defect Laat het mesprofiel vervangen Onjuiste smering → wrijving Breng olie aan op de messen 68 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69 Zakres dostawy Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ważne wskazówki Dane techniczne Montaż i obsługa Instrukcje pracy Konserwacja Przechowywanie Przyłącze elektryczne Utylizacja i recykling Rozwiązywanie problemów Deklaracja zgodności PL | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Wyjaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Klasa bezpieczeństwa II Produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami europejskimi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera pozycje, które dotyczą Państw bezpieczeństwa i są UWAGA one oznaczone znakiem 70 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71: Wprowadzenie

    Państwa kraju, należy również przestrzegać innych powszechnie uznanych technicznych norm dot. eksploatacji urządzeń do obróbki drewna. PL | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    W przypadku odwrócenia uwagi można stracić • Urządzenie nie zostało skonstruowane do użytku kontrolę nad urządzeniem. komercyjnego, rzemieślniczego lub przemysłowe- 72 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73 środki ochro- naprawę uszkodzonych części. Przyczynę wielu ny słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania wypadków stanowią nieprawidłowo konserwowane urządzenia, zmniejsza ryzyko obrażeń. elektronarzędzia. PL | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74 20. Unikać przeciążania narzędzia oraz używania • Niezamierzone wyłączanie go niezgodnie z przeznaczeniem, tzn. nożyce do żywopłotu są przeznaczone wyłącznie do cięcia żywopłotów, krzewów i bylin. 74 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Dane Techniczne

    Informacja i emisja hałasu mierzona według obowią- zujących norm: Poziom ciśnienia akustycznego L = 84,4 dB(A) Poziom mocy akustycznej L = 96 dB(A) Odchylenie K = 3 dB(A) Zakładać nauszniki ochronne. PL | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Montaż I Obsługa

    (2a) do obudowy nożyc do żywopłotu. Dla własnego bezpieczeństwa należy zapo- znać się dokładnie z niniejszym podręcznikiem i wskazówkami bezpieczeństwa przed uruchomie- niem urządzenia. 76 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77: Konserwacja

    Przed wszelkimi czynnościami przy urządzeniu za- wsze odłączać wtyczkę od gniazda zasilania. Podczas wykonywania wszystkich prac przy i w po- bliżu urządzeń tnących należy zawsze nosić rękawi- ce ochronne. PL | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78: Przechowywanie

    • Napięcie sieci musi wynosić 230 V/50 Hz.. • Przewody przedłużaczy muszą mieć długość 25 m i przekrój 1,5 mm2, przedłużacze dłuższe muszą mieć przekrój co najmniej 1,5 mm. 78 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79: Rozwiązywanie Problemów

    Noże są stępione Zlecić ostrzenie noży Noże stają się gorące Noże są uszkodzone Zlecić wymianę noży Brak smarowania → tarcie Naoliwić noże PL | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80 Rozsah dodávky Použití podle účelu určení Důležité pokyny Technická data Montáž a obsluha Obsluha Údržba Skladování Elektrická přípojka Likvidace a recyklace Odstraňování poruch Prohlášení o shodě 80 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Třída II - dvojitá izolace Produkt odpovídá platným evropským směrnicím. m POZOR! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k obsluze označili touto značkou:. CZ | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: Úvod

    82 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83: Použití Podle Účelu Určení

    Proniknutí vody do elektrického zařízení né bezpečnostní pokyny. Pokud přístroj přene- zvyšuje riziko rány elektrickým proudem. cháte třetím osobám, přiložte k němu vždy tento návod k použití. CZ | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84 Odstraňujte uvízlý řezaný materiál jen při vypnu- Tímto chováním můžete přístroj lépe kontrolovat v tém přístroji. Okamžik nepozornosti při používání nečekaných situacích. nůžek na živý plot může vést k vážným zraněním. 84 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85 28. Je zakázáno používat nůžky na živý plot, pokud vedení, zda nevykazuje známky poškození nebo se v blízkosti nachází osoby, především děti. stárnutí. 29. Děti nesmí nůžky na živý plot používat. CZ | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86: Technická Data

    Používejte jen originální náhradní díly a díly příslu- šenství výrobce. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít ke snížení výkonu, výskytu zranění a zániku vaší záruky. Nikdy nepoužívejte stroj bez krytu! 86 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87: Obsluha

    částí přístroje. Následně skříň motoru pečlivě koušejte se střihat příliš hluboko. osušte. • Ostřihejte pak horní část živého plotu. • Uchovávejte stroj vždy v dodaném ochranném pouzdru. CZ | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88: Skladování

    • Poškození izolace kvůli vytrhnutí z elektrické zá- likvidaci odpadních elektrických a elektronických zaříze- suvky ve stěně. ní nebo služby svozu odpadu. • Protržení v důsledku stárnutí izolace 88 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89: Odstraňování Poruch

    Nože jsou tupé Nechte nože naostřit Nože se zahřívají Nože jsou vadné Nechte nožovou lištu vyměnit Chybějící mazivo → tření Natřete nože olejem CZ | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90 Bevezetés A készülék leírása Szállított elemek Rendeltetésszerűi használat Fontos utasítások Technikai adatok Felépítés és kezelés Munkavégzési utasítások Karbantartás Tárolás Elektromos csatlakoztatás Megsemmisítés és újrahasznosítás Hibaelhárítás Konformkijelentés 90 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91 II. védelmi osztály - kettős szigetelés A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a szimbólum m Figyelem! jelöli. HU | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92: Bevezetés

    Be kell Àbra. 2 tartani az előírt minimális kort. • Sövénynyíró (A) • Kézvédő (2) • Csavarok (2x) (2a) • Késvédő (B) 92 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Rendeltetésszerűi Használat

    • Tartsa távol a kéziszerszámokat az esőtől vagy szülék üzembe helyezése előtt figyelmesen ol- nedvességtől. A víz az áramütés lehetőségét nö- vassa el jelen kézikönyvet és az általános bizton- veli. sági utasításokat. HU | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94 • Megfelelő ruházatot viseljen. Ne viseljen bő sza- bású ruházatot vagy ékszereket. Tartsa távol a ha- ját, ruháját és kesztyűjét a mozgó részektől. Laza ruhát, ékszert vagy hosszú hajat a mozgó részek bekaphatják. 94 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95 13. Használat előtt ellenőrizze a csatlakozó vezeté- lehetséges veszélyekre, melyeket a gép zaja mi- ket, hogy nem sérült-e meg és nem öregedett-e att esetleg nem észlel. HU | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96: Technikai Adatok

    és tisztítását. • Munkamódszerét igazítsa az eszközhöz. • Ne terhelje túl a készüléket. • Szükség szerint ellenőriztesse a készüléket. • Kapcsolja ki a szerszámot, ha nem használja. 96 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97: Felépítés És Kezelés

    • Észlelhető tompulás esetén a sövénynyírót az elő- másakor a tolókapcsoló nem nyomható meg) írások szerint meg kell éleztetni egy képzett szak- emberrel. Észlelhető kiegyensúlyozatlanság ese- tén ki kell cserélni a sövénynyírót. HU | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98: Karbantartás

    * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! • A 25 méternél rövidebb hosszabbító vezetékek ke- resztmetszete 1,5 négyzetmilliméter legyen. Az elektromos berendezések csatlakoztatását és ja- vítását csak villamossági szakember végezheti. 98 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    A hasz- nált berendezések gyűjtőhelyeivel kapcsolatban a városvezetésnél, a helyi közterület-fenntartónál, az elektromos és elektronikus berendezések hivatalos gyűjtőhelyén vagy a hulladékszállító vállalatnál ér- deklődhet. HU | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100: Hibaelhárítás

    A kések tompák. Köszörültesse meg a késeket. A kések felforrósodnak A kések meghibásodtak. Cseréltesse ki a késvezetéket. Kenés szükséges → súrlódás Olajozza meg a késeket. 100 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101 Rozsah dodávky Správny spôsob použitia Dôležité upozornenia Technické údaje Zloženie a obsluha Pracovné pokyny Údržba Skladovanie Elektrická prípojka Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie porúch Vyhlásenie o zhode SK | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Trieda II – dvojitá izolácia Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili týmto POZOR znakom. 102 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103: Úvod

    Pri obsluhe stroja • Ochrana rúk (2) musí byť splnený stanovený minimálny vek. • Skrutky (2x) (2a) • Ochrana noža (B) SK | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104: Správny Spôsob Použitia

    • Chráňte elektrické nástroje pred dažďom alebo bám, vždy k nemu priložte tento návod na pou- vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického nástroja žitie. zvyšuje riziko elektrického úderu. 104 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105 živý plot vždy nasaďte ochranný kryt. od pohybujúcich sa častí. Voľné oblečenie, šperky Starostlivé zaobchádzanie s prístrojom znižuje ne- alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť pohybujúcimi sa bezpečenstvo zranenia nožom. časťami. SK | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106 32. Pred prácou prezrite živý plot, či sa v ňom nena- chádzajú skryté predmety, napr. drôt atď. 106 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107: Technické Údaje

    Vibrácie prednej rukoväte Ahv = 2,839 m/s2 • Dbajte na to, aby mal predlžovací kábel dostatočnú Vibrácie zadnej rukoväte Ahv = 2,975 m/s2 vôľu. Neistota merania KPA = 1,5 m/s2 SK | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108: Pracovné Pokyny

    • Zo živého plotu bezpodmienečne odstráňte cudzie telesá (napr. drôt), pretože by mohli poškodiť nože nožníc na živý plot. • Pozor! Nože dobiehajú! Nebrzdite nože rukou. 108 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109: Skladovanie

    • Škody na izolácii pri vytrhnutí zo zásuvky v stene. životné prostredie a zdravie osôb. Odbornou likvidá- • Trhliny pri zostarnutí izolácie. ciou tohto výrobku navyše prispievate k efektívnemu využívaniu prírodných zdrojov. SK | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110: Odstraňovanie Porúch

    Nože sú tupé Nechajte naostriť nože Nože sú horúce Nože sú chybné Nechajte vymeniť nožovú lištu Chýbajúce mazanie → trenie Naolejujte nože 110 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113: Ce-Konformitätserklärung

    Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 08.01.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2018 Documents registar: Fabian Bücheler Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 116 Nárok na výměnu zboží, na slevu a jiné nároky na odškodnění jsou každou část stroje, která se během této doby může stát prokazatelně nepoužitelnou následkem vyloučené.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Inhaltsverzeichnis