Seite 1
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! Dies ist eine original Bedienungsanleitung. ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Klasse II - Doppelisolierung Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit die- m Achtung! sem Zeichen versehen DE | 5 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Benutzung des Elektrowerkzeuges fern. Bei • Das Gerät darf nicht für den gewerblichen, hand- Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Ge- werklichen oder Industriellen Gebrauch eingesetzt rät verlieren. werden. DE | 7 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 8
Elektrowerkzeuge Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Perso- des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Ver- nen benutzt werden. letzungen führen. 8 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 9
Gerät nicht am Kabel tragen. Jede Be- trennt werden. schädigung des Kabels vermeiden. 16. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, zerstörenden Flüssigkeiten und scharfen Kanten. Beschädigte Kabel sofort austauschen. DE | 9 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Motornennleistung W 28. Der Gebrauch der Heckenschere ist zu vermei- Gewicht kg den, wenn sich Personen, vor allem Kinder in der Nähe befinden. Technische Änderungen vorbehalten! 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Wenn Sie durch Drehen des Griffes an der Endpositi- on angekommen sind rastet der Schalter ein. Wenn Sie den Griff wieder in die Ursprungsposition bringen wollen gehen Sie vor wie oben beschrieben. DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vorschrift von einer qualifizierten Verschleißteile*: Kohlebürste, Schneidebaltt Fachkraft geschärft werden. Bei merklicher Un- wucht muss die Heckenschere ausgetauscht wer- * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! den. 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kenn- sorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder zeichnung H05VV-F. Ihrer Müllabfuhr. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- schlusskabel ist Vorschrift. DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Die Messer sind stumpf Lassen Sie die Messer schärfen Messer werden heiß Die Messer sind defekt Lassen Sie die Messerleiste austauschen Fehlende Schmierung → Reibung Ölen Sie die Messer 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 15
Layout Scope of delivery Intended use Important information Technical data Attachment and operation Working instructions Maintenance Storage Electrical connection Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity GB | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
In these operating instructions we have marked the places that have to do with your safety with m Caution! this sign 16 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• These hedge clippers have been designed to cut soft, freshly grown hedge material. They are not suitable for cutting branches, tough wood or other material to be cut. GB | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
The earth-leakage circuit-breaker reduces the risk of an electric shock. 18 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 19
This safety measure prevents starting the electric tool unintentionally. GB | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 20
Do not lose this safety information. 20 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
90°. (Please notice, assessment of a harmful effect. if you actuate the trigger (Pos. 6) it’s not possible to actuate the button (Pos. 8) GB | 21 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• When the cutting blade becomes apparently blunt, it must be sharpened according to instructions. When the cutting blade is apparently out of bal- ance, it must be replaced. 22 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
AC motor The mains voltage must be 230 V~ Extension cables up to 25 m long must have a cross- section of 1.5 mm GB | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur. Dans les présentes instructions de service, les passages concernant la sécurité sont si- m Attention! gnalés par ce symbole. 26 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
à travailler avec la machine. L‘âge mini- • Avant de commencer à utiliser la machine, toutes mum requis doit être respecté. les protections et équipements de sécurité doivent être mis en place. FR | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Les fiches sans modification et les prises corres- sez pas la machine. pondantes réduisent le risque de decharge elec- trique. 28 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 29
électrique, diminue le risque de blessures. outil de coupe soigneusement entretenu et correc- tement affûté se grippe moins souvent et est plus facile à guider. FR | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 30
• l’emploi en extérieur, cäble électrique HO7RN- sance des consignes permettant d’utiliser la ma- F 2x1,0 à fiche surmoulée. chine dans les règles de l’art. 30 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vibration poignée arrière A = 2,975 m/s les instructions relatives a l’utilisation de l’appa- Incertitude de mesure K = 1,5 m/s reil d’une personne responsable de leur sécurité. FR | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
N‘utilisez que les pièces de rechange, les acces- par les lames. soires et les outils d‘origine. • Veillez à vous tenir d’aplomb, maintenez l’appareil à deux mains et mettez-le en route. 32 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Toutes les pièces endommagées doivent être ré- parées ou remplacées par un service après-vente agréé avant d’utiliser la machine de nouveau. FR | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
: • Type de courant du moteur • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur 34 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Les lames sont émoussées Faites affûter les lames lames deviennent Les lames sont défectueuses Faites remplacer la barre de lames chaudes Manque de lubrification → Friction Lubrifiez les lames FR | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 36
Prodotto ed accessori in dotazione Utilizzo proprio Importante Caratteristiche tecniche Struttura e funzionamento Istruzioni di lavoro Manutenzione Stoccaggio Ciamento elettrico Smaltimento e riciclaggio Risoluzione dei guasti Dichiarazione di conformità 36 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore.. Nelle presenti istruzioni per l’uso abbiamo contrassegnato con il seguente simbolo i punti m Attenzione! relativi alla sicurezza. IT | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
L‘età minima richiesta per gli opera- tori deve essere assolutamente rispettata. 38 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
è esclusivamente a carico dell‘utilizzatore. infiammare la polvere o i gas. IT | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 40
Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. • Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie 40 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 41
15. Non scollegare la spina di rete dalla presa tirando sul cavo. Non trasportare il dispositivo dal cavo. Evitare qualsiasi danno al cavo. IT | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 42
27. Non provare mai a utilizzare una macchina in- completa o una macchina sulla quale siano stati apportate modifiche non autorizzate. 42 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Se si desidera riportare la maniglia nella posizione • Spegnere l'apparecchio quando non viene utilizzato. originaria, procedere come sopra descritto. • Indossare un paio di guanti IT | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Parti soggette ad usura *: Pennello a carbone Lama di taglio * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! 44 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
La stampa della denominazione del modello sul cavo so il servizio di nettezza urbana. di alimentazione è obbligatoria. IT | 45 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Le lame non sono affilate Fare affilare le lame Le lame si scaldano Le lame sono difettose Fare sostituire la barra delle lame Lubrificazione carente → Attrito Oliare le lame 46 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 47
Volumen de suministro Uso previsto Advertencias importantes Características técnicas Estructura y manejo Indicaciones de trabajo Mantenimiento Almacenamiento Conexión eléctrica Eliminación y reutilización Solución de averías Declaración de conformidad ES | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
El producto cumple con las directivas europeas aplicables. En este manual de instrucciones hemos marcado con el siguiente signo aquellos puntos ¡ATENCIÓN que afectan a su seguridad. 48 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• No trabaje con la máquina cuando dude sobre si una condición de trabajo es segura o no. 50 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 51
El uso de herramientas eléctricas para tra- bajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. ES | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 52
30 mA o menos. ¡Con- resistente. sulte a su electricista! 52 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Conserve bien las presentes indicaciones de se- Vibración en la empuñadura delantera A = 2,839 m/s guridad. Vibración en la empuñadura trasera A = 2,975 m/s Imprecisión K = 1,5 m/s ES | 53 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
¡Nunca use la má- abajo. De este modo evitará que le caigan restos quina sin protección! de corte en la zona aún pendiente de cortar. 54 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Limpie las cuchillas de corte después de cualquier trabajo con un cepillo suave y rocíe una fina capa de aceite de protección líquido en toda la longitud de la cuchilla. ES | 55 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Tipo de corriente del motor • Datos de la placa de características de la máquina • Datos de la placa de características del motor 56 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Encargue el afilado de las cuchillas Las cuchillas se calientan Las cuchillas están defectuosas Sustituya la regleta de la cuchilla Falta lubricación → rozamiento Lubrique las cuchillas con aceiter ES | 57 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 58
Strekking van de levering Voorzien gebruik Belangrijke instructies Technische gegevens Montage en bediening Aanwijzingen voor het werk Onderhoud Opslag Elektrische aansluitingen Afvalverwerking en hergebruik Probleemoplossingen Verklaring van Overeenstemming 58 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Het product voldoet aan de geldende Europese richtlijnen en een evaluatiemethode van conformiteit voor deze richtlijnen werd uitgevoerd. In deze gebruiksaanwijzing worden zaken die uw veiligheid betreffen met dit teken m LET OP! aangegeven NL | 59 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 63
• Reinigen van de messen het snoeien van heggen, struiken en vaste plan- • Controleren bij storingen ten. • Reiniging en onderhoud NL | 63 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Lees voor de ingebruikname van het apparaat deze handleiding voor uw eigen veiligheid en de algemene veiligheidsvoorschriften grondig door. Aanwijzingen en tips bij het snoeien van heggen afb. 6 NL | 65 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Controleer het apparaat op juist gemonteerde en een vochtige omgeving intakte deksels of veiligheidsvoorzieningen. • Zorg dat de handgrepen vrij zijn van olie en vet. 66 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vermeld in geval van vragen de volgende gegevens: • Stroomtype van de motor • Gegevens van het typeplaatje van de machine • Gegevens van het typeplaatje van de motor NL | 67 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
De messen zijn bot Laat de messen slijpen Messen worden heet De messen zijn defect Laat het mesprofiel vervangen Onjuiste smering → wrijving Breng olie aan op de messen 68 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 69
Zakres dostawy Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ważne wskazówki Dane techniczne Montaż i obsługa Instrukcje pracy Konserwacja Przechowywanie Przyłącze elektryczne Utylizacja i recykling Rozwiązywanie problemów Deklaracja zgodności PL | 69 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Klasa bezpieczeństwa II Produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami europejskimi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera pozycje, które dotyczą Państw bezpieczeństwa i są UWAGA one oznaczone znakiem 70 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Państwa kraju, należy również przestrzegać innych powszechnie uznanych technicznych norm dot. eksploatacji urządzeń do obróbki drewna. PL | 71 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
W przypadku odwrócenia uwagi można stracić • Urządzenie nie zostało skonstruowane do użytku kontrolę nad urządzeniem. komercyjnego, rzemieślniczego lub przemysłowe- 72 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 73
środki ochro- naprawę uszkodzonych części. Przyczynę wielu ny słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania wypadków stanowią nieprawidłowo konserwowane urządzenia, zmniejsza ryzyko obrażeń. elektronarzędzia. PL | 73 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 74
20. Unikać przeciążania narzędzia oraz używania • Niezamierzone wyłączanie go niezgodnie z przeznaczeniem, tzn. nożyce do żywopłotu są przeznaczone wyłącznie do cięcia żywopłotów, krzewów i bylin. 74 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(2a) do obudowy nożyc do żywopłotu. Dla własnego bezpieczeństwa należy zapo- znać się dokładnie z niniejszym podręcznikiem i wskazówkami bezpieczeństwa przed uruchomie- niem urządzenia. 76 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Przed wszelkimi czynnościami przy urządzeniu za- wsze odłączać wtyczkę od gniazda zasilania. Podczas wykonywania wszystkich prac przy i w po- bliżu urządzeń tnących należy zawsze nosić rękawi- ce ochronne. PL | 77 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Napięcie sieci musi wynosić 230 V/50 Hz.. • Przewody przedłużaczy muszą mieć długość 25 m i przekrój 1,5 mm2, przedłużacze dłuższe muszą mieć przekrój co najmniej 1,5 mm. 78 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Třída II - dvojitá izolace Produkt odpovídá platným evropským směrnicím. m POZOR! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k obsluze označili touto značkou:. CZ | 81 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Proniknutí vody do elektrického zařízení né bezpečnostní pokyny. Pokud přístroj přene- zvyšuje riziko rány elektrickým proudem. cháte třetím osobám, přiložte k němu vždy tento návod k použití. CZ | 83 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 84
Odstraňujte uvízlý řezaný materiál jen při vypnu- Tímto chováním můžete přístroj lépe kontrolovat v tém přístroji. Okamžik nepozornosti při používání nečekaných situacích. nůžek na živý plot může vést k vážným zraněním. 84 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 85
28. Je zakázáno používat nůžky na živý plot, pokud vedení, zda nevykazuje známky poškození nebo se v blízkosti nachází osoby, především děti. stárnutí. 29. Děti nesmí nůžky na živý plot používat. CZ | 85 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Používejte jen originální náhradní díly a díly příslu- šenství výrobce. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít ke snížení výkonu, výskytu zranění a zániku vaší záruky. Nikdy nepoužívejte stroj bez krytu! 86 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
částí přístroje. Následně skříň motoru pečlivě koušejte se střihat příliš hluboko. osušte. • Ostřihejte pak horní část živého plotu. • Uchovávejte stroj vždy v dodaném ochranném pouzdru. CZ | 87 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Poškození izolace kvůli vytrhnutí z elektrické zá- likvidaci odpadních elektrických a elektronických zaříze- suvky ve stěně. ní nebo služby svozu odpadu. • Protržení v důsledku stárnutí izolace 88 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 90
Bevezetés A készülék leírása Szállított elemek Rendeltetésszerűi használat Fontos utasítások Technikai adatok Felépítés és kezelés Munkavégzési utasítások Karbantartás Tárolás Elektromos csatlakoztatás Megsemmisítés és újrahasznosítás Hibaelhárítás Konformkijelentés 90 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 91
II. védelmi osztály - kettős szigetelés A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a szimbólum m Figyelem! jelöli. HU | 91 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Tartsa távol a kéziszerszámokat az esőtől vagy szülék üzembe helyezése előtt figyelmesen ol- nedvességtől. A víz az áramütés lehetőségét nö- vassa el jelen kézikönyvet és az általános bizton- veli. sági utasításokat. HU | 93 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 94
• Megfelelő ruházatot viseljen. Ne viseljen bő sza- bású ruházatot vagy ékszereket. Tartsa távol a ha- ját, ruháját és kesztyűjét a mozgó részektől. Laza ruhát, ékszert vagy hosszú hajat a mozgó részek bekaphatják. 94 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 95
13. Használat előtt ellenőrizze a csatlakozó vezeté- lehetséges veszélyekre, melyeket a gép zaja mi- ket, hogy nem sérült-e meg és nem öregedett-e att esetleg nem észlel. HU | 95 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
és tisztítását. • Munkamódszerét igazítsa az eszközhöz. • Ne terhelje túl a készüléket. • Szükség szerint ellenőriztesse a készüléket. • Kapcsolja ki a szerszámot, ha nem használja. 96 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Észlelhető tompulás esetén a sövénynyírót az elő- másakor a tolókapcsoló nem nyomható meg) írások szerint meg kell éleztetni egy képzett szak- emberrel. Észlelhető kiegyensúlyozatlanság ese- tén ki kell cserélni a sövénynyírót. HU | 97 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! • A 25 méternél rövidebb hosszabbító vezetékek ke- resztmetszete 1,5 négyzetmilliméter legyen. Az elektromos berendezések csatlakoztatását és ja- vítását csak villamossági szakember végezheti. 98 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
A hasz- nált berendezések gyűjtőhelyeivel kapcsolatban a városvezetésnél, a helyi közterület-fenntartónál, az elektromos és elektronikus berendezések hivatalos gyűjtőhelyén vagy a hulladékszállító vállalatnál ér- deklődhet. HU | 99 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
A kések tompák. Köszörültesse meg a késeket. A kések felforrósodnak A kések meghibásodtak. Cseréltesse ki a késvezetéket. Kenés szükséges → súrlódás Olajozza meg a késeket. 100 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 101
Rozsah dodávky Správny spôsob použitia Dôležité upozornenia Technické údaje Zloženie a obsluha Pracovné pokyny Údržba Skladovanie Elektrická prípojka Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie porúch Vyhlásenie o zhode SK | 101 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Trieda II – dvojitá izolácia Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili týmto POZOR znakom. 102 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Chráňte elektrické nástroje pred dažďom alebo bám, vždy k nemu priložte tento návod na pou- vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického nástroja žitie. zvyšuje riziko elektrického úderu. 104 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 105
živý plot vždy nasaďte ochranný kryt. od pohybujúcich sa častí. Voľné oblečenie, šperky Starostlivé zaobchádzanie s prístrojom znižuje ne- alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť pohybujúcimi sa bezpečenstvo zranenia nožom. časťami. SK | 105 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 106
32. Pred prácou prezrite živý plot, či sa v ňom nena- chádzajú skryté predmety, napr. drôt atď. 106 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Škody na izolácii pri vytrhnutí zo zásuvky v stene. životné prostredie a zdravie osôb. Odbornou likvidá- • Trhliny pri zostarnutí izolácie. ciou tohto výrobku navyše prispievate k efektívnemu využívaniu prírodných zdrojov. SK | 109 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 08.01.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2018 Documents registar: Fabian Bücheler Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Seite 116
Nárok na výměnu zboží, na slevu a jiné nároky na odškodnění jsou každou část stroje, která se během této doby může stát prokazatelně nepoužitelnou následkem vyloučené. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...