Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach ETHT500 Originalbetriebsanleitung
Scheppach ETHT500 Originalbetriebsanleitung

Scheppach ETHT500 Originalbetriebsanleitung

Elektro-teleskop-heckenschere

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5910509901
AusgabeNr.
5910509901_1001
Rev.Nr.
12/12/2023
ETHT500
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Elektro-Teleskop-Heckenschere
DE
Originalbetriebsanleitung
Electric telescopic hedge trimmer
GB
Translation of original instruction manual
Taille-haie électrique télescopique
FR
Traduction des instructions d'origine
Tosasiepi elettrico telescopico
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Elektrische telescoop heggenschaar
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Máquina cortasetos telescópica eléctrica
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Elektrické teleskopické nůžky na živý plot
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Elektrické teleskopické nožnice na živý plot
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Elektromos teleszkópos sövénynyíró
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Elektryczne teleskopowe nożyce do żywopłotu
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
4
18
29
41
53
65
77
88
100
112

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach ETHT500

  • Seite 1 Art.Nr. 5910509901 AusgabeNr. 5910509901_1001 Rev.Nr. 12/12/2023 ETHT500 Elektro-Teleskop-Heckenschere Originalbetriebsanleitung Electric telescopic hedge trimmer Translation of original instruction manual Taille-haie électrique télescopique Traduction des instructions d’origine Tosasiepi elettrico telescopico La traduzione dal manuale di istruzioni originale Elektrische telescoop heggenschaar Vertaling van de originele gebruikshandleiding Máquina cortasetos telescópica eléctrica...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 Achtung! Verletzungsgefahr durch Schutzhelm tragen! laufende Messer. Garantierter Schallleistungspegel Festes Schuhwerk tragen! des Produkts. Lebensgefahr durch Stromschlag! Das Produkt entspricht den Halten Sie sich mindestens 10 m geltenden europäischen von Überlandleitungen fern. Richtlinien. Schutzklasse II 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5 Vor der Inbetriebnahme ..................11 Bedienung ......................11 Arbeitshinweise ....................12 Elektrischer Anschluss ..................13 Reinigung ......................13 Lagerung ......................13 Wartung ......................14 Reparatur & Ersatzteilbestellung ............... 14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............14 Störungsabhilfe ....................15 Konformitätserklärung ..................125 www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Einleitung Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Scheppach GmbH ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Günzburger Straße 69 chen Produkten allgemein anerkannten technischen D-89335 Ichenhausen Regeln zu beachten.
  • Seite 7 Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Elektrowerkzeug bezieht sich auf netzbetriebene Elek- Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters trowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene vermindert das Risiko eines elektrischen Schla- Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). ges. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Öl und Fett. Rutschige Grif- Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Han- fe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedie- deln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schwe- nung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in un- ren Verletzungen führen. vorhergesehenen Situationen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Verwenden Sie die Heckenschere nicht bei brochen werden, beenden Sie erst den aktuellen schlechtem Wetter, besonders nicht bei Ge- Arbeitsvorgang und schalten Sie dann das Produkt wittergefahr. Dies verringert die Gefahr, von aus. einem Blitz getroffen zu werden. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. cherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße • Kontrollieren Sie das Produkt und die Zubehörteile Verwendung“, sowie die Bedienungsanleitung ins- auf Transportschäden. Bei Beanstandungen muss gesamt beachtet werden. sofort der Zubringer verständigt werden. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Der Kontakt zu einer spannungsführenden Leitung Schließen Sie die Sternschraube (7) wieder und beim Schneiden kann zu einem elektrischen Schlag fixieren Sie damit die gewünschte Arbeitslänge führen. Das Schneiden in fremde Objekte kann zu des Teleskopstieles (6). Schäden am Messerbalken führen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 11.3 Frei wachsende Hecken pflegen beiden Händen gut fest, um eine bessere Kontrolle Frei wachsende Hecken bekommen zwar keinen Form- über das Produkt zu haben. schnitt, müssen aber regelmäßig gepflegt werden, da- mit die Hecke nicht zu hoch wird. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Decken Sie das Produkt ab, um es vor Staub oder für Produkte mit hohem Anlaufstrom (ab 3000 Watt), Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedie- eine Absicherung von C 16A oder K 16A! nungsanleitung bei dem Produkt auf. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht • Stromart des Motors über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. • Daten des Maschinen-Typenschildes • Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen- • Daten des Motor-Typenschildes den Stellen unentgeltlich abgegeben werden: 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Zu viel Reibung wegen Messerbalken ölen. fehlender Schmierung. Messerbalken überprüfen, schleifen oder wenden Sie Messerbalken stumpf. sich an unseren Servicedienst. Zu viel Reibung wegen Messerbalken ölen. Schlechtes fehlender Schmierung. Schneidergebnis. Verschmutzter Messerbalken reinigen. Messerbalken. Schlechte Schneidtechnik. Arbeitshinweise beachten. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 18 Guaranteed sound power level of Wear sturdy footwear! the product. Danger to life due to electric shock! The product complies with the Keep at least 10 m away from applicable European directives. overhead power lines. Protection class II 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 Working instructions ..................25 Electrical connection ..................26 Cleaning ......................26 Storage ......................26 Maintenance ...................... 27 Repair & ordering spare parts ................27 Disposal and recycling ..................27 Troubleshooting ....................28 Declaration of conformity .................. 125 www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such products must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Seite 21 Power tools create power tools that have the switch on invites acci- sparks which may ignite the dust or fumes. dents. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 Many accidents are caused by poorly Keep any mains cables away from the cutting maintained power tools. area. Wires may be hidden in hedges and bushes and could be accidentally cut by the blade. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Mains voltage 230 - 240 V ~ / 50 Hz Idle speed n 1500 rpm www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 The cutting teeth move back and forth linearly during well as type and year of manufacture for the product. the cutting process. The impact protection at the tip of the cutter bar prevents unpleasant kickbacks when coming into contact with walls, fences etc. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 When pruning, only the new annual shoots extension cable, feed it through the opening on the are reduced, so that a dense branching and a good handle and hook it into the strain relief (15) on the screen is formed. handle. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 Such damaged electrical connection cables must not Clean and check the product for damage. be used and are life-threatening due to the insulation For transport or when storing the product, cover damage. the blade with the blade guard. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 Their disposal is regulated by the battery act. • Owners or users of electrical and electronic devices are legally obliged to return them after use. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 Check cutter bar, sharpen or contact our service Cutter bar blunt. department. Too much friction due to lack Oil the cutter bar. Poor cutting results. of lubrication. Dirty cutter bar. Clean the cutter bar. Poor cutting technique. Observe the working instructions. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Porter des chaussures solides ! garanti du produit. Danger de mort par électrocution ! Le produit respecte les directives Restez toujours à au moins 10 m européennes en vigueur. des lignes électriques. Classe de protection II www.scheppach.com FR | 29...
  • Seite 30 Consignes de travail ..................37 Raccordement électrique .................. 37 Nettoyage ......................38 Stockage ......................38 Maintenance ...................... 38 Réparation et commande de pièces de rechange ..........39 Élimination et recyclage ..................39 Dépannage ......................40 Déclaration de conformité ................. 125 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31 Respecter la limite d’âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également Günzburger Straße 69 les règles techniques générales concernant l’utilisation D-89335 Ichenhausen des produits similaires.
  • Seite 32 (avec câble d’alimentation) et les outils Si l’outil électrique doit impérativement être électriques sur batterie (sans câble d’alimentation). utilisé en milieu humide, utiliser un disjonc- teur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur dif- férentiel réduit le risque de choc électrique. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 électrique dans les situations l’utilisation de cet outil électrique. Toute mani- inattendues. pulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 électriques et l’utilisation à proximité dicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de celles-ci peuvent causer de graves blessures, de leur implant avant d’utiliser l’outil électrique. voire la mort. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 ! Les enfants ne doivent pas jouer Poids 3,6 kg avec les sacs en plastique, films d’emballage et Sous réserve de modifications techniques ! pièces de petite taille ! Il existe un risque d’inges- tion et d’étouffement ! www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36 10.1. Mise en marche/arrêt et utilisation du produit vement de recul désagréable en cas de contact avec (Fig. 1) des parois, des clôtures, etc. Remarque : Avant de le mettre sous tension, vérifiez que le produit n’est en contact avec aucun objet. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 • Pour réaliser une coupe horizontale, déplacez le Des détériorations de l’isolation sont souvent pré- produit avec un mouvement de faucille vers le bord sentes sur les lignes de raccordement électriques. de la haie pour que les branches coupées tombent au sol. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 (pièces desserrées, usées Lubrifiez la barre de coupe après chaque utilisa- ou endommagées). tion avec la burette d’huile ou un spray. Contrôlez le serrage des vis dans la barre de coupe. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 • Les appareils électriques et électroniques peuvent lui-ci, pour des raisons de sécurité, doit être expédié à être gratuitement déposés : la station service sans huile ni carburant. - Dans les points de collecte et d’élimination pu- blics (dépôts municipaux p. ex.). www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40 Frottement trop élevé en raison d'un manque de Lubrifiez la barre de coupe. Mauvais résultat de lubrification. coupe. Barre de coupe encrassée. Nettoyez la barre de coupe. Mauvaise technique de Tenez compte des consignes de travail. coupe. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41 Indossare calzature rigide! prodotto è garantito. Pericolo di morte a causa di scarica elettrica! Tenersi ad almeno Il prodotto è conforme alle direttive 10 metri di distanza dalle linee europee in vigore. elettriche aeree. Classe di protezione II www.scheppach.com IT | 41...
  • Seite 42 Istruzioni di lavoro ....................49 Collegamento elettrico..................49 Pulizia........................ 50 Stoccaggio ......................50 Manutenzione ....................50 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ............51 Smaltimento e riciclaggio .................. 51 Risoluzione dei guasti ..................52 Dichiarazione di conformità ................125 42 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 43 L’età minima richiesta per gli operatori deve essere as- solutamente rispettata. Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- Scheppach GmbH senti istruzioni per l’uso e alle disposizioni speciali in Günzburger Straße 69 vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le 89335 Ichenhausen, Germania regole tecniche generalmente riconosciute per l’utiliz-...
  • Seite 44 Se non è possibile evitare di utilizzare l’attrez- zo elettrico in un ambiente umido, utilizzare un Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istru- interruttore differenziale. L’uso di un interruttore zioni per ulteriore consultazione. differenziale riduce il rischio di scossa elettrica. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 45 Maneggia- elettrico sicuri in situazioni imprevedibili. re l’attrezzo senza fare attenzione può causare gravi lesioni nel giro di pochi secondi. www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46 Il contatto o l’u- presentarsi problemi di vascolarizzazione nelle mani tilizzo in prossimità di linee elettriche può causare dell’operatore (fenomeno di Raynaud) a causa delle gravi lesioni o scosse elettriche mortali. vibrazioni. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47 Avviso: Il rumore può avere un grave impatto sulla care con i sacchetti di plastica, pellicole e picco- salute. Se il rumore della macchina è superiore a 85 le parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e sof- dB, indossare degli otoprotettori adeguati. focamento! www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48 Per proteggere l’utente, il prodotto è dotato di un inter- protezione delle lame dalla barra di taglio (1). ruttore di sicurezza con funzione di freno ad arresto ra- pido. Il paramano protegge anche da rami e ramoscelli. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49 Le cause possono essere le seguenti: • Per ottenere lunghe linee diritte, si consiglia di ten- • Schiacciature, laddove i cavi di alimentazione ven- dere dei fili. gono fatti passare attraverso finestre o interstizi di porte. www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50 Le barre di taglio non affilate, piegate o danneggia- compressa a bassa pressione. Si raccomanda di te devono essere sostituite. pulire il prodotto subito dopo ogni utilizzo. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51 Pezzi soggetti a usura*: Lama di taglio sitivo elettronico usato, su richiesta dell’utente finale * non necessariamente compreso nel contenuto della stesso. Contattare a tale proposito il servizio clienti fornitura! del produttore. www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52 Attrito eccessivo dovuto a Oliare la barra di taglio. mancanza di lubrificazione. Scarsi risultati di taglio. Barra di taglio sporca. Pulire la barra di taglio. Tecnica di taglio di cattiva Attenersi alle istruzioni di lavoro. qualità. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53 Veiligheidshelm dragen! lopende messen. Gegarandeerd Stevig schoeisel dragen! geluidsvermogensniveau van het product. Levensgevaar door elektrische schok! Houd alle lichaamsdelen Het product voldoet aan de minstens 10 m uit de buurt van geldende EU-bepalingen. het mes. Beschermingsklasse II www.scheppach.com NL | 53...
  • Seite 54 Bediening ......................60 Werkinstructies ....................61 Elektrische aansluiting ..................61 Reiniging ......................62 Opslag ........................ 62 Onderhoud ......................62 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ..........63 Afvalverwerking en hergebruik ................63 Verhelpen van storingen ..................64 Conformiteitsverklaring..................125 54 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 55 Inleiding De vereiste minimumleeftijd moet in acht worden ge- nomen. Fabrikant: Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Scheppach GmbH ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Günzburger Straße 69 van uw land moet u de algemeen erkende technische D-89335 Ichenhausen voorschriften in acht nemen voor de werking van pro- ducten van hetzelfde type.
  • Seite 56 Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en -aanwijzingen buitenshuis. De toepassing van een voor bui- voor toekomstig gebruik. tenshuis gebruik geschikt verlengsnoer vermin- dert het risico op een elektrische schok. 56 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 57 Het gebruik van aangesloten en juist worden toegepast. Het elektrisch gereedschap voor andere toepassingen gebruik van een stofafzuiging kan gevaar door stof dan het voorgeschreven gebruik kan leiden tot ge- verminderen. vaarlijke situaties. www.scheppach.com NL | 57...
  • Seite 58 • Als u tijdens uw werkzaamheden met het product mes worden aangesneden. wordt onderbroken, beëindigt u eerst de huidige werkzaamheden en schakelt u vervolgens het pro- duct uit. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59 Bij klachten moet direct contact worden • Gebruik het product zoals in deze gebruikshand- opgenomen met de expediteur. Reclamaties op een leiding wordt aanbevolen. U verkrijgt dan optimale later tijdstip worden niet erkend. prestaties met uw product. www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 60 • Doorzoek heggen en struiken op verborgen voor- werpen, zoals stroomdraden, draadafscheidingen 9.4. Snijhoek verstellen en plantensteunen, voordat u gaat snoeien De snijhoek kan in 6 stappen worden versteld. Druk op de ontgrendelingsknop (4). Kantel de motorunit in de gewenste positie. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61 Daardoor kunt u het elektrische De geïnstalleerde elektromotor is bedrijfsklaar aange- gereedschap in onverwachte situaties beter onder sloten. De aansluiting voldoet aan de relevante VDE- controle houden. en DIN-voorschriften. www.scheppach.com NL | 61...
  • Seite 62 Wacht tot alle bewegende delen tot stilstand zijn maaibalken. gekomen. Controleer afdekkingen en veiligheidsvoorzienin- Reinig de maaibalk na elk gebruik met een doek gen op beschadigingen en kijk of ze goed zitten. bevochtigd met olie. Vervang ze indien nodig. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 63 16.1 Bestelling van reserveonderdelen terug te nemen of dit vrijwillig aanbieden. Bij het bestellen van reserveonderdelen moeten de volgende gegevens worden vermeld: • Modelaanduiding • Artikelnummer • Gegevens op het typeplaatje www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 64 Maaibalk inoliën. weinig smering. Maaibalk controleren, slijpen of neem contact op met Maaibalk stomp. onze klantenservice. Te veel wrijving vanwege te Maaibalk inoliën. Slecht snijresultaat. weinig smering. Verontreinigde maaibalk. Maaibalk reinigen. Slechte snijtechniek. Werkinstructies in acht nemen. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 65 Llevar calzado robusto garantizado del producto. ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Manténgase alejado, un El producto cumple con las mínimo de 10 m, de las líneas de normativas europeas vigentes. transmisión. Clase de protección II www.scheppach.com ES | 65...
  • Seite 66 Conexión eléctrica ..................... 74 Limpieza ......................74 Almacenamiento ....................74 Mantenimiento ....................75 Reparación y pedido de piezas de repuesto ............. 75 Eliminación y reciclaje ..................75 Solución de averías ................... 76 Declaración de conformidad ................125 66 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 67 En el producto solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Scheppach GmbH Debe respetarse la edad laboral mínima. Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en D-89335 Ichenhausen (Alemania) el presente manual de instrucciones y las prescripcio- nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Seite 68 Conserve todas las indicaciones de seguridad e ins- bién sean adecuados para zonas exteriores. El trucciones para futuros usos. uso de un cable alargador adecuado para zonas exteriores reduce el riesgo de una descarga eléc- trica. 68 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 69 Tenga en cuenta las condiciones de de un aspirador de polvo puede reducir los riesgos trabajo y los trabajos que se deben realizar. El derivados del polvo. uso de herramientas eléctricas para fines no pre- vistos puede ser peligroso. www.scheppach.com ES | 69...
  • Seite 70 • Si su trabajo con el cortasetos se ve interrumpido, finalice siempre el proceso de trabajo que esté efec- tuando y, a continuación, desconecte el producto. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 71 “indicaciones de seguridad” y • Retire el material de embalaje y los seguros de em- el “uso previsto”, así como el ‘‘manual de instruc- balaje y transporte (si los hubiera). ciones’’. • Compruebe la integridad del volumen de suministro. www.scheppach.com ES | 71...
  • Seite 72 La barra telescópica (6) se puede ajustar de forma continua. m ADVERTENCIA Afloje el tornillo de estrella (7) y cambie la longitud ¡Posibles descargas eléctricas y daños en el pro- de la barra empujándola o tirando de ella. ducto! 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 73 El brote principal deberá dejarse intacto has- • Lleve guantes de protección. ta que el seto haya alcanzado la altura deseada. To- • Utilice herramientas adecuadas (por ejemplo, un dos los demás brotes se cortarán a la mitad. palo de madera). www.scheppach.com ES | 73...
  • Seite 74 Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas que no esté al La impresión de la denominación del tipo en el cable alcance de los niños. de conexión es obligatoria. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 75 Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios méstica, sino que deben recogerse o elimi- en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el narse por separado! código QR que aparece en la portada. www.scheppach.com ES | 75...
  • Seite 76 Fricción excesiva por falta de Resultado de corte Engrasar la barra de cuchillas. lubricación. incorrecto. Barra de cuchillas sucia. Limpiar la barra de cuchillas. Técnica de corte inadecuada. Observar las indicaciones de trabajo. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 77 Noste ochrannou helmu! noži. Garantovaná hladina akustického Noste pevnou obuv! výkonu výrobku. Nebezpečí ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým Výrobek odpovídá platným proudem! Udržujte vzdálenost evropským směrnicím. alespoň 10 metrů od nadzemního elektrického vedení. Třída ochrany II www.scheppach.com CZ | 77...
  • Seite 78 Pracovní pokyny ....................84 Elektrické připojení .................... 85 Čištění ....................... 85 Skladování ......................86 Údržba ....................... 86 Oprava & objednávka náhradních dílů ................ 86 Likvidace a recyklace ..................86 Odstraňování poruch ..................87 Prohlášení o shodě .................... 126 78 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 79 Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis výrobku (obr. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Řezací lišta Vážený zákazníku, Ochrana rukou přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Hlava motoru / ventilační...
  • Seite 80 Elektrické nástroje vytvářejí jiskry, které by mohly helma nebo ochrana sluchu podle druhu a způsobu zapálit prach nebo výpary. použití elektrických nástrojů zmenšuje riziko zranění. 80 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 81 Elektrické jmut. Nečekaný rozběh nůžek na živý plot při nástroje představují nebezpečí, jsou-li používány odstranění nahromaděného materiálu může vést nezkušenými osobami. k vážným zraněním. www.scheppach.com CZ | 81...
  • Seite 82 řezací lištu před vypnutím výrobku a vyjmutím aku- • Zbytková rizika lze minimalizovat, pokud budete do- mulátor. Hrozí nebezpečí zranění! držovat „bezpečnostní pokyny“ a „použití v souladu s určeným účelem“ a kompletní návod k obsluze. 82 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 83 • Zkontrolujte výrobek a díly příslušenství, zda ne- Opět zavřete hvězdicový šroub (7) a zafixujte jím vykazují škody způsobené přepravou. V případě požadovanou pracovní délku teleskopické nása- reklamací je třeba okamžitě uvědomit dodavatele. dy (6). Pozdější reklamace nebudou uznány. www.scheppach.com CZ | 83...
  • Seite 84 • Vystříhejte nejprve silné větve nůžkami na větve. tím, drátěné ploty a podpěry rostlin • Oboustranná řezací lišta umožňuje stříhání v obou směrech nebo kývavými pohyby z jedné strany na druhou. 84 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 85 Otřete výrobek čistou tkaninou nebo jej vyfoukejte U elektrických přípojných vedení často dochází k po- stlačeným vzduchem s nízkým tlakem. Doporuču- škození izolace. jeme výrobek vyčistit ihned po každém použití. Větrací otvory musí být stále volné. www.scheppach.com CZ | 85...
  • Seite 86 Po opravě nebo údržbě se přesvědčte, zda byly na- Balicí materiály jsou recyklovatel- montovány všechny bezpečnostní prvky a zda jsou né. Obaly prosím likvidujte způso- v bezvadném stavu. Nebezpečné součásti skladujte bem šetrným k životnímu prostředí. mimo dosah jiných osob včetně dětí. 86 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 87 Zkontrolujte, nabruste řezací lištu nebo se obraťte na náš Řezací lišta je tupá. servis. Příliš velké tření kvůli Špatný výsledek Naolejujte řezací lištu. chybějícímu mazání. stříhání. Znečištěná řezací lišta. Očistěte řezací lištu. Špatná technika stříhání. Řiďte se pracovními pokyny. www.scheppach.com CZ | 87...
  • Seite 88 Noste ochrannú prilbu! spôsobené bežiacimi nožmi. Zaručená hladina akustického Noste pevnú obuv! výkonu výrobku. Nebezpečenstvo ohrozenia života spôsobené zásahom elektrickým Výrobok zodpovedá platným prúdom! Od nadzemných európskym smerniciam. elektrických vedení udržiavajte vzdialenosť minimálne 10 m. Trieda ochrany II 88 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 89 Pracovné pokyny ....................95 Elektrická prípojka ..................... 96 Čistenie ......................97 Skladovanie ....................... 97 Údržba ....................... 97 Oprava a objednávanie náhradných dielov ............97 Likvidácia a recyklácia ..................98 Odstraňovanie porúch ..................99 Vyhlásenie o zhode ................... 126 www.scheppach.com SK | 89...
  • Seite 90 Úvod Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- Scheppach GmbH nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Günzburger Straße 69 výrobkov. D-89335 Ichenhausen Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Seite 91 či liekov. 1) Bezpečnosť na pracovisku Chvíľka nepozornosti pri používaní elektrického Pracovný priestor udržiavajte čistý a dobre náradia môže viesť k vážnym zraneniam. osvetlený. Neporiadok a neosvetlené pracovné priestory môžu viesť k úrazom. www.scheppach.com SK | 91...
  • Seite 92 Elektrické náradie, ktoré sa nedá Nože sa po vypnutí spínača pohybujú ďalej. Chvíľ- zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a musí sa ka nepozornosti pri používaní nožníc na živý plot opraviť. môže viesť k ťažkým poraneniam. 92 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 93 Ak spozorujete neobvyklé zhoršenia stavu prstov, Ďalšie bezpečnostné upozornenia okamžite ukončite prácu a vyhľadajte lekára. • Plochu, ktorú chcete strihať, dôkladne prezrite a od- stráňte všetky drôty a ostatné cudzie telesá. www.scheppach.com SK | 93...
  • Seite 94 (B). Namontujte teleskopickú tyč (6) na spojovací kus (5). Vibrácie hlavnej rukoväti a 2,74 m/s² Utiahnite inbusové skrutky (A) na jednotke hlavy Vibrácie pomocnej rukoväti a 2,84 m/s² motora pomocou inbusového kľúča (B). 94 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 95 • Určité množstvo hluku spôsobené týmto výrobkom m VAROVANIE je neodvratné. Vykonávajte hlučnú prácu v schvále- Môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom a poško- ných a na to určených časoch. Prípadne dodržiavaj- deniu výrobku! te čas odpočinku. www.scheppach.com SK | 95...
  • Seite 96 špeciálne pripravený sieťový prívod, kto- dňov rý je k dispozícii u výrobcu alebo v jeho zákazníckom Dávajte pozor na vtáky v živom plote, ktoré sedia na servise. vajciach. Rezanie živého plotu vtedy odložte alebo sa tomuto miestu vyhnite. 96 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 97 Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť né diely. nasledovné údaje: Výrobok pred každým použitím skontrolujte, či ne- • Označenie modelu vykazuje zjavné nedostatky ako voľné, opotrebo- • Číslo výrobku vané alebo poškodené diely. • Údaje typového štítka www.scheppach.com SK | 97...
  • Seite 98 - Až tri staré elektrické zariadenia jedného typu s maximálnou dĺžkou hrany 25 centimetrov môže- te bezplatne odovzdať bez toho, aby ste si naj- prv zakúpili nové zariadenie od výrobcu, alebo ich odovzdajte na inom autorizovanom zbernom mieste vo vašom okolí. 98 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 99 Nožovú lištu skontrolujte, naostrite alebo sa obráťte na Tupá nožová lišta. našu servisnú službu. Príliš veľké trenie kvôli Naolejujte nožovú lištu. Zlý výsledok kosenia. chýbajúcemu mazaniu. Znečistená nožová lišta. Očistite nožovú lištu. Zlá technika strihania. Dodržiavajte pracovné pokyny. www.scheppach.com SK | 99...
  • Seite 100 Figyelem! Sérülésveszély a mozgó Viseljen munkavédelmi sisakot! kések miatt. A termék garantált Viseljen zárt lábbelit! hangteljesítményszintje. Áramütés miatti életveszély! Tartson legalább 10 méter A termék megfelel a hatályos távolságot a föld feletti európai irányelveknek. vezetékektől. II. védelmi osztály 100 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 101 Kezelés ......................107 Munkavégzési utasítások .................. 108 Elektromos csatlakozás ..................108 Tisztítás ......................109 Tárolás ....................... 109 Karbantartás ...................... 109 Javítás és pótalkatrészek rendelése ..............110 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............110 Hibaelhárítás ...................... 111 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 126 www.scheppach.com HU | 101...
  • Seite 102 Bevezetés Tartsa be a kezelők legkisebb életkorára vonatkozó rendelkezést. Gyártó: A jelen kezelési útmutató biztonsági utasításain és Scheppach GmbH országa speciális előírásain túl tartsa be az azonos Günzburger Straße 69 kialakítású termékek üzemeltetésére vonatkozó általá- D-89335 Ichenhausen nosan elismert műszaki szabályokat is.
  • Seite 103 üzemeltetett elektromos használjon hibaáram-védőkapcsolót. A hibaá- szerszámokra (hálózati kábellel) és az akkumulátorról ram-védőkapcsoló használata csökkenti az ára- üzemeltetett (hálózati kábel nélküli) elektromos szer- mütés kockázatát. számokra vonatkozik. www.scheppach.com HU | 103...
  • Seite 104 A másodperc törtrésze alatt az elektromos szerszám biztonságos üzemelteté- bekövetkező súlyos sérülések lehetnek a következ- sét, illetve hogy megőrizze fölötte az uralmát előre ményei annak, ha a szerszámot gondatlanul kezeli. nem látható helyzetekben. 104 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 105 Ne hagyja, hogy az elekt- romos szerszámot olyan személyek használják, akik nem ismerik azt vagy nem olvasták el a jelen utasításokat. Az elektromos szerszámok ve- szélyesek, ha tapasztalatlan személyek használják őket. www.scheppach.com HU | 105...
  • Seite 106 Pótalkatré- Műszaki adatok szeket szakkereskedőjénél vásárolhat. • Rendelésnél adja meg a cikkszámot, valamint a ter- mék típusát és gyártási évét. Hálózati feszültség 230-240 V ~ / 50 Hz üresjárati fordulatszám 1500 min 106 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 107 FIGYELEM 10. Kezelés Ügyeljen rá, hogy a környezeti hőmérséklet munkavég- zés közben ne haladja meg az 50 °C-t és ne süllyedjen A sövénynyíróba vágóberendezésként kiváló minő- 20 °C alá. ségű kés van beszerelve. www.scheppach.com HU | 107...
  • Seite 108 Sérült elektromos csatlakozóvezetékek egyenletesen függőlegesen előrefelé, vagy ívelt Az elektromos csatlakozóvezetékek szigetelései gyak- mozgással felfelé és lefelé. ran sérülnek. • Vízszintes vágás esetén a terméket mozgassa sar- lószerűen a sövény szegélyéig, így a levágott ágak a talajra hullanak. 108 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 109 őket. vízbe vagy más folyadékba. A fogak kisebb csorbulásait saját maga is kiegye- Soha ne permetezze le vízzel a terméket. nesítheti. Ehhez a késeket olajkővel húzza le. Csak éles vágófogakkal érhető el jó vágási telje- sítmény. www.scheppach.com HU | 109...
  • Seite 110 - A gyártók és forgalmazók további, kiegészítő Kopóalkatrészek*: Vágókés visszavételi rendelkezéseiről az adott szolgáltató * nem feltétlenül tartoznak a szállított elemek közé! ügyfélszolgálatán tájékozódhat. 110 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 111 Ellenőrizze a késgerendát, fenje meg, vagy forduljon A késgerenda tompa. szervizünkhöz. Túl nagy súrlódás a hiányos Rossz vágási Olajozza meg a késgerendát. kenés miatt. eredmény. Szennyezett késgerenda. Tisztítsa meg a késgerendát. Rossz vágási technika. Tekintse meg a munkavégzési utasítást. www.scheppach.com HU | 111...
  • Seite 112 Gwarantowany poziom mocy Zakładać mocne obuwie! akustycznej produktu. Zagrożenie dla życia z powodu porażenia prądem Produkt jest zgodny z elektrycznym! Przechowywać obowiązującymi europejskimi w odległości co najmniej 10 dyrektywami. metrów od napowietrznych linii energetycznych. Klasa ochrony II 112 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 113 Wskazówki dotyczące pracy ................120 Przyłącze elektryczne ..................120 Czyszczenie ...................... 121 Przechowywanie....................121 Konserwacja ...................... 121 Naprawa i zamawianie części zamiennych ............122 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............122 Pomoc dotycząca usterek ................. 123 Deklaracja zgodności ..................126 www.scheppach.com PL | 113...
  • Seite 114 Wprowadzenie Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Producent: przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie Scheppach GmbH uznanych zasad technicznych dotyczących eksploatacji Günzburger Straße 69 produktów o tej samej budowie. D-89335 Ichenhausen Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji...
  • Seite 115 Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek bezpieczeń- dłużaczy przeznaczonych również do pracy w stwa i instrukcji może doprowadzić do porażenia prą- warunkach zewnętrznych. Zastosowanie prze- dem, pożaru i/lub poważnych obrażeń. dłużacza przystosowanego do warunków zewnętrz- nych zmniejsza ryzyko porażenia prądem. www.scheppach.com PL | 115...
  • Seite 116 Zastosowanie niniejszymi instrukcjami. Uwzględnić warunki odsysania pyłu może zmniejszyć zagrożenia spo- pracy i wykonywane czynności. Używanie na- wodowane przez pył. rzędzia elektrycznego do zastosowań innych, niż przewidziane, może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. 116 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 117 Zmniejsza to ryzyko porażenia pio- strukcji. Narzędzia elektryczne stanowią zagrożenie, runem. jeśli są używane przez niedoświadczone osoby. www.scheppach.com PL | 117...
  • Seite 118 Części zamienne można nabyć u swojego dystrybu- tora. • Przy zamówieniach podawać nasze numery artyku- Napięcie sieciowe 230-240 V ~ / 50 Hz łów oraz typ i rok produkcji produktu. Prędkość obrotowa 1500 min biegu jałowym n 118 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 119 Nacisnąć przycisk zwalniający (4). UWAGA Przechylić moduł silnika do żądanej pozycji. Tępe noże nadmiernie obciążają produkt! Nie używać Zwolnić przycisk zwalniający (4), moduł silnika za- produktu z uszkodzonym lub mocno zużytym przyrzą- trzaśnie się. dem tnącym. www.scheppach.com PL | 119...
  • Seite 120 • Dwustronna belka nożycowa umożliwia cięcie w obu Przyłącze sieciowe zapewniane przez klienta oraz za- kierunkach lub — poprzez ruchy wahadłowe — cięcie stosowany przewód przedłużający muszą odpowiadać z jednej strony na drugą. tym przepisom. 120 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 121 Po każdym użyciu należy wyczyścić belkę nożyco- Sprawdzać osłony i urządzenia zabezpieczające wą szmatką nasączoną olejem. pod kątem uszkodzeń i prawidłowego zamocowa- Po każdym użyciu naoliwić belkę nożycową za po- nia. W razie potrzeby wymienić je. mocą puszki z olejem lub sprayu. www.scheppach.com PL | 121...
  • Seite 122 • Oznaczenie modelu • Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne moż- • Numer artykułu na bezpłatnie oddawać w następujących miejscach: • Dane z tabliczki znamionowej - Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki (np. podwó- rza budynków komunalnych) 122 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 123 Sprawdzić belkę nożycową, oszlifować lub skontaktować Belka nożycowa stępiona. się z naszym działem serwisowym. Za duże tarcie ze względu Naoliwić belkę nożycową. na brak smarowania. Słaby wynik cięcia. Zabrudzona belka Wyczyścić belkę nożycową. nożycowa. Niewłaściwa technika cięcia. Przestrzegać wskazówek roboczych. www.scheppach.com PL | 123...
  • Seite 124 www.scheppach.com...
  • Seite 125 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 126 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 127 či výrobnej vady. Na časti ktoré sami nevyrábame, poskytujeme záruku iba v rozsahu, v ktorom nám prísluší nárok na záručné plněnie k subdodávateľovi. Za trovy týkajúce sa inštalácie novej súčiastky je zodpovedný zákazník. Nárok na výmenu tovara, na zľavu a iné nároky na nahradenie škody sú vylúčené. www.scheppach.com...
  • Seite 128 że maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców. Koszty instalacji nowych części są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5910509901