Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MONTAGEANLEITUNG
Gebrauchsanleitung
Instructions for Use
Instructions d'utilisation
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Инструкция по эксплуатации
56566 Neuwied · Germany
D- Bolt
DE
EN
Istruzioni per l'uso
IT
FR
ES
PT
NL
Bruksanvisning
NO
Käyttöohjeet
FI
Bruksanvisning
SE
Talimatlar
TR
Ja kasutusjuhend
EST
Instrukcijas
LT
Instrukcijos
LV
RU
SKYLOTEC GmbH
Im Mühlengrund 6-8
Fon +49 (0)2631/9680-0
Fax +49 (0)2631/9680-80
Mail info@skylotec.com
Web www.skylotec.com
© SKYLOTEC
MAT-MA-0005
Stand 12.02.2015

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Skylotec D-Bolt AP-058

  • Seite 1 Instrucciones de uso Instruções de serviço Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohjeet Bruksanvisning Talimatlar Ja kasutusjuhend Instrukcijas Instrukcijos Инструкция по эксплуатации SKYLOTEC GmbH Im Mühlengrund 6-8 56566 Neuwied · Germany Fon +49 (0)2631/9680-0 Fax +49 (0)2631/9680-80 Mail info@skylotec.com Web www.skylotec.com © SKYLOTEC MAT-MA-0005 Stand 12.02.2015...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Einzelanschlagpunkt in Deutschland mit einer „Allgemeinen bauaufsichtlichen Zulassung“ mit der Zulassungsnummer Z-14.9-704 zusätzlich nach EN Norm (EN 795/A:2012 und DIN CEN/TS 16415:2013) geprüft: Hersteller Skylotec GmbH - Im Mühlengrund 6-8 - 56566 Neuwied INHALTSVERZEICHNIS SYMBOLE ................................ 2 PRODUKTBESCHREIBUNG ........................... 2 SICHERHEITSHINWEISE ..........................2 ALLGEMEINE MONTAGEBEDINGUNGEN .....................
  • Seite 3: Symbole

    Gefahr! oder: Notwendigkeit die Ausrüstung zu überprüfen. PRODUKTBESCHREIBUNG Die Produkte D-Bolt AP-058, AP-063-GE und AP-063-GPS sind Einzelanschlagpunkte mit allgemeiner bauaufsichtlicher Zulassung Z-14.9-704. Die Einzelanschlagpunkte AP-058, AP-063-GE und AP-063-GPS sind zur Montage in Beton oder Stahl und sind zur Sicherung von max. 3 Personen geeignet.
  • Seite 4: Allgemeine Montagebedingungen

    Die Montage der Produkte muss strikt nach der Montageanleitung des Herstellers erfolgen. Abweichungen sind nicht gestattet. Zur Montage und zum Austausch dürfen nur original SKYLOTEC Bauteile verwendet werden. Die Kombination mit Bauteilen oder Elementen anderer Hersteller oder Lieferanten kann eine Gefahr für Leib und Leben darstellen!
  • Seite 5: Montageanleitungen

    Die Mindestfestigkeitsklasse für Beton muss C20/C25 betragen und eine Mindestdicke bei Befestigung mit Würth Injektionssystem W-VIZ/A4 M16 von 170mm und bei Befestigung mit Würth Injektionssystem W-VIZ-IG/A4 M16x120 160mm aufweisen. 5.1 Anschlagpunkt SKYLOTEC D-Bolt AP-058, AP-063-GE und AP-063-GPS im eingebauten Zustand mit Würth Injektionssystem W-VIZ/A4 M16 Alle Maßangaben in mm.
  • Seite 6 Würth Injektionssystem W-VIZ/A4 M16 (hef 125) MAT-MA-0005-DE D-Bolt 22/01/2015 Seite 5 von 17...
  • Seite 7 5.1 Montageanweisung Anschlagpunkt Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063-GE und AP-063-GPS mit Würth Injektionssystem W-VIZ/A4 M16 (hef 125) Montageanleitung und Zulassung (ETA-04/0095) der Befestigungsmittel beachten. ≥ Bohrloch mit Bohrernenndurchmesser d =18 mm und Bohrlochtiefe h 130 mm senkrecht zur Oberfläche des Verankerungsgrunds mit Hammerbohrer erstellen.
  • Seite 8 5.2 Anschlagpunkt Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063-GE und AP-063-GPS im eingebauten Zustand mit Würth Injektionssystem W-VIZ-IG/A4 M16X120 Alle Maßangaben in mm. Würth Injektionssystem W-VIZ-IG/A4 M16X120 MAT-MA-0005-DE D-Bolt 22/01/2015 Seite 7 von 17...
  • Seite 9 5.2 Montageanweisung Anschlagpunkt Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063-GE und AP-063-GPS mit Würth Injektionssystem W-VIZ-IG/A4 M16x120. Montageanleitung und Zulassung (ETA-04/0095) der Befestigungsmittel beachten. ≥ Bohrloch mit Bohrernenndurchmesser d =22 mm und Bohrlochtiefe h 120 mm senkrecht zur Oberfläche des Verankerungsgrunds mit Hammerbohrer erstellen.
  • Seite 10 5.3 Anschlagpunkt Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063-GE und AP-063-GPS im eingebauten Zustand auf Stahlkonstruktion. Benötigte Befestigungsmittel: Der Anschlagpunkt D-Bolt ist als Bauprodukt mit N [kN] = 12 kN als Anschlageinrichtung für 3 Personen für die Befestigung zugelassen wenn die Verankerung mit Verbindungsmittel (Schrauben) nach Technischen Baubestimmungen nachgewiesen wird.
  • Seite 11: Kennzeichnung

    KENNZEICHNUNG Der Einzelanschlagpunkt D-Bolt ist mit Herstellerlogo und den erforderlichen Informationen für jeden Benutzer gekennzeichnet. MAT-MA-0005-DE D-Bolt 22/01/2015 Seite 10 von 17...
  • Seite 12: Wartung

    7.4 Lebensdauer Die Lebensdauer ist abhängig von den individuellen Einsatzbedingungen. Die D-Bolt AP-058-DE und AP-058 hochfestem Stahl und sind pulverbeschichtet, die D-Bolt AP-063-GE-DE, AP-063-GE, AP-063-GPS-DE und AP-063- GPS sind aus V4A Edelstahl entweder gelb pulverbeschichtet oder glasperlengestrahlt und sind somit korrosionsfest, witterungsbeständig und wartungsarm.
  • Seite 13: Übereinstimmungsbestätigung

    ÜBEREINSTIMMUNGSBESTÄTIGUNG (Wird nach DIBt-Richtlinie nur in Deutschland benötigt) Absturzsicherungssystem: _____________________________________________________________________________________________ Name /Empfänger/Bauherr: _____________________________________________________________________________________________ Anschrift: _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ Baustelle/Gebäude/ _____________________________________________________________________________________________ Etage: _____________________________________________________________________________________________ Name Montagebetrieb: _____________________________________________________________________________________________ Anschrift: _____________________________________________________________________________________________ Bezeichnung Anschlageinrichtung: _____________________________________________________________________________________________ Anzahl der zulässigen Benutzer: _____________________________________________________________________________________________ Bezeichnung Befestigungssystem: _____________________________________________________________________________________________ Datum der Fertigstellung: _____________________________________________________________________________________________ Verankerungsgrund: Beton ______________________ (Festigkeitsklasse)
  • Seite 14 Beschreibung/Skizze Dachgrundriss/Einbausituation Hiermit wird bestätigt, dass  das installierte Absturzsicherungssystem (kurze Beschreibung des verwendeten Absturzsicherungssystems mit Angaben zu relevanten Systemmaßen, Chargen/Seriennummer, usw.) …………………………………………………………………………………………………………………………… hinsichtlich aller Einzelheiten fachgerecht und unter Einhaltung aller Bestimmungen der allgemeinen bauaufsichtlichen Zulassung Z-14.9-704 des Deutschen Instituts für Bautechnik montiert wurde und ...
  • Seite 15: Montage-, Und Endabnahmeprotokoll- Anschlagpunkte

    MONTAGE-, UND ENDABNAHMEPROTOKOLL- ANSCHLAGPUNKTE (Teil 1, bleibt beim Betreiber) Gebäude/Bauliche Einrichtung Adresse: Auftrags-Nr.: Gebäudeart: Bemerkungen: Dachform: Anschlageinrichtung: Auftraggeber Name: Kontaktperson: Adresse: Tel.: Monteur Name: Chefmonteur: Adresse: Tel.: Anschlageinrichtung Hersteller: Model/Typbezeichnung: Seriennummern: Gebäudeteil Komponente 1: Mindest-Bauteildicke: Komponente 2: Mindest-Bauteildicke: Baustoff: Qualität: Befestigungsart: □...
  • Seite 16 Gebäudeskizze auf Blatt 2 eintragen und Checkliste auf Blatt 2 Dachgrundriss (Linien, bitte mit Lineal zeichnen): Beispiel: Sollte der Platz nicht ausreichen, bitte separate Blätter verwenden und diese den Protokollen beilegen! Checkliste: nein N.R.    Untergrund wie erwartet (keine Zweifel an der Tragfähigkeit) ...
  • Seite 17 MONTAGE-, UND ENDABNAHMEPROTOKOLL- ANSCHLAGPUNKTE (Teil 2, muss an Systemhersteller gesendet werden!) Gebäude/Bauliche Einrichtung Adresse: Auftrags-Nr.: Gebäudeart: Bemerkungen: Dachform: Anschlageinrichtung: Auftraggeber Name: Kontaktperson: Adresse: Tel.: Monteur Name: Chefmonteur: Adresse: Tel.: Anschlageinrichtung Hersteller: Model/Typbezeichnung: Seriennummern: Gebäudeteil Komponente 1: Mindest-Bauteildicke: Komponente 2: Mindest-Bauteildicke: Baustoff: Qualität: Befestigungsart...
  • Seite 18 Gebäudeskizze auf Blatt 2 eintragen und Checkliste auf Blatt 2 Dachgrundriss (Linien, bitte mit Lineal zeichnen): Beispiel: Sollte der Platz nicht ausreichen, bitte separate Blätter verwenden und diese den Protokollen beilegen! Checkliste: nein N.R.    Untergrund wie erwartet (keine Zweifel an der Tragfähigkeit) ...
  • Seite 19 Z-14.9-704 also according to EN Standard (EN 795/A:2012 and DIN CENT/TS 16415:2013) checked by: Manufacturer Skylotec GmbH - Im Mühlengrund 6-8 - 56566 Neuwied SYMBOLS ................................ 2 PRODUCT DESCRIPTION ..........................2 SAFETY INFORMATION ..........................2 GENERAL ASSEMBLY REQUIREMENTS ...................... 3 INSTALLATION INSTRUCTIONS .........................
  • Seite 20: Symbols

    Danger! or check equipment. PRODUCT DESCRIPTION The products D-Bolt AP-058, AP-063-GE and AP-063-GPS are single anchor points with general building inspectorate approval Z-14.9-704. The single anchor points AP-058, AP-063-GE and AP-063-GPS for installation in concrete or steel are suitable for securing max. 3 people.
  • Seite 21: General Assembly Requirements

     Improper repair work, maintenance, and/or manipulations of the individual anchoring points and their components are a danger to life and limb. In this case, all warranties will become void and SKYLOTEC GmbH will refuse any liability. ...
  • Seite 22: Installation Instructions

    170 mm when fastening using the Würth injection system W-VIZ/A4 M16 and 160 mm with the Würth injection system W-VIZ-IG/A4 M16x120. 5.1 SKYLOTEC D-Bolt AP-058, AP-063-GE and AP-063-GPS anchor point in installed condition using Würth injection system W-VIZ/A4 M16 All dimensions in mm.
  • Seite 23 Würth injection system W-VIZ/A4 M16 (hef 125) MAT-MA-0005-EN D-Bolt 11/02/2015 Page 5 of 17...
  • Seite 24 5.1 Installation instructions for Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063-GE and AP-063-GPS anchor point using Würth injection system W-VIZ/A4 M16 (hef 125) Please observe installation instruction and approval (ETA-04/0095) of fasteners. ≥ 130 Drill a hole with nominal diameter d =18 mm and hole depth h mm, perpendicular to the anchor base using a hammer drill.
  • Seite 25 5.2 Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063-GE and AP-063-GPS anchor point in installed condition using Würth injection system W-VIZ-IG/A4 M16X120 All dimensions in mm. Würth injection system W-VIZ-IG/A4 M16X120 MAT-MA-0005-EN D-Bolt 11/02/2015 Page 7 of 17...
  • Seite 26 5.2 Installation instructions for Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063-GE and AP-063-GPS anchor point using Würth injection system W-VIZ-IG/A4 M16x120. Please observe installation instruction and approval (ETA-04/0095) of fasteners. ≥ 120 Drill a hole with nominal diameter d =22 mm and hole depth h mm, perpendicular to the anchor base using a hammer drill.
  • Seite 27 5.3 Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063-GE and AP-063-GPS anchor point in installed condition on a steel structure. Required fasteners: The D-Bolt anchor point is approved as a construction product with N [kN] = 12 kN as an anchoring device for 3 people if the anchoring with fastening elements (bolts) is certified according to Technical Building Regulations.
  • Seite 28: Identification

    IDENTIFICATION The D-Bolt single anchor point is identified with the manufacturer's logo and the necessary information for each user. MAT-MA-0005-EN D-Bolt 11/02/2015 Page 10 of 17...
  • Seite 29: Maintenance

    7.4 Service life The service life of the product depends on the individual conditions of use. The D-Bolt AP-058-DE and AP-058 are made from high strength stainless steel and are powder coated, the D-Bolt AP-063-GE-DE, AP-063-GE, AP-063-GPS-DE and AP-063-GPS are made from V4A stainless steel and are either powder coated yellow or are glass bead blasted and therefore corrosion resistant, weather resistant and low-maintenance.
  • Seite 30: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY (Is only required in Germany as per the DIBt regulation) Fall protection system: _____________________________________________________________________________________________ Name/recipient/principal: _____________________________________________________________________________________________ Address: _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ Construction site/building/ _____________________________________________________________________________________________ Floor: _____________________________________________________________________________________________ Name of installation company: _____________________________________________________________________________________________ Address: _____________________________________________________________________________________________ Name of anchoring device: _____________________________________________________________________________________________ Number of permitted users: _____________________________________________________________________________________________ Name of fastening system: _____________________________________________________________________________________________...
  • Seite 31 Description/sketch of roof layout/installation conditions Herewith, we confirm that  the installed fall protection system (short description of the fall protection system used, including information on relevant system dimensions, batch/serial number, etc.) …………………………………………………………………………………………………………………………… was installed properly and in compliance with all provisions of the general building inspectorate approval Z- 14.9-704 of Deutsches Institut für Bautechnik with respect to all the details and ...
  • Seite 32: Installation And Final Acceptance Protocol

    INSTALLATION AND FINAL ACCEPTANCE PROTOCOL FOR ANCHOR POINTS (part 1, remains with the operator) Building / site Address: Order no.: Type of building: Comments: Type of roof: Anchoring device: Client Name: Contact person: Address: Tel.: Installer Name: Fitter: Address: Tel.: Anchoring device Manufacturer: Model/type designation:...
  • Seite 33 Enter building sketch on page 2 and checklist on page 2 Roof plan (please draw lines with a ruler): Example: (If there is insufficient space, please use separate sheets and attach them to the protocols!) Checklist: N.R.    Substrate as expected (no doubts concerning load-bearing capacity) ...
  • Seite 34 INSTALLATION AND FINAL ACCEPTANCE PROTOCOL FOR ANCHOR POINTS (part 2 must be sent to the system manufacturer!) Building / site Address: Order no.: Type of building: Remarks: Type of roof: Anchoring device: Client Name: Contact person: Address: Tel.: Installer Name: Fitter: Address: Tel.:...
  • Seite 35 Enter building sketch on page 2 and checklist on page 2 Roof plan (please draw lines with a ruler): Example: (If there is insufficient space, please use separate sheets and attach them to the protocols!) Checklist: N.R.    Substrate as expected (no doubts concerning load-bearing capacity) ...
  • Seite 36 Z-14.9-704 e ai sensi della norma EN (EN 795 A:2012 e DIN CEN/TS 16415:2013) Testato: Casa produttrice Skylotec GmbH - Im Mühlengrund 6-8 - 56566 Neuwied SIMBOLI................................2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO ........................2 AVVERTENZE DI SICUREZZA ........................2 CONDIZIONI GENERALI DI MONTAGGIO .....................
  • Seite 37: Simboli

    Pericolo! o: necessità di verificare l'attrezzatura. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO I prodotti D-Bolt AP-058, AP-063-GE e AP-063-GPS sono punti di ancoraggio singoli con omologazione generale tecnica Z-14.9-704. I punti di ancoraggio AP-058, AP-063-GE e AP-063-GPS sono adatti al montaggio su calcestruzzo o acciaio e sono progettati per la sicurezza di max 3 persone.
  • Seite 38: Condizioni Generali Di Montaggio

    Durante il montaggio del prodotto, attenersi scrupolosamente alle istruzioni per il montaggio fornite dal produttore. Non sono ammesse procedure diverse da quelle indicate. Per il montaggio e la sostituzione utilizzare esclusivamente componenti SKYLOTEC originali. L'uso di componenti o elementi di altri produttori potrebbe causare la morte o lesioni di grave entità.
  • Seite 39: Istruzioni Per Il Montaggio

    Würth W-VIZ/A4 M16 e 160 mm in caso di fissaggio con sistema di iniezione Würth W-VIZ-IG/A4 M16x120. 5.1 Punto di ancoraggio SKYLOTEC D-Bolt AP-058, AP-063-GE e AP-063-GPS integrato con un sistema di iniezione Würth W-VIZ/A4 M16 Tutte le misure in mm.
  • Seite 40 Sistema di iniezione Würth W-VIZ/A4 M16 (hef 125) MAT-MA-0005-IT D-Bolt 11/02/2015 Pagina 5 di 17...
  • Seite 41 5.1 Istruzioni per il montaggio del punto di ancoraggio Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063- GE e AP-063-GPS con sistema di iniezione Würth W-VIZ/A4 M16 (hef 125) Attenersi alle istruzioni per il montaggio e verificare l'approvazione (ETA-04/0095) dei mezzi di fissaggio. Con un martello perforatore praticare un foro con diametro d =18 mm e ≥...
  • Seite 42 5.2 Punto di ancoraggio Skylotec D-Bolt AP-058, AP-063-GE e AP-063-GPS integrato con un sistema di iniezione Würth W-VIZ-IG/A4 M16X120 Tutte le misure in mm. Sistema di iniezione Würth W-VIZ-IG/A4 M16X120 MAT-MA-0005-IT D-Bolt 11/02/2015 Pagina 7 di 17...
  • Seite 43 5.2 Istruzioni per il montaggio del punto di ancoraggio Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063- GE e AP-063-GPS con sistema di iniezione Würth W-VIZ-IG/A4 M16x120. Attenersi alle istruzioni per il montaggio e verificare l'approvazione (ETA-04/0095) dei mezzi di fissaggio. Con un martello perforatore praticare un foro con diametro d =22 mm e ≥...
  • Seite 44 5.3 Punto di ancoraggio Skylotec D-Bolt AP-058, AP-063-GE e AP-063-GPS integrato alla struttura in acciaio. Mezzi di fissaggio necessari: Il punto di ancoraggio D-Bolt è omologato come prodotto da costruzione con N [kN] = 12 kN da utilizzare come meccanismo di arresto per il bloccaggio di 3 persone quando viene indicato l'ancoraggio con mezzi di collegamento (viti) secondo le disposizioni tecniche di costruzione.
  • Seite 45: Contrassegno

    CONTRASSEGNO Sul punto di ancoraggio singolo del D-Bolt è apposto il logo del produttore insieme alle informazioni necessarie per ogni utente. MAT-MA-0005-IT D-Bolt 11/02/2015 Pagina 10 di 17...
  • Seite 46: Manutenzione

    7.4 Durata La durata dipende dalle condizioni d'impiego individuali. I D-Bolt AP-058-DE e AP-058 sono in acciaio ad alta resistenza e sono verniciati a polvere; i D-Bolt AP-063-GE-DE, AP-063-GE, AP-063-GPS-DE e AP-063-GPS sono in acciaio inox V4A verniciati a polvere di colore giallo oppure sabbiati con perle di vetro e risultano quindi resistenti alla corrosione, resistenti agli agenti atmosferici e richiedono poca manutenzione.
  • Seite 47: Certificato Di Conformità

    9. CERTIFICATO DI CONFORMITÀ (necessario solo in Germania come previsto dalla Direttiva DIBt) Sistema di sicurezza anticaduta: _____________________________________________________________________________________________ Nome / Destinatario / Committente: _____________________________________________________________________________________________ Indirizzo: _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ Cantiere/Edificio/ _____________________________________________________________________________________________ Piano: _____________________________________________________________________________________________ Nome della ditta di montaggio: _____________________________________________________________________________________________ Indirizzo: _____________________________________________________________________________________________ Definizione del meccanismo di arresto: _____________________________________________________________________________________________ Numero di utenti consentiti: _____________________________________________________________________________________________...
  • Seite 48 Descrizione/disegno della pianta del tetto/situazione di montaggio Con il presente documento si dichiara che  il sistema di sicurezza anticaduta installato (breve descrizione del sistema di sicurezza anticaduta utilizzato e indicazioni relative a dimensioni, carico/numero di serie ecc.) …………………………………………………………………………………………………………………………… è stato montato a regola d'arte in tutte le sue parti e nel rispetto di tutte le disposizioni per l'approvazione tecnica generale Z-14.9-704 da parte del Deutsches Institut für Bautechnik (DIBt) e ...
  • Seite 49: Protocollo Di Montaggio E Collaudo Finale

    PROTOCOLLO DI MONTAGGIO E COLLAUDO FINALE PUNTI DI ANCORAGGIO (la parte 1 rimane presso il gestore) Edificio/Costruzione edile Indirizzo: N. d'ordine: Tipo di edificio: Annotazioni: Forma del tetto: Meccanismo di arresto: Committente Nome: Persona da contattare: Indirizzo: Tel.: Montatore Nome: Capo montatore: Indirizzo: Tel.:...
  • Seite 50 Inserire gli schizzi dell'edificio e la lista di controllo sulla scheda 2 Pianta del tetto (disegnare le linee con un righello): Esempio: Se lo spazio non è sufficiente, utilizzare fogli separati e allegarli al protocollo! Lista di controllo: sì N.R. ...
  • Seite 51 PROTOCOLLO DI MONTAGGIO E COLLAUDO FINALE PUNTI DI ANCORAGGIO (la parte 2 deve essere inviata al produttore del sistema) Edificio/Costruzione edile Indirizzo: N. d'ordine: Tipo di edificio: Annotazioni: Forma del tetto: Meccanismo di arresto: Committente Nome: Persona da contattare: Indirizzo: Tel.: Montatore Nome:...
  • Seite 52 Inserire gli schizzi dell'edificio e la lista di controllo sulla scheda 2 Pianta del tetto (disegnare le linee con un righello): Esempio: Se lo spazio non è sufficiente, utilizzare fogli separati e allegarli al protocollo! Lista di controllo: sì N.R. ...
  • Seite 53 EN (EN 795 A 2012 et DIN CENT/TS 16415:2013) dûment contrôlée: Fabricant Skylotec GmbH - Im Mühlengrund 6-8 - 56566 Neuwied SYMBOLES ..............................2 PRÉSENTATION ............................. 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................... 2 CONDITIONS GÉNÉRALES POUR LE MONTAGE ..................
  • Seite 54: Symboles

    La société SKYLOTEC GmbH décline toute responsabilité en cas de non respect des recommandations pour le montage et l'emploi du matériel ou le non respect des conditions de mise en œuvre impliquées par l'homologation CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 55: Conditions Générales Pour Le Montage

    Le montage du matériel doit s'effectuer en suivant strictement les indications du fabricant. Des divergences ne sont pas autorisées. Utiliser uniquement des composants d'origine SKYLOTEC pour le montage ou le remplacement de pièces. Le montage de pièces ou de sous-ensembles d'autres fabricants peut être à l'origine d'accident mortel.
  • Seite 56: Instructions De Montage

    170 mm pour une fixation avec le dispositif à injection Würth W-VIZ/A4 M16, ou de 160 mm pour une fixation avec le dispositif à injection Würth W-VIZ-IG/A4 M16x120. 5.1 Point d'accrochage SKYLOTEC D-Bolt AP-058, AP-063-GE et AP-063-GPS monté avec le dispositif à injection Würth W-VIZ/A4 M16 toutes les cotes en mm.
  • Seite 57 Disposif d'injection Würth W-VIZ/A4 M16 (hef 125) MAT-MA-0005-FR D-Bolt 11/02/2015 page 5 / 17...
  • Seite 58 5.1 Instructions de montage du point d'accrochage Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063-GE et AP-063-GPS avec le dispositif d'injection Würth W-VIZ/A4 M16 (hef 125) Suivre les instructions de montage et noter l'homologation (ETA- 04/0095) des pièces de fixation. Faire un perçage avec un foret de diamètre d = 18 mm sur une ≥...
  • Seite 59 5.2 Instructions de montage du point d'accrochage Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063-GE et AP-063-GPS monté avec le dispositif à injection Würth W-VIZ-IG/A4 M16X120 toutes les cotes en mm. Dispositif d'injection Würth W-VIZ-IG/A4 M16X120 MAT-MA-0005-FR D-Bolt 11/02/2015 page 7 / 17...
  • Seite 60 5.2 Instructions de montage du point d'accrochage Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063-GE et AP-063-GPS avec dispositif d'injection Würth W-VIZ-IG/A4 M16x120. Suivre les instructions de montage et noter l'homologation (ETA- 04/0095) des pièces de fixation. Faire un perçage avec un foret de diamètre d = 22 mm sur une ≥...
  • Seite 61 5.3 Instructions de montage du point d'accrochage Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063-GE et AP-063-GPS monté sur structure acier. Pièces de fixation requises : Le point d'accrochage D-Bolt est homologué en tant qu'équipement pour le bâtiment avec une caractéristique [kN] = 12 kN comme dispositif d'accrochage pour 3 personnes lorsque la conformité...
  • Seite 62: Marquage

    MARQUAGE Les points d'accrochage D-Bolt sont pourvus d'un marquage avec le logo du fabricant et diverses informations pour l'utilisateur. MAT-MA-0005-FR D-Bolt 11/02/2015 page 10 / 17...
  • Seite 63: Maintenance

    Un protocole de contrôle est téléchargeable sur notre site internet La responsabilité de SKYLOTEC ne pourra pas être engagée en cas de non respect de la périodicité recommandée pour les opérations d'entretien.
  • Seite 64: Attestation De Conformité

    9. ATTESTATION DE CONFORMITÉ (requis dans le cadre de la directive DIBt uniquement en Allemagne) Système de sécurité anti-chute _____________________________________________________________________________________________ Nom / réceptionnaire / maître d'œuvre: _____________________________________________________________________________________________ adresse : _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ chantier / bâtiment / _____________________________________________________________________________________________ étage : _____________________________________________________________________________________________ nom de l'entreprise assurant le montage _____________________________________________________________________________________________ adresse : _____________________________________________________________________________________________...
  • Seite 65 Descriptif / schéma toiture / situation Nous confirmons par la présente que  le système de sécurité anti-chute installé (désignation abrégée du système de mise en sécurité anti-chute avec indications des cotes, des charges/du numéro de série, etc.) …………………………………………………………………………………………………………………………… a été installé en conformité avec les dispositions et les prescriptions conditionnant l'obtention de l'homologation Z-14.9-704 du Deutschen Instituts für Bautechnik (institut de normalisation et de réglementation pour le BTP en Allemagne)
  • Seite 66: Protocole De Montage-Et De Recette Finale

    PROTOCOLE DE MONTAGE-ET DE RECETTE FINALE- POINTS D'ACCROCHAGE (partie 1 restant chez l'utilisateur) Dispositif sur immeuble / bâtiment Adresse : Commande n° : Type de bâtiment : Remarques : forme du toit : Dispositif d'accrochage : Donneur d'ordre Nom : Interlocuteur : Adresse: Tel.:...
  • Seite 67 Mettre le schéma du bâtiment et la checkliste sur le feuillet 2 Schéma de la toiture (dessin avec une règle) exemple : Si manque de place, prendre un feuillet séparé à joindre à ce protocole! Checkliste: N.R.    Assise conforme à...
  • Seite 68 PROTOCOLE DE MONTAGE-ET DE RECETTE FINALE- POINTS D'ACCROCHAGE (partie 2 à renvoyer au fabricant du matériel) Dispositif sur immeuble / bâtiment Adresse : Commande n° : Type de bâtiment : Remarques : forme du toit : Dispositif d'accrochage : Donneur d'ordre Nom : Interlocuteur : Adresse:...
  • Seite 69 Mettre le schéma du bâtiment et la checkliste sur le feuillet 2 Schéma de la toiture (dessin avec une règle) exemple : Si manque de place, prendre un feuillet séparé à joindre à ce protocole! Checkliste: N.R.    Assise conforme à...
  • Seite 70 Z-14.9-704 además conforme con la norma EN (EN 795/A:2012 y DIN CEN/TS 16415:2013) aprobadas por: Fabricante Skylotec GmbH - Im Mühlengrund 6-8 - 56566 Neuwied SÍMBOLOS ..............................2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ........................2 INDICACIONES DE SEGURIDAD ........................2 CONDICIONES DE MONTAJE GENERALES ....................
  • Seite 71: Símbolos

    Peligro! o: necesidad de comprobar el equipo. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Los productos D-Bolt AP-058, AP-063-GE y AP-063-GPS son puntos de sujeción únicos con autorización general por inspecciones de obra Z-14.9-704. Los puntos de sujeción únicos AP-058, AP-063-GE y AP-063-GPS son aptos para el montaje en hormigón o acero y para proteger a un máximo de 3 personas.
  • Seite 72: Condiciones De Montaje Generales

    Para el montaje del producto, siga estrictamente el manual de montaje del fabricante. No se permiten divergencias. Para el montaje y la sustitución solo deben utilizarse componentes SKYLOTEC originales. La combinación con los componentes o elementos de otros fabricantes o proveedores podría suponer un peligro de lesiones o muerte.
  • Seite 73: Instrucciones De Montaje

    VIZ/A4 M16 de Würth el grosor mínimo debe ser 170 mm y en la fijación con el sistema de inyección W-VIZ-IG/A4 M16x120 de Würth debe ser 160 mm. 5.1 Punto de sujeción SKYLOTEC D-Bolt AP-058, AP-063-GE y AP-063-GPS cuando está montado con el sistema de inyección W-VIZ/A4 M16 de Würth Todas las medidas en mm.
  • Seite 74 Sistema de inyección W-VIZ/A4 M16 (hef 125) de Würth MAT-MA-0005-ES D-Bolt 11/02/2015 Página 5 de 17...
  • Seite 75 5.1 Instrucciones de montaje del punto de sujeción Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063-GE y AP-063-GPS con el sistema de inyección W-VIZ/A4 M16 (hef 125) de Würth Debe tenerse en cuenta las instrucciones de montaje y la homologación (ETA-04/0095) del elemento de fijación.
  • Seite 76 5.2 Punto de sujeción Skylotec D-Bolt AP-058, AP-063-GE y AP-063-GPS cuando está montado con el sistema de inyección W-VIZ-IG/A4 M16X120 de Würth Todas las medidas en mm. Sistema de inyección W-VIZ-IG/A4 M16X120 de Würth MAT-MA-0005-ES D-Bolt 11/02/2015 Página 7 de 17...
  • Seite 77 5.2 Instrucciones de montaje del punto de sujeción Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063-GE y AP-063-GPS con el sistema de inyección W-VIZ-IG/A4 M16x120 de Würth. Debe tenerse en cuenta las instrucciones de montaje y la homologación (ETA-04/0095) del elemento de fijación. Utilizando un taladro de percusión, realice un agujero con un diámetro ≥...
  • Seite 78 5.3 Punto de sujeción Skylotec D-Bolt AP-058, AP-063-GE y AP-063-GPS cuando está montado en una estructura de acero. Medios de sujeción necesarios: El punto de sujeción D-Bolt está homologado como producto de construcción con N [kN] = 12 kN como dispositivo de sujeción...
  • Seite 79: Marcado

    MARCADO El punto de sujeción único D-Bolt está marcado con el logotipo del fabricante y la información necesaria para todos los usuarios. MAT-MA-0005-ES D-Bolt 11/02/2015 Página 10 de 17...
  • Seite 80: Mantenimiento

    7.4 Vida útil La vida útil depende de las condiciones de uso específicas. Los D-Bolt AP-058-DE y AP-058 están realizados en acero de alta resistencia y poseen revestimiento en polvo, los D-Bolt AP-063-GE-DE, AP-063-GE, AP-063-GPS-DE y AP-063- GPS están realizados en acero inoxidable V4A ya sea con revestimiento en polvo amarillo o con aplicación de chorro...
  • Seite 81: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (Se requiere en solo en Alemania según la directiva DIBt) Sistema de protección frente a caídas: _____________________________________________________________________________________________ Nombre/destinatario/propietario: _____________________________________________________________________________________________ Dirección: _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ Obra/edificio/ _____________________________________________________________________________________________ Piso: _____________________________________________________________________________________________ Nombre de la instalación de montaje: _____________________________________________________________________________________________ Dirección: _____________________________________________________________________________________________ Denominación del dispositivo de sujeción: _____________________________________________________________________________________________ Número de usuarios autorizados: _____________________________________________________________________________________________...
  • Seite 82 Descripción/croquis del plano horizontal/situación de construcción Por el presente certificado, se confirma que  el sistema de protección frente a caídas (breve descripción del sistema de protección frente a caídas utilizado con indicaciones de medidas del sistema relevantes, lotes/número de serie, etc.) ……………………………………………………………………………………………………………………………...
  • Seite 83: Puntos De Sujeción De Montaje Y Del Protocolo De Inspección Final

    PUNTOS DE SUJECIÓN DE MONTAJE Y DEL PROTOCOLO DE INSPECCIÓN FINAL (La parte 1, para la empresa explotadora) Edificio/instalación Dirección: N.º pedido: Tipo de edificio: Observaciones: Forma del tejado: Dispositivo de sujeción: Cliente Nombre: Persona de contacto: Dirección: Tel.: Montador Nombre: Montador jefe: Dirección:...
  • Seite 84 Añadir un esquema del edificio y la lista de control en la hoja 2 Plano horizontal (trazar las líneas con una regla): Ejemplo: Si el espacio no es suficiente, utilizar hojas separadas y adjuntarlas a los protocolos. Lista de control: Sí...
  • Seite 85 PUNTOS DE SUJECIÓN DE MONTAJE Y DEL PROTOCOLO DE INSPECCIÓN FINAL (La parte 2 debe enviarse al fabricante del sistema) Edificio/instalación Dirección: N.º pedido: Tipo de edificio: Observaciones: Forma del tejado: Dispositivo de sujeción: Cliente Nombre: Persona de contacto: Dirección: Tel.: Montador Nombre:...
  • Seite 86 Añadir un esquema del edificio y la lista de control en la hoja 2 Plano horizontal (trazar las líneas con una regla): Ejemplo: Si el espacio no es suficiente, utilizar hojas separadas y adjuntarlas a los protocolos. Lista de control: Sí...
  • Seite 87 Z-14.9-704 adicionamente conforme a norma EN (EN 795/A:2012 e DIN CEN/TS 16415:2013) verificado: Fabricante Skylotec GmbH - Im Mühlengrund 6-8 - 56566 Neuwied SÍMBOLOS ..............................2 DESCRIÇÃO DO PRODUTO ........................... 2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA ........................2 CONDIÇÕES GERAIS DE MONTAGEM ......................
  • Seite 88: Símbolos

    Perigo! ou necessidade de verificar o equipamento. DESCRIÇÃO DO PRODUTO Os produtos D-Bolt AP-058, AP-063-GE e AP-063-GPS são pontos de ancoragem individual com homologação geral de construção Z-14.9-704. Os pontos de ancoragem individual AP-058, AP-063-GE e AP-063-GPS são adequados para montagem em betão ou aço e para suporte de no máx. 3 pessoas.
  • Seite 89: Condições Gerais De Montagem

    A montagem do produto deve ser efectuada estritamente de acordo com as instruções de montagem do fabricante. Não são permitidas divergências. Para a montagem e substituição aepenas devem ser utilizados componenentes SKYLOTEC originais. A combinação de componentes ou elementos de outros fabricantes ou fornecedores pode representar um perigo de vida! Os componentes devem ser manuseados com cuidade e não devem ser utilizados inadequadamente...
  • Seite 90: Instruções De Montagem

    Würth W-VIZ/A4 M16, de 170mm e em fixação com o sistema de injecção Würth W-VIZ-IG/A4 M16x120, 160mm. 5.1 Ponto de ancoragem SKYLOTEC D-Bolt AP-058, AP-063-GE e AP-063-GPS no estado montado com o sistema de injecção Würth W-VIZ/A4 M16 Todas as dimensões em mm.
  • Seite 91 Sistema de injecção Würth W-VIZ/A4 M16 (hef 125) MAT-MA-0005-PT D-Bolt 11/02/2015 Página 5 de 19...
  • Seite 92 5.1 Instruções de montagem do ponto de ancoragem Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063- GE e AP-063-GPS com sistema de injecção Würth W-VIZ/A4 M16 (hef 125) Ter em consideração as instruções de montagem e aprovação (ETA- 04/0095) dos meios de fixação. ≥ 130 mm Fazer um furo com diâmetro d...
  • Seite 93 5.2 Ponto de ancoragem Skylotec D-Bolt AP-058, AP-063-GE e AP-063-GPS no estado montado com o sistema de injecção Würth W-VIZ-IG/A4 M16X120 Todas as dimensões em mm. Sistema de injecção Würth W-VIZ-IG/A4 M16X120 MAT-MA-0005-PT D-Bolt 11/02/2015 Página 7 de 19...
  • Seite 94 5.2 Instruções de montagem do ponto de ancoragem Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063- GE e AP-063-GPS com sistema de injecção Würth W-VIZ-IG/A4 M16x120. Ter em consideração as instruções de montagem e aprovação (ETA- 04/0095) dos meios de fixação. ≥ 120 mm Fazer um furo com diâmetro d...
  • Seite 95 5.3 Ponto de ancoragem Skylotec D-Bolt AP-058, AP-063-GE e AP-063-GPS no estado montado em construção de aço. Meios de fixação necessários: O ponto de ancoragem D-Bolt é autorizado como produto de construção com N [kN] = 12 kN, como dispositivo de ancoragem para a fixação de 3 pessoas, se a ancoragem por comprovada com meios de ligação (parafusos)
  • Seite 96: Marcação

    MARCAÇÃO O ponto de ancoragem individual D-Bolt está identificado com o logótipo do fabricante e com as informações necessárias para cada utilizador. MAT-MA-0005-PT D-Bolt 11/02/2015 Página 10 de 19...
  • Seite 97: Manutenção

    7.4 Vida útil A vida útil depende das condições de utilização específicas. O D-Bolt AP-058-DE e AP-058 são de aço de alta resistência e pintados a pó, o D-Bolt AP-063-GE-DE, AP-063-GE, AP-063-GPS-DE e AP-063-GPS são de aço inoxidável V4A pintados a pó...
  • Seite 98: Confirmação De Conformidade

    CONFIRMAÇÃO DE CONFORMIDADE (Apenas necessária na Alemanaha conforme as directivas DIBt) Sistema de protecção anti-queda: _____________________________________________________________________________________________ Nome/Receptor/Construtor: _____________________________________________________________________________________________ Morada: _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ Local de construção/Edifício/ _____________________________________________________________________________________________ Piso: _____________________________________________________________________________________________ Nome do instalador: _____________________________________________________________________________________________ Morada: _____________________________________________________________________________________________ Designação do dispositivo de ancoragem: _____________________________________________________________________________________________ Número de utilizadores permitidos: _____________________________________________________________________________________________ Designação do sistema de fixação: _____________________________________________________________________________________________...
  • Seite 99 Descrição/esboço do plano de telhado/situação de montagem Certifica-se que,  o sistema de proteção contra quedas instalado (breve descrição do sistema de proteção contra quedas utilizado com informações sobre dimensões relevantes do sistema, número de lote/série, etc.) …………………………………………………………………………………………………………………………… foi montado, respeitando todos os detalhes correctos e em conformidade com todas as disposições da homologação geral de construção Z-14.9-704 do Deutschen Instituts für Bautechnik e ...
  • Seite 100: Protocolo De Montagem E De Aceitação Final

    PROTOCOLO DE MONTAGEM E DE ACEITAÇÃO FINAL PONTOS DE ANCORAGEM (a parte 1 fica com o proprietário) Edifício/Equipamento estrutural Endereço: N.º de encomenda: Tipo de edifício: Observações: Forma do telhado: Dispositivo de amarração: Entidade contratante Nome: Pessoa a contactar: Endereço: Tel.: Técnico de montagem Nome:...
  • Seite 101 Introduzir o esboço de edifício na folha 2 e a lista de verificação na folha 2 Projecto do telhado (linhas, desenhar com régua): Exemplo: (Se o espaço não for suficiente, utilizar folhas adicionais e juntá-las aos protocolos!) Lista de verificação: não A superfície de suporte corresponde ao esperado (não há...
  • Seite 102 Observações do técnico de montagem responsável: Entregue a: (Proprietário ou seu representante) Nome em maiúsculas Assinatura Encarregado da empresa de montage Nome em maiúsculas Assinatura Local: Data: MAT-MA-0005-PT D-Bolt 11/02/2015 Página 16 de 19...
  • Seite 103 PROTOCOLO DE MONTAGEM E DE ACEITAÇÃO FINAL PONTOS DE ANCORAGEM (Parte 2, a ser enviada ao fabricante do sistema!) Edifício/Equipamento estrutural Endereço: N. º de encomenda: Tipo de edifício: Observações: Forma do telhado: Dispositivo de amarração: Entidade contratante Nome: Pessoa a contactar: Endereço: Tel.: Técnico de montagem...
  • Seite 104 Introduzir o esboço de edifício na folha 2 e a lista de verificação na folha 2 Projecto do telhado (linhas, desenhar com régua): Exemplo: (Se o espaço não for suficiente, utilizar folhas adicionais e juntá-las aos protocolos!) Lista de verificação: não A superfície de suporte corresponde ao esperado ...
  • Seite 105 Observações do técnico de montagem responsável: Entregue a: (Proprietário ou seu representante) Nome em maiúsculas Assinatura Encarregado da empresa de montagem Nome em maiúsculas Assinatura Local: Data: MAT-MA-0005-PT D-Bolt 11/02/2015 Página 19 de 19...
  • Seite 106 "enkelvoudig verankeringspunt" in Duitsland met een "algemene bouw- en inspectiegoedkeuring" met goedkeuringsnummer Z-14.9-704 aanvullend conform EN-norm (EN 795/A:2012 en DIN CEN/TS 16415:2013) Getest: Fabrikant Skylotec GmbH - Im Mühlengrund 6-8 - 56566 Neuwied, Duitsland SYMBOLEN ..............................2 PRODUCTBESCHRIJVING ..........................2 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN ........................2 ALGEMENE MONTAGEVOORWAARDEN ....................3-9 MONTAGEHANDLEIDINGEN ..........................
  • Seite 107: Symbolen

    Gevaar! of noodzaak om de uitrusting te controleren. PRODUCTBESCHRIJVING De producten D-Bolt AP-058, AP-063-GE en AP-063-GPS zijn enkelvoudige verankeringspunten met algemene bouw- en inspectiegoedkeuring Z-14.9-704. De enkelvoudige verankeringspunten AP-058, AP-063-GE en AP-063- GPS zijn geschikt voor montage in beton of staal en voor de veiligheid van max. 3 personen.
  • Seite 108: Algemene Montagevoorwaarden

    De montage van de producten dient strikt overeenkomstig de montagehandleiding van de fabrikant plaats te vinden. Afwijken hiervan is niet toegestaan. Voor de montage en vervanging mogen alleen originele SKYLOTEC-onderdelen worden gebruikt. De combinatie met onderdelen of elementen van andere fabrikanten of leveranciers kan een gevaar opleveren voor lijf en ledematen! De onderdelen moeten voorzichtig worden behandeld en mogen niet ondeskundig worden gebruikt.
  • Seite 109: Montagehandleidingen

    De minimale vastheidsklasse voor beton moet C20/C25 bedragen en een minimale dikte hebben van 170mm bij bevestiging met Würth-injectiesysteem W-VIZ/A4 M16 en van 160mm bij bevestiging met Würth-injectiesysteem W- VIZ-IG/A4 M16x120 160mm. 5.1 Aanslagpunt SKYLOTEC D-Bolt AP-058, AP-063-GE en AP-063-GPS in de ingebouwde toestand met Würth-injectiesysteem W-VIZ/A4 M16 Alle maataanduidingen in mm...
  • Seite 110 Würth-injectiesysteem W-VIZ/A4 M16 (hef 125) MAT-MA-0005-NL D-Bolt 11/02/2015 Pagina 5 van 17...
  • Seite 111 5.1 Montagehandleiding verankeringspunt Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063-GE en AP-063-GPS met Würth-injectiesysteem W-VIZ/A4 M16 (hef 125) Montagehandleiding en goedkeuring (ETA-04/0095) van de bevestigingsmiddelen in acht nemen. ≥ 130 mm Boorgat met boorgatdiameter d =18 mm en boorgatdiepte h verticaal t.o.v. het oppervlak van de verankeringsbodem aanbrengen met een hamerboor.
  • Seite 112 5.2 Verankeringspunt Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063-GE en AP-063-GPS in de ingebouwde toestand met Würth-injectiesysteem W-VIZ-IG/A4 M16X120 Alle maataanduidingen in mm Würth-injectiesysteem W-VIZ-IG/A4 M16X120 MAT-MA-0005-NL D-Bolt 11/02/2015 Pagina 7 van 17...
  • Seite 113 5.2 Montagehandleiding verankeringspunt Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063-GE en AP-063-GPS met Würth-injectiesysteem W-VIZ-IG/A4 M16x120. Montagehandleiding en goedkeuring (ETA-04/0095) van de bevestigingsmiddelen in acht nemen. ≥ 120 mm Boorgat met boorgatdiameter d =22 mm en boorgatdiepte h verticaal t.o.v. het oppervlak van de verankeringsbodem aanbrengen met een hamerboor.
  • Seite 114 5.3 Verankeringspunt Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063-GE en AP-063-GPS in de ingebouwde toestand op staalconstructie Benodigde bevestigingsmiddelen: Het verankeringspunt D-Bolt is als bouwproduct met N [kN] = 12 kN als bevestigingsinrichting voor 3 personen voor de bevestiging toegelaten als de verankering met verbindingsmiddelen (schroeven) volgens Technische bouwbepalingen bewezen wordt.
  • Seite 115: Markering

    MARKERING Het enkelvoudige verankeringspunt D-Bolt is voor elke gebruiker gekenmerkt met het logo van de fabrikant en de nodige informatie. MAT-MA-0005-NL D-Bolt 11/02/2015 Pagina 10 van 17...
  • Seite 116: Onderhoud

    7.4 Levensduur De levensduur is afhankelijk van de gebruiksomstandigheden die van toepassing zijn. De D-Bolt AP-058-DE en AP-058 zijn van hoogwaardig staal en poedergecoat, de D-Bolt AP-063-GE-DE, AP-063-GE, AP-063-GPS-DE en AP-063-GPS zijn van V4A roestvrij staal ofwel geel poedergecoat of glasparelgestraald en dus corrosievast, weerbestendig en onderhoudsarm.
  • Seite 117: Overeenstemmingsverklaring

    9. OVEREENSTEMMINGSVERKLARING (is volgens DIBt-richtlijn enkel in Duitsland nodig) Valbeveiligingssysteem: _____________________________________________________________________________________________ Naam/Ontvanger/Opdrachtgever: _____________________________________________________________________________________________ Adres: _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ Bouwplaats/Gebouw/ _____________________________________________________________________________________________ Etage: _____________________________________________________________________________________________ Naam installateur: _____________________________________________________________________________________________ Adres: _____________________________________________________________________________________________ Beschrijving bevestigingsinrichting: _____________________________________________________________________________________________ Aantal toegestane gebruikers: _____________________________________________________________________________________________ Beschrijving bevestigingssysteem: _____________________________________________________________________________________________ Datum voltooiing: _____________________________________________________________________________________________ Verankeringsbodem: Beton ______________________ (vastheidsklasse) Cellenbeton ______________________ (vastheidsklasse)
  • Seite 118 Beschrijving/Schets plattegrond dak/Inbouwsituatie Hiermee wordt bevestigd dat  het geïnstalleerde valbeveiligingssysteem (beknopte beschrijving van het gebruikte valbeveiligingssysteem met gegevens over relevante systeemafmetingen, charges/serienummers, enz.) …………………………………………………………………………………………………………………………… met betrekking tot alle details deskundig en met inachtneming van alle bepalingen van de algemene bouwgoedkeuring Z-14.9-704 van het Duitse instituut voor de bouwtechniek is gemonteerd en ...
  • Seite 119: Montage-, En Eindafnameprotocol-Verankeringspunten

    MONTAGE-, EN EINDAFNAMEPROTOCOL- VERANKERINGSPUNTEN (Deel 1, blijft bij de exploitant) Gebouw / inrichting van het gebouw Adres: order-nr.: Soort gebouw: Opmerkingen: Dakvorm: Bevestigingsinrichting: Opdrachtgever Naam: Contactpersoon: Adres: Tel.: Monteur Naam: Chefmonteur: Adres: Tel.: Bevestigingsinrichting Fabrikant: Model/Typebenaming: Serienummers: Deel van het gebouw Component 1: Min.
  • Seite 120 Schets van het gebouw op blad 2 invoegen en controlelijst op blad 2 Plattegrond dak (lijnen met liniaal trekken): Voorbeeld: Indien er niet voldoende plaats is, gelieve afzonderlijke bladen te gebruiken en bij de protocollen te voegen! Controlelijst: N.R.  ...
  • Seite 121 MONTAGE-, EN EINDAFNAMEPROTOCOL- VERANKERINGSPUNTEN (Deel 2 moet naar de systeemfabrikant verzonden worden!) Gebouw / inrichting van het gebouw Adres: order-nr.: Soort gebouw: Opmerkingen: Dakvorm: Bevestigingsinrichting: Opdrachtgever Naam: Contactpersoon: Adres: Tel.: Monteur Naam: Chefmonteur: Adres: Tel.: Bevestigingsinrichting Fabrikant: Model/Typebenaming: Serienummers: Deel van het gebouw Component 1: Min.
  • Seite 122 Schets van het gebouw op blad 2 invoegen en controlelijst op blad 2 Plattegrond dak (lijnen met liniaal trekken): Voorbeeld: Indien er niet voldoende plaats is, gelieve afzonderlijke bladen te gebruiken en bij de protocollen te voegen! Controlelijst: N.R.  ...
  • Seite 123 Som frittstående festepunkt i Tyskland med en "Generell typegodkjenning" Med godkjenningsnummer Z-14.9-704 I tillegg iht. EN-standard (EN 795/A:2012 og DIN CEN/TS 16415:2013) Kontrollert: Produsent Skylotec GmbH - Im Mühlengrund 6-8 - 56566 Neuwied SYMBOLER ..............................2 PRODUKTBESKRIVELSE ..........................2 SIKKERHETSANVISNINGER .......................... 2 GENERELLE MONTERINGSBETINGELSER ....................3 MONTERINGSANVISNINGER ........................
  • Seite 124: Symboler

    Fare! Eller: Utstyret må kontrolleres. PRODUKTBESKRIVELSE Produktene D-bolt AP-058, AP-063-GE og AP-063-GPS er frittstående festepunkter med generell typegodkjenning Z-14.9-704. De frittstående festepunktene AP-058, AP-063-GE og AP-063-GPS er egnet til montering i betong eller stål, og er egnet for sikring av maks. 3 personer.
  • Seite 125: Generelle Monteringsbetingelser

    Montering av produktene må foregå strengt iht. monteringsanvisningen fra produsenten. Avvik er ikke tillatt. Ved montering ot utskifting må det kun benyttes originale deler fra SKYLOTEC. Kombinasjon med komponenter eller elementer fra andre produsenter kan representere en fare for liv og legeme! Komponentene må...
  • Seite 126: Monteringsanvisninger

    Minimum fasthetsklasse for betong skal være C20/C25 og ha en minimumstykkelse ved feste med Würth innsprøytingssystem W-VIZ/A4 M16 på 170 mm og ved feste med Würth innsprøytingssystem W-VIZ-IG/A4 M16x120 160 mm. 5.1 Festepunkt SKYLOTEC D-bolt AP-058, AP-063-GE og AP-063-GPS i montert tilstand med Würth innsprøytingssystem W-VIZ/A4 M16 Alle mål i mm.
  • Seite 127 Würth innsprøytingssystem W-VIZ/A4 M16 (hef 125) MAT-MA-0005-NO D-Bolt 11/02/2015 Side 5 av 17...
  • Seite 128 5.1 Monteringsanvisning for festepunkt Skylotec D-bolt AP-058; AP-063-GE og AP-063-GPS med Würth innsprøytingssystem W-VIZ/A4 M16 (hef 125) Overhold monteringsanvisningen og godkjenningen (ETA-04/0095) for festemidlet. Lag et borehull med nominell bordiameter d =18 mm og borehulldybde h ≥ 130 mm loddrett på overflaten på forankringsunderlaget ved hjelp av en borhammer.
  • Seite 129 5.2 Festepunkt SKYLOTEC D-bolt AP-058, AP-063-GE og AP-063-GPS i montert tilstand med Würth innsprøytingssystem W-VIZ-IG/A4 M16X120 Alle mål i mm. Würth innsprøytingssystem W-VIZ-IG/A4 M16X120 MAT-MA-0005-NO D-Bolt 11/02/2015 Side 7 av 17...
  • Seite 130 5.2 Monteringsanvisning for festepunkt Skylotec D-bolt AP-058; AP-063-GE og AP-063-GPS med Würth innsprøytingssystem W-VIZ-IG/A4 M16x120. Overhold monteringsanvisningen og godkjenningen (ETA-04/0095) for festemidlet. Lag et borehull med nominell bordiameter d =22 mm og borehulldybde h ≥ 120 mm loddrett på overflaten på forankringsunderlaget ved hjelp av en borhammer.
  • Seite 131 5.3 Festepunkt SKYLOTEC D-bolt AP-058, AP-063-GE og AP-063-GPS i montert tilstand på stålkonstruksjon. Nødvendige festemidler: Festepunktet D-bolt er godkjent som bygningsprodukt med N [kN] = 12 kN som festeanordning for 3 personer for feste når forankring med festemidler (skruer) kan dokumenteres iht. tekniske byggeforskrifter.
  • Seite 132: Merking

    MERKING Det frittstående festepunktet D-bolt er merket med produsentens logo og nødvendig informasjon for hver enkelt bruker. MAT-MA-0005-NO D-Bolt 11/02/2015 Side 10 av 17...
  • Seite 133: Vedlikehold

    OBS: Alle festepunkter må kontrolleres og vedlikeholdes årlig av en sakkyndig. 7.4 Brukstid Brukstiden avhenger av de individuelle bruksforholdene. D-bolt AP-058-DE og AP-058 er av høyfast stål er pulverlakkert, D-bolt AP-063-GE-DE, AP-063-GE, AP-063-GPS-DE og AP-063-GPS er av V4A rustfritt stål, enten gult pulverlakkert eller sandblåst med glassperler, er derfor korrosjonsbestandige, værbestandige og krever lite vedlikehold.
  • Seite 134: Samsvarserklæring

    SAMSVARSERKLÆRING (Iht. DIBt-direktivet kreves dette kun i Tyskland) Fallsikringssystem: _____________________________________________________________________________________________ Navn/mottaker/byggherre: _____________________________________________________________________________________________ Adresse: _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ Byggeplass/bygning/ _____________________________________________________________________________________________ Etasje: _____________________________________________________________________________________________ Navn monteringsbedrift: _____________________________________________________________________________________________ Adresse: _____________________________________________________________________________________________ Betegnelse festeanordning: _____________________________________________________________________________________________ Antall godkjente brukere: _____________________________________________________________________________________________ Betegnelse festesystem: _____________________________________________________________________________________________ Dato for ferdigstillelse: _____________________________________________________________________________________________ Forankringsunderlag: Betong ______________________ (fasthetsklasse) Porebetong ______________________ (fasthetsklasse)
  • Seite 135 Beskrivelse/skisse takgrunnriss/monteringssituasjon Herved bekreftes at  det installerte fallsikringssystemet (kort beskrivelse av anvendt fallsikringssytem med angivelse om relevante systemmål, lot-/serienummer osv.) …………………………………………………………………………………………………………………………… med tanke på alle detaljer er montert fagmessig og i samsvar med alle bestemmelsene i den generelle typegodkjenningen Z-14.9-704 fra Deutsches Institut für Bautechnik og ...
  • Seite 136: Monterings- Og Sluttbrukerprotokoll

    MONTERINGS- OG SLUTTBRUKERPROTOKOLL- FESTEPUNKTER (Del 1 oppbevares hos eieren) Bygning/bygg Adresse: Oppdragsnr.: Bygningstype: Kommentarer: Takform: Festeanordning: Oppdragsgiver Navn: Kontaktperson: Adresse: Tel.: Montør Navn: Sjefsmontør: Adresse: Tel.: Festeanordning Produsent: Modell/typebetegnelse: Serienummer: Bygningsdel Komponent 1: Minimum-komponenttykkelse: Komponent 2: Minimum-komponenttykkelse: Materiale: Kvalitet: Festemåte □...
  • Seite 137 Kontrolliste og bygningsskisse legges inn på side 2 Takgrunnriss (streker må tegnes med linjal): Eksempel: Hvis det ikke er nok plass, må du bruke ekstra ark som legges ved i protokollene! Kontrolliste: N.R.    Underlag som forventet (ingen tvil om bæreevne) ...
  • Seite 138 MONTERINGS- OG SLUTTBRUKERPROTOKOLL- FESTEPUNKTER (Del 2 oppbevares hos eieren) Bygning/bygg Adresse: Oppdragsnr.: Bygningstype: Bemerkungen: Dachform: Festeanordning: Oppdragsgiver Navn: Kontaktperson: Adresse: Tel.: Montør Navn: Sjefsmontør: Adresse: Tel.: Festeanordning Produsent: Modell/typebetegnelse: Serienummer: Bygningsdel Komponent 1: Minimum-komponenttykkelse: Komponent 2: Minimum-komponenttykkelse: Materiale: Kvalitet: Festemåte □...
  • Seite 139 Kontrolliste og bygningsskisse legges inn på side 2 Takgrunnriss (streker må tegnes med linjal): Eksempel: Hvis det ikke er nok plass, må du bruke ekstra ark som legges ved i protokollene! Kontrolliste: N.R.    Underlag som forventet (ingen tvil om bæreevne) ...
  • Seite 140 Saksassa "yleisellä rakennusteknisellä hyväksynnällä" hyväksyntänumerolla Z-14.9-704 lisäksi EN-standardin mukaisesti (EN 795/A:2012 ja DIN CENT/TS 16415:2013) tarkastanut: Valmistaja Skylotec GmbH - Im Mühlengrund 6-8 - 56566 Neuwied SYMBOLIT ............................... 2 TUOTEKUVAUS .............................. 2 TURVALLISUUSOHJEET ..........................2 YLEISET ASENNUSEHDOT ..........................3 ASENNUSOHJEET ............................
  • Seite 141: Symbolit

    Tarvikkeet eivät kestä mallista riippuen erityisen syövyttävissä olosuhteissa, kuten esim. jatkuvassa, vuorottaisessa upotuksessa meriveteen tai meriveden ruiskutusvyöhykkeen alueella, uimahallien klooripitoisessa ilmassa tai ilmassa, joka on kemiallisesti erittäin saastunutta. Jos asennus- tai käyttöohjetta sekä yksittäisen kiinnittimen hyväksyntää ei noudateta, ei SKYLOTEC GmbH vastaa mistään vahingoista. TURVALLISUUSOHJEET Ennen asennuksen alkua tämä...
  • Seite 142: Yleiset Asennusehdot

    Väärin tehdyt liimaukset / ruuviliitokset voivat irrota ja vaarantaa yksittäiskiinnittimen turvallisen toiminnan!  Yksittäiskiinnittimien tai niiden komponenttien virheelliset korjaukset, huollot ja/tai muokkaukset aiheuttavat kehoon ja henkeen kohdistuvan vaaran. Tässä tapauksessa kaikki takuut raukeavat ja kaikki SKYLOTEC GmbH:n vastuut poissuljetaan. ...
  • Seite 143: Asennusohjeet

    Erityinen ohje: Betonin vähimmäislujuusluokan on oltava C 20/C 25 ja vähimmäispaksuuden Würth-injektiojärjestelmällä W-VIZ/A4 M16 kiinnitettäessä 170 mm ja Würth-injektiojärjestelmällä W-VIZ-IG/A4 M16x120 kiinnitettäessä 160 mm. 5.1 Kiinnitin SKYLOTEC D-pultti AP-058, AP-063-GE ja AP-063-GPS asennetussa tilassa Würth-injektiojärjestelmän W-VIZ/A4 M16 kanssa Kaikki mittatiedot [mm].
  • Seite 144 Würth-injektiojärjestelmä W-VIZ/A4 M16 (hef 125) MAT-MA-0005-FI D-pultti 11/02/2015 Sivu 5 / 17...
  • Seite 145 5.1 Asennusohje kiinnitin Skylotec D-pultti AP-058; AP-063-GE ja AP-063-GPS Würth-injektiojärjestelmällä W-VIZ/A4 M16 (hef 125) Huomioi kiinnitysvälineen asennusohje ja hyväksyntä (ETA- 04/0095). Laadi vasaraporalla porareikä, jonka nimellishalkaisija on d = 18 mm ja ≥ 130 mm pystysuoraan ankkurointipohjan pintaan nähden. syvyys h Puhdista porareikä...
  • Seite 146 5.2 Kiinnitin Skylotec D-pultti AP-058; AP-063-GE ja AP-063-GPS asennetussa tilassa Würth-injektiojärjestelmän W-VIZ-IG/A4 M16X120 kanssa Kaikki mittatiedot [mm]. Würth-injektiojärjestelmä W-VIZ-IG/A4 M16X120 MAT-MA-0005-FI D-pultti 11/02/2015 Sivu 7 / 17...
  • Seite 147 5.2 Asennusohje kiinnitin Skylotec D-pultti AP-058; AP-063-GE ja AP-063-GPS Würth-injektiojärjestelmällä W-VIZ-IG/A4 M16x120. Huomioi kiinnitysvälineen asennusohje ja hyväksyntä (ETA- 04/0095). Laadi vasaraporalla porareikä, jonka nimellishalkaisija on d = 22 mm ja ≥ 120 mm pystysuoraan ankkurointipohjan pintaan nähden. syvyys h Puhdista porareikä (2x puhallus paineilmalla (väh. 6 bar, öljytön), 2x harjaus, 2x puhallus paineilmalla (väh.
  • Seite 148 5.3 Kiinnitin Skylotec D-pultti AP-058; AP-063-GE ja AP-063-GPS asennetussa tilassa teräsrakenteella. Tarvittavat kiinnitysvälineet: Kiinnitin D-pultti on hyväksytty rakennetuotteena (N [kN] = 12 kN) kiinnityslaitteeksi 3 henkilölle kiinnitystä varten, kun ankkurointi liitosvälineellä (ruuvit) todistetaan teknisten rakennusmääräysten mukaisesti. Pituus on valittava aina alusrakenteen materiaalin paksuuden plus D-pultin maksimaalisen rakennekorkeuden mukaan.
  • Seite 149: Merkintä

    6. MERKINTÄ Yksittäinen kiinnitin D-pultti on merkitty valmistajalogolla ja jokaisen käyttäjän tarvitsemilla tiedoilla. MAT-MA-0005-FI D-pultti 11/02/2015 Sivu 10 / 17...
  • Seite 150: Huolto

    Hänen on tunnettava asianmukaiset määräykset sekä yleisesti hyväksytyt tekniikan säännöt (esim. EN-normit). Tätä varten verkkosivultamme löytyy ladattava tarkastuspöytäkirja. Jos määrättyjä huoltovälejä ei noudateta, niin SKYLOTEC GmbH poissulkee kaiken vastuun. 7.2 Käyttöhuolto Järjestelmän ja sen osien täytyy olla vaurioitumattomassa, korroosiottomassa kunnossa. Vaurioituneet, vääntyneet tai putoamisesta kärsineet rakenneosat täytyy poistaa käytöstä.
  • Seite 151: Vastaavuusvahvistus

    VASTAAVUUSVAHVISTUS (Tarvitaan DIBt-standardin mukaisesti vain Saksassa) Putoamisvarmistusjärjestelmä: _____________________________________________________________________________________________ Nimi /Vastaanottaja/Rakennuttaja: _____________________________________________________________________________________________ Osoite: _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ Työmaa/Rakennus/ _____________________________________________________________________________________________ Kerros: _____________________________________________________________________________________________ Asennusyrityksen nimi: _____________________________________________________________________________________________ Osoite: _____________________________________________________________________________________________ Kiinnityslaitteen nimike: _____________________________________________________________________________________________ Sallittujen käyttäjien lukumäärä: _____________________________________________________________________________________________ Kiinnitysjärjestelmän nimitys: _____________________________________________________________________________________________ Valmistumispvm: _____________________________________________________________________________________________ Ankkurointisyy: Betoni (lujuusluokka) Solubetoni ______________________ (lujuusluokka) Jännebetoni ______________________ (lujuusluokka) Teräs...
  • Seite 152 Kuvaus/kaavio katon pohjapiirros /asennustilanne Täten vahvistamme, että  asennettu putoamisvarmistusjärjestelmä (käytetyn putoamisvarmistusjärjestelmän lyhyt kuvaus yhdessä oleellisten järjestelmämittojen, erien/sarjanumeron jne. kanssa) …………………………………………………………………………………………………………………………… on asennettu kaikkien yksityiskohtien suhteen asianmukaisesti ja kaikkia Saksan rakennustekniikan laitoksen yleisen rakennusteknisen hyväksynnän Z-14.9-704 määräyksiä noudattaen ja  hyväksyntäkohteen valmistukseen käytetyt rakennustuotteet (kiinnityslaite sekä...
  • Seite 153: Asennus- Ja Vastaanottopöytäkirja

    ASENNUS- JA VASTAANOTTOPÖYTÄKIRJA- KIINNITTIMET (Osa 1, jää käyttäjäyritykselle) Rakennus/rakennuslaitos Osoite: Tilaus-nro: Rakennuksen tyyppi: Huomautukset: Katon tyyppi: Kiinnityslaite: Toimeksiantaja Nimi: Yhteyshenkilö: Osoite: Puh.: Asentaja Nimi: Pääasentaja: Osoite: Puh.: Kiinnityslaite Valmistaja: Malli/tyyppinimike: Sarjanumerot: Rakennuksen osa Komponentit 1: Rakennusosan minimipaksuus: Komponentit 2: Rakennusosan minimipaksuus: Rakennusaine: Laatu: Kiinnitysten tapa...
  • Seite 154 Täytä rakennuskaavio sivulla 2 ja tarkastusluettelo sivulla 2 Katon pohjapiirros (linjat, piirrä viivottimella): Esimerkki: Jos tila ei riitä, käytä erillisiä sivuja ja liitä ne protokolliin! Tarkastusluettelo: kyllä ei ol.    Alusta odotetun kaltainen (ei epäilystä kantokyvyn suhteen)  ...
  • Seite 155 ASENNUS- JA VASTAANOTTOPÖYTÄKIRJA- KIINNITTIMET (Osa 2, on lähetettävä järjestelmän valmistajalle!) Rakennus/rakennuslaitos Osoite: Tilaus-nro: Rakennuksen tyyppi: Huomautukset: Katon tyyppi: Kiinnityslaite: Toimeksiantaja Nimi: Yhteyshenkilö: Osoite: Puh.: Asentaja Nimi: Pääasentaja: Osoite: Puh.: Kiinnityslaite Valmistaja: Malli/tyyppinimike: Sarjanumerot: Rakennuksen osa Komponentit 1: Rakennusosan minimipaksuus: Komponentit 2: Rakennusosan minimipaksuus: Rakennusaine: Laatu:...
  • Seite 156 Täytä rakennuskaavio sivulla 2 ja tarkastusluettelo sivulla 2 Katon pohjapiirros (linjat, piirrä viivottimella): Esimerkki: Jos tila ei riitä, käytä erillisiä sivuja ja liitä ne protokolliin! Tarkastusluettelo: kyllä ei ol.    Alusta odotetun kaltainen (ei epäilystä kantokyvyn suhteen)  ...
  • Seite 157 Tyskland med ett "Allmänt byggtekniskt godkännande" med godkännandenummer Z-14.9-704 dessutom enligt EN norm (EN 795/A:2012 och DIN CEN/TS 16415:2013) provad: Tillverkare Skylotec GmbH - Im Mühlengrund 6-8 - 56566 Neuwied SYMBOLER ..............................2 PRODUKTBESKRIVNING ..........................2 SÄKERHETSHÄNVISNINGAR ........................2 ALLMÄNNA MONTERINGSVILLKOR ......................3 MONTERINGSANVISNINGAR ........................
  • Seite 158: Symboler

    Fara! eller: Nödvändigt att kontrollera utrustningen. PRODUKTBESKRIVNING Produkterna D-Bolt AP-058, AP-063-GE och AP-063-GPS är enskilda förankringspunkter med allmänt byggtekniskt godkännande Z-14.9-704. Förankringspunkterna AP-058, AP-063-GE och AP-063-GPS lämpar sig för montering i betong eller stål och lämpar sig som skydd för max. 3 personer.
  • Seite 159: Allmänna Monteringsvillkor

    Monteringen av produkten måste ske strikt efter tillverkarens monteringsanvisning. Avvikelser är inte tillåtna. För montage och utbyten får endast originaldelar från SKYLOTEC användas. Att kombinera med komponenter eller element från andra tillverkare eller leverantörer kan utgöra en fara för liv och lem! Komponenterna skall behandlas skonsamt och får inte användas på...
  • Seite 160: Monteringsanvisningar

    Min. hållfasthetsklass för betong måste uppgå till C20/C25 och uppvisa en Min. tjocklek på 170mm för fastsättning med Würth injektionssystem W-VIZ/A4 M16 och 160mm för fastsättning med Würth injektionssystem W-VIZ-IG/A4 M16x120. 5.1 Förankringspunkt SKYLOTEC D-Bolt AP-058, AP-063-GE och AP-063-GPS i monterat skick med Würth injektionssystem W-VIZ/A4 M16 Alla måttangivelser i mm.
  • Seite 161 Würth Injektionssystem W-VIZ/A4 M16 (hef 125) MAT-MA-0005-SE D-Bolt 12/02/2015 Sida 5 av 17...
  • Seite 162 5.1 Monteringsanvisning förankringspunkt Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063-GE och AP-063-GPS med Würth injektionssystem W-VIZ/A4 M16 (hef 125) Beakta monteringsanvisning och godkännande (ETA-04/0095) för fästdon. ≥ Framställ borrhål med borrmärkdiameter d =18 mm och borrhålsdjup h 130 mm lodrätt till förankringsunderlagets yta med hammarborr.
  • Seite 163 5.2 Förankringspunkt Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063-GE och AP-063-GPS i inbyggt skick med Würth injektionssystem W-VIZ-IG/A4 M16X120 Alla måttangivelser i mm. Würth injektionssystem W-VIZ-IG/A4 M16X120 MAT-MA-0005-SE D-Bolt 12/02/2015 Sida 7 av 17...
  • Seite 164 5.2 Monteringsanvisning förankringspunkt Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063-GE och AP-063-GPS med Würth injektionssystem W-VIZ-IG/A4 M16x120. Beakta monteringsanvisning och godkännande (ETA-04/0095) för fästdon. ≥ Framställ borrhål med borrmärkdiameter d =22 mm och borrhålsdjup h 120 mm lodrätt till förankringsunderlagets yta med hammarborr.
  • Seite 165 5.3 Förankringspunkt Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063-GE och AP-063-GPS i inbyggt skick på stålkonstruktion. Erforderliga fästdon: Förankringspunkten D-Bolt är i egenskap av byggprodukt med N [kN] = 12 kN som förankringsanordning för 3 personer godkänd för fastsättningen om förankringen med fästdon (skruvar) bevisas enligt tekniska byggbestämmelser.
  • Seite 166: Märkning

    MÄRKNING Den enskilda förankringspunkten D-Bolt är märkt med tillverkarens logotyp och erforderliga informationer för varje användare. MAT-MA-0005-SE D-Bolt 12/02/2015 Sida 10 av 17...
  • Seite 167: Underhåll

    7.4 Livslängd Livslängden beror på de enskilda användningsvillkoren. D-Bolt AP-058-DE och AP-058 är av högfast stål och är pulverbeskiktade, D-Bolt AP-063-GE-DE, AP-063-GE, AP-063-GPS-DE och AP-063-GPS är av V4A rostfritt stål, antingen gult pulverbeskiktade eller bestrålade av glaspärlor och är därmed korrosionsbeständiga, väderleksbeständiga och underhållsfattiga.
  • Seite 168: Bekräftelse Om Överensstämmelse

    BEKRÄFTELSE OM ÖVERENSSTÄMMELSE (Behövs endast i Tyskland enligt DIBt-direktiv) Fallskyddssystem: _____________________________________________________________________________________________ Namn /Mottagare/Byggherre: _____________________________________________________________________________________________ Adress: _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ Byggnadsplats/Byggnad/ _____________________________________________________________________________________________ Våning: _____________________________________________________________________________________________ Namn monteringsfirma: _____________________________________________________________________________________________ Adress: _____________________________________________________________________________________________ Beteckning förankringsanordning: _____________________________________________________________________________________________ Antal tillåtna användare: _____________________________________________________________________________________________ Beteckning fästsystem: _____________________________________________________________________________________________ Datum för färdigställandet: _____________________________________________________________________________________________ Förankringsunderlag: Betong ______________________ (Hållfasthetsklass)
  • Seite 169 Beskrivning/Skiss Takritning/Monteringssituation Härmed bekräftas att  det installerade fallskyddssystemet (kort beskrivning av det använda fallskyddssystemet med uppgifter om relevanta systemmått, beskicknings/serienummer, osv.) …………………………………………………………………………………………………………………………… har monterats fackmässigt med avseende på alla detaljer och under iakttagande av alla bestämmelser i det allmänna byggtekniska godkännandet Z-14.9-704 från "Deutsches Institut für Bautechnik" och ...
  • Seite 170: Monterings- Och Slutbesiktningsprotokoll

    MONTERINGS- OCH SLUTBESIKTNINGSPROTOKOLL- FÖRANKRINGSPUNKTER (Del 1, stannar hos driftansvarig) Byggnad/bygganordning Adress: Uppdragsnr: Byggnadstyp: Anmärkningar: Takform: Förankringsanordning: Uppdragsgivare Namn: Kontaktperson: Adress: Tel.: Montör Namn: Chefsmontör: Adress: Tel.: Förankringsanordning Tillverkare: Modell/Typbeteckning: Serienummer: Byggnadsdel Komponent 1: Min. komponenttjocklek: Komponent 2: Min. komponenttjocklek: Material: Kvalitet: Fastsättningssätt □...
  • Seite 171 Fyll i byggnadsritning på Blad 2 och checklista på Blad 2 Takritning (rita linjer med linjal): Exempel: Om det inte finns tillräckligt med plats, använd separata blad och bifoga dessa till protokollen! Checklista: N.R.    Underlag som väntat (inga tvivel om bärförmågan) ...
  • Seite 172 MONTERINGS- OCH SLUTBESIKTNINGSPROTOKOLL- FÖRANKRINGSPUNKTER (Del 2, måste sändas till systemets tillverkare!) Byggnad/bygganordning Adress: Uppdragsnr: Byggnadstyp: Anmärkningar: Takform: Förankringsanordning: Uppdragsgivare Namn: Kontaktperson: Adress: Tel.: Montör Namn: Chefsmontör: Adress: Tel.: Förankringsanordning Tillverkare: Modell/Typbeteckning: Serienummer: Byggnadsdel Komponent 1: Min. komponenttjocklek: Komponent 2: Min. komponenttjocklek: Material: Kvalitet: Fastsättningssätt...
  • Seite 173 Fyll i byggnadsritning på Blad 2 och checklista på Blad 2 Takritning (rita linjer med linjal): Exempel: Om det inte finns tillräckligt med plats, använd separata blad och bifoga dessa till protokollen! Checklista: N.R.    Underlag som väntat (inga tvivel om bärförmågan) ...
  • Seite 174 Z-14.9-704 onay numarası ile ayrıca EN Normuna göre (EN 795/A:2012 ve DIN CEN/TS 16415:2013) kontrol eden: Üretici Skylotec GmbH - Mühlengrund 6-8 - 56566 Neuwied SEMBOLLER ..............................2 ÜRÜN TANIMI ..............................2 EMNİYET TALİMATLARI ..........................2 GENEL MONTAJ KOŞULLARI ........................3 MONTAJ TALİMATLARI ..........................
  • Seite 175: Semboller

    Tehlike! veya: Ekipmanı kontrol etmekontrol etme gerekliliği ÜRÜN TANIMI D-Bolt AP-058, AP-063-GE ve AP-063-GPS ürünleri, Z-14.9-704 genel teknik onayına sahip münferit bağlantı noktalarıdır. AP-058, AP-063-GE ve AP-063-GPS münferit bağlantı noktaları, beton veya çeliğe montaj içindir ve maksimum 3 kişinin emniyeti için uygundur.
  • Seite 176: Genel Montaj Koşullari

    Harç kalıntıları ve/veya diğer kirlilikle, ürünün fonksiyonunu olumsuz yönde etkilememesi için, derhal giderilmelidir. Ürünlerin montajı kati surette üreticinin montaj talimatına göre gerçekleştirilmelidir. Sapmalara müsaade edilmez. Montaj ve değiştirme için sadece orijinal SKYLOTEC yapı parçaları kullanılabilir. Diğer üretici veya distribütörlerin yapı parçaları veya öğeleriyle kombinasyon, hayati tehlike oluşturabilir! Yapı...
  • Seite 177: Montaj Tali̇matlari

    Beton için minimum dayanıklılık sınıfı C20/C25 olmalıdır ve W-VIZ/A4 M16 Würth enjeksiyon sistemi ile bağlanımda minimum kalınlık 170 mm ve W-VIZ-IG/A4 M16x120 Würth enjeksiyon sistemi ile bağlanımda 160mm olmalıdır. 5.1 Bağlantı noktası SKYLOTEC D-Bolt AP-058, AP-063-GE ve AP-063-GPS Würth enjeksiyon sistemi W-VIZ/A4 M16 ile takılı konumda Tüm ölçüler mm olarak.
  • Seite 178 Würth enjeksiyon sistemi W-VIZ/A4 M16 (hef 125) MAT-MA-0005-TR D-Bolt 12/02/2015 Sayfa 5/17...
  • Seite 179 5.1 Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063-GE bağlantı noktası montaj talimatı ve AP-063-GPS Würth enjeksiyon sistemi W-VIZ/A4 M16 (hef 125) ile Montaj talimatı ve bağlantı aracının onayına (ETA-04/0095) dikkat ediniz. Ankraj zemininin yüzeyine dikey şekilde, sondaj nominal çap d =18 mm ve delik derinliği h ≥...
  • Seite 180 5.2 Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063-GE ve AP-063-GPS bağlantı noktası Würth enjeksiyon sistemi W-VIZ-IG/A4 M16X120 ile takılı konumda Tüm ölçüler mm olarak. Würth enjeksiyon sistemi W-VIZ-IG/A4 M16X120 MAT-MA-0005-TR D-Bolt 12/02/2015 Sayfa 7/17...
  • Seite 181 5.2 Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063-GE bağlantı noktası montaj talimatı ve AP-063-GPS Würth enjeksiyon sistemi W-VIZ-IG/A4 M16x120. Montaj talimatı ve bağlantı aracının onayına (ETA-04/0095) dikkat ediniz. Ankraj zemininin yüzeyine dikey şekilde, sondaj nominal çap d =22 mm ve delik derinliği h ≥...
  • Seite 182 5.3 Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063-GE ve AP-063-GPS bağlantı noktası çelik yapı üzerinde takılı konumda Gereken bağlantı gereci: D-Bolt bağlantı noktası yapı ürünü olarak N [kN] = 12 kN ile ankraj tertibatı olarak 3 kişinin bağlantısı için müsaade edilmektedir eğer: Bağlantı gereçleri (cıvatalar) ile ankraj teknik yapı...
  • Seite 183: Eti̇ketleme

    ETİKETLEME D-Bolt münferit bağlantı noktası üretici logosu ve gerekli bilgilerle her kullanıcı için tanımlanmıştır. MAT-MA-0005-TR D-Bolt 12/02/2015 Sayfa 10/17...
  • Seite 184: Bakim

    7.4 Ömür süresi Ömrü kişisel uygulama koşullarına bağlıdır. D-Bolt AP-058-DE ve AP-058 yüksek dayanımlı çeliktendir ve toz boya kaplıdır, D-Bolt AP-063-GE-DE, AP-063-GE, AP-063-GPS-DE ve AP-063-GPS V4A paslanmaz çeliktendir ya sarı toz boya ile kaplı ya da cam boncuktandır ve böylelikle aşınmaya dayanıklı, hava koşullarına dayanıklıdır ve az bakım gerektirir.
  • Seite 185: Uygunluğun Onaylanmasi

    UYGUNLUĞUN ONAYLANMASI (DIBt yönetmeliğine göre sadece Almanya'da ihtiyaç duyulur) Düşmeyi önleme sistemi: _____________________________________________________________________________________________ İsim /Alıcı/Yapı sahibi: _____________________________________________________________________________________________ Adres: _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ Yapı yeri/bina/ _____________________________________________________________________________________________ Kat: _____________________________________________________________________________________________ Montaj tesis adı: _____________________________________________________________________________________________ Adres: _____________________________________________________________________________________________ Ankraj tertibat tanımı: _____________________________________________________________________________________________ İzin verilen kullanıcı sayısı: _____________________________________________________________________________________________ Bağlantı...
  • Seite 186 Tavan kesit taslağı/montaj durumu tanımı Bu şekilde onaylanır ki,  kurulmuş olan düşmeyi önleme sistemi (kullanılan düşmeyi önleme sisteminin, önemli sistem ölçüleri, parti/seri numaraları vs. verileri ile birlikte ksa tanım) …………………………………………………………………………………………………………………………… ayrıntılar bakımından profesyonelce ve Alman Yapı Tekniği Enstitüsünün Z-14.9-704 genel teknik onayının tüm mevzuatlarına uygun şekilde monte edildiği ve ...
  • Seite 187: Montaj-, Ve Son Muayene Raporu

    MONTAJ-, VE SON MUAYENE RAPORU- BAĞLANTI NOKTALARI (Bölüm 1, işletmecide kalır) Bina/yapısal kuruluşlar Sipariş No.: Adres: Bina türü: Çatı biçimi: Dipnotlar: Ankraj sistemi: Montajcı İsim: İrtibat kişisi: Adres: Tel.: Montajcı İsim: İrtibat kişisi: Adres: Tel.: Ankraj tertibatı Üretici Model/Tip tanımı: Seri numaraları: Bina bölümü...
  • Seite 188 Bina taslağını sayfa 2'ye kaydedin ve kontrol listesi sayfa 2'de Çatı krokisi (çizgileri, lütfen cetvelle çizin): örnek: Yer yetmeyecek olursa, ayrı sayfalar kullanın ve bunları raporlara ekleyin! hayır Kontrol listesi: evet N.R. Alt tabaka beklendiği gibi (taşıma kapasitesinde şüphe yok) ...
  • Seite 189 MONTAJ-, VE SON MUAYENE RAPORU- BAĞLANTI NOKTALARI (Bölüm 2, işletmecide kalır) Bina/yapısal kuruluşlar Sipariş No.: Adres: Bina türü: Çatı biçimi: Dipnotlar: Ankraj sistemi: Montajcı İsim: İrtibat kişisi: Adres: Tel.: Montajcı İsim: İrtibat kişisi: Adres: Tel.: Ankraj tertibatı Üretici Model/Tip tanımı: Seri numaraları: Bina bölümü...
  • Seite 190 Bina taslağını sayfa 2'ye kaydedin ve kontrol listesi sayfa 2'de Çatı krokisi (çizgileri, lütfen cetvelle çizin): örnek: Yer yetmeyecek olursa, ayrı sayfalar kullanın ve bunları raporlara ekleyin! hayır Kontrol listesi: evet N.R. Alt tabaka beklendiği gibi (taşıma kapasitesinde şüphe yok) ...
  • Seite 191 Saksamaa ehitusjärelevalve heakskiiduga üksikkinnituspunkt heakskiidu nr Z-14.9-704 vastab EN-standarditele (EN 795/A:2012 ja DIN CEN/TS 16415:2013) Kontrollinud: Tootja Skylotec GmbH - Im Mühlengrund 6-8 - 56566 Neuwied SÜMBOLID ..............................2 TOOTE KIRJELDUS ............................2 OHUTUSJUHISED ............................2 ÜLDISED PAIGALDUSTINGIMUSED ......................3 PAIGALDUSJUHENDID ..........................
  • Seite 192: Sümbolid

    Näidatakse puntkis 5.1. Oht! või: varustust tuleb kontrollida. TOOTE KIRJELDUS Tooted D-Bolt AP-058, AP-063-GE ja AP-063-GPS on üksikkinnituspunktid, millel on üldine ehitusjärelevalve heakskiit Z-14.9-704. Üksikkinnituspunktid AP-058, AP-063-GE ja AP-063-GPS on ette nähtud paigaldamiseks betooni või terasesse ja sobivad kuni 3 isiku kinnitamiseks.
  • Seite 193: Üldised Paigaldustingimused

    Valesti liimitud / kruvitud kohad võivad lahti tulla ja üksikkinnituspunkti turvalise toimimise ohtu seada!  Üksikkinnituspunktil ja selle osadel asjatundmatult tehtud remonditööd, hooldused ja/või modifikatsioonid on elule ja tervisele ohtlikud. Sellisel juhul kaotab garantii kehtivuse ning SKYLOTEC GmbH ei vastuta tagajärgede eest. ...
  • Seite 194: Paigaldusjuhendid

    Betooni minimaalne tugevusklass peab olema C20/C25 ning minimaalne paksus kinnitamisel Würthi injektsioonisüsteemiga W-VIZ/A4 M16 on 170 mm, Würthi injektsioonisüsteemiga W-VIZ-IG/A4 M16x120 aga 160 5.1 Kinnituspunkt SKYLOTEC D-Bolt AP-058, AP-063-GE ja AP-063-GPS paigaldatud olekus koos Würthi injektsioonisüsteemiga W-VIZ/A4 M16 Kõik mõõtmed mm.
  • Seite 195 Würthi injektsioonisüsteem W-VIZ/A4 M16 (hef 125) MAT-MA-0005-EST D-Bolt 11/02/2015 5/17...
  • Seite 196 5.1 Kinnituspunkti SKYLOTEC D-Bolt AP-058, AP-063-GE ja AP-063-GPS paigaldusjuhend Würthi injektsioonisüsteemiga W-VIZ/A4 M16 (hef 125) Järgige kinnitusvahendi paigaldusjuhendit ja heakskiitu (ETA- 04/0095). Puurige kinnituse aluspinnale vasarpuuri abil puurava puuri nominaalse ≥ 130 mm. läbimõõduga d =18 mm ja puurava sügavusega h Puurava puhastamine (2x puhumine, 2x harjamine, 2x puhuminr) Keerake segisti kassetile, kasutage survepüstolit.
  • Seite 197 5.2 Kinnituspunkt SKYLOTEC D-Bolt AP-058, AP-063-GE ja AP-063-GPS paigaldatud olekus koos Würthi injektsioonisüsteemiga W-VIZ/A4 M16X120 Kõik mõõtmed mm. Würthi injektsioonisüsteem W-VIZ-IG/A4 M16X120 MAT-MA-0005-EST D-Bolt 11/02/2015 7/17...
  • Seite 198 5.2 Kinnituspunkti SKYLOTEC D-Bolt AP-058, AP-063-GE ja AP-063-GPS koos Würthi injektsioonisüsteemiga W-VIZ-IG/A4 M16x120. Järgige kinnitusvahendi paigaldusjuhendit ja heakskiitu (ETA- 04/0095). Puurige kinnituse aluspinnale vasarpuuri abil puurava puuri nominaalse ≥ 120 mm. läbimõõduga d =22 mm ja puurava sügavusega h Puhastage puurava (puhuge 2x suruõhuga (min 6 bar, õlivaba), harjake 2x, puhuge 2x suruõhuga (min 6 bar, õlivaba).
  • Seite 199 5.3 Kinnituspunkt SKYLOTEC D-Bolt AP-058, AP-063-GE ja AP-063-GPS teraskonstruktsioonile paigaldatud olekus. Vajalikud kinnitusvahendid: Kinnituspunkt D-Bolt on heaks kiidetud ehitustootena, mille võimsus on N [kN] = 12 kN ja mis sobib 3 isiku kinnitamiseks, kui kinnitamiseks kasutatakse ehituseeskirjadele vastavaid kinnitusvahendeid (kruve).
  • Seite 200: Märgistus

    MÄRGISTUS Üksikkinnituspunkt D-Bolt on tähistatud tootja logo ja iga kasutaja jaoks vajaliku teabega. MAT-MA-0005-EST D-Bolt 11/02/2015 10/17...
  • Seite 201: Hooldus

    Spetsialist peab suutma hinnata allakukkumiskaitse ohutut seisukorda. Spetsialist peab tundma kehtivaid eeskirju ja üldtunnustatud tehnikareegleid (nt EN-standardid). Selleks saab meie veebilehelt alla laadida katseprotokolli. Kui ettenähtud hooldusintervallidest kinni ei peeta, ei vastuta SKYLOTEC GmbH tagajärgede eest. 7.2 Kasutusaegne hooldus Süsteem ja selle komponendid peavad olema terved ja korrosioonivabad. kahjustunud, paindunud ja kukkumisel rakendunud komponendid tuleb kasutuselt kõrvaldada.
  • Seite 202: Vastavuskinnitus

    VASTAVUSKINNITUS (DIBt eeskirja kohaselt vajalik ainult Saksamaal) Allakukkumiskaitsesüsteem: _____________________________________________________________________________________________ Nimi/vastuvõtja/peatöövõtja: _____________________________________________________________________________________________ Aadress: _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ Ehitusobjekt/hoone/ _____________________________________________________________________________________________ Korrus: _____________________________________________________________________________________________ Paigaldusettevõtte nimi: _____________________________________________________________________________________________ Aadress: _____________________________________________________________________________________________ Kinnitusseadise nimetus: _____________________________________________________________________________________________ Lubatavate kasutajate arv: _____________________________________________________________________________________________ Kinnitussüsteemi nimetus: _____________________________________________________________________________________________ Valmimise kuupäev: _____________________________________________________________________________________________ Kinnituse aluspind: betoon ______________________ (tugevusklass) Poorbetoon ______________________ (tugevusklass) Sarrustatud betoon...
  • Seite 203 Kirjeldus / katuse põhiplaani skeem / paigaldusolukord Käesolevaga kinnitame, et  paigaldatud allakukkumiskaitsesüsteem (kasutatava allakukkumiskaitsesüsteemi lühikirjeldus koos andmetega asjakohaste süsteemimõõtmete, partii-/seerianumbritega jne) …………………………………………………………………………………………………………………………… on paigaldatud täielikult kooskõlas nõuete ja Saksa ehitustehnika instituudi (Deutsches Institut für bautechnik) ehitusjärelevalve heakskiidu Z-14.9-704 tingimustega ning ...
  • Seite 204 PAIGALDUS- JA KASUTUSELEVÕTU PROTOKOLL - KINNITUSPUNKTID (1. osa, jääb kasutajale) Hoone/ehitis Aadress: Tellimuse nr: Hoone liik: Märkused: Katuse kuju: Kinnitusseadis: Tellija Nimi: Kontaktisik: Aadress: Tel: Montöör Nimi: Peamontöör: Aadress: Tel: Kinnitusseadis Tootja: Mudel/tüübitähis: Seerianumbrid: Hoone osa Komponent 1: Detaili min paksus: Komponent 2: Detaili min paksus: Materjal:...
  • Seite 205 Kandke hoone skeem lehele 2 ja kontrollnimekiri lehele 2 Katuse põhiskeem (palun tõmmake jooned joonlauaga): Näide: Kui ruumist jääb väheks, kasutage eraldi lehti ja lisage need protokollile! Kontrollnimekiri: pole asjakohane    Aluspinnas ootuspärane (kandevõime osas pole kahtlusi)  ...
  • Seite 206 PAIGALDUS- JA KASUTUSELEVÕTU PROTOKOLL - KINNITUSPUNKTID (2. osa, tuleb saata süsteemi tootjale!) Hoone/ehitis Aadress: Tellimuse nr: Hoone liik: Märkused: Katuse kuju: Kinnitusseadis: Tellija Nimi: Kontaktisik: Aadress: Tel: Montöör Nimi: Peamontöör: Aadress: Tel: Kinnitusseadis Tootja: Mudel/tüübitähis: Seerianumbrid: Hoone osa Komponent 1: Detaili min paksus: Komponent 2: Detaili min paksus:...
  • Seite 207 Kandke hoone skeem lehele 2 ja kontrollnimekiri lehele 2 Katuse põhiskeem (palun tõmmake jooned joonlauaga): Näide: Kui ruumist jääb väheks, kasutage eraldi lehti ja lisage need protokollile! Kontrollnimekiri: pole asjakohane    Aluspinnas ootuspärane (kandevõime osas pole kahtlusi)  ...
  • Seite 208 Vokietijoje leidžiamas naudoti su „Bendruoju techniniu leidimu“ su leidimo numeriu Z-14.9-704 papildomai pagal EN normą (EN 795/A:2012 ir DIN CEN/TS 16415:2013) patikrino: Gamintojas Skylotec GmbH - Im Mühlengrund 6-8 - 56566 Neuwied SIMBOLIAI ............................... 2 PRODUKTO APRAŠYMAS..........................2 SAUGUMO NUORODOS..........................2 BENDROSIOS MONTAVIMO SĄLYGOS ......................3 MONTAVIMO INSTRUKCIJOS ........................
  • Seite 209: Simboliai

    Pavojus! Arba: Patikrinti įrangos būtinumą. PRODUKTO APRAŠYMAS Produktai D-Bolt AP-058, AP-063-GE und AP-063-GPS yra atskiri stabdymo mechanizmai su bendruoju techniniu leidimu Z-14.9-704. Atskiri stabdymo mechanizmai AP-058, AP-063-GE ir AP-063-GPS yra skirti montavimui betone arba pliene ir gali apsaugti ne daugiau kaip 3 asmenis.
  • Seite 210: Bendrosios Montavimo Sąlygos

    Skiedinio likučius ir/arba kitus nešvarumus būtina nedelsiant nuvalyti, kad nebūtų pažeista produkto funkcija. Produktų montavimas turi būti atliekamas griežtai laikantis gamintojo montavimo instrukcijos. Nukrypimai neleistini. Montavimui ir keitimui būtina naudoti tik originalias SKYLOTEC konstukcines dalis. Kombinuojant su kitų gamintojų arba tiekėjų konstrukcinėmis dalimis arba elementais, gali kilti pavojus sveikatai ir gyvybei! Su konstrukcinėmis dalimis būtina atsargiai elgtis, jų...
  • Seite 211: Montavimo Instrukcijos

    Betono mažiausia kietumo klasė turi būti C20/C25 ir turėti mažiausią 170mm storį pritvirtinant Würth injekcine sistema W-VIZ/A4 M16, o pritvirtinan Würth injekcine sistema W-VIZ-IG/A4 M16x120 - 160mm. 5.1 Stabdymo mechanizmas SKYLOTEC D-Bolt AP-058, AP-063-GE ir AP-063-GPS įmontuotoje būklėje su Würth injekcine sistema W-VIZ/A4 M16 Visi išmatavimai mm.
  • Seite 212 Würth injekcinė sistema W-VIZ/A4 M16 (hef 125) puslapis 5 iš 17 MAT-MA-000-LT D-Bolt 11/02/2015...
  • Seite 213 5.1 Stabdymo mechanizmo Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063-GE montavimo instrukcija ir AP-063-GPS su Würth injekcine sistema W-VIZ/A4 M16 (hef 125) Atkreipti dėmesį į montavimo instrukciją ir tvirtinimo priemonių leidimą (ETA-04/0095). Išgręžti skylę su d =18 mm skersmeniu, skylės gylis su gręžimo plaktuku turi būti išgręžtas h...
  • Seite 214 5.2 Stabdymo mechanizmas Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063-GE ir AP-063-GPS įmontuotoje būklėje su Würth injekcine sistema W-VIZ-IG/A4 M16X120 Visi išmatavimai mm. Würth injekcinė sistema W-VIZ-IG/A4 M16X120 puslapis 7 iš 17 MAT-MA-000-LT D-Bolt 11/02/2015...
  • Seite 215 5.2 Stabdymo mechanizmo Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063-GE ir AP-063-GPS su Würth injekcine sistema W-VIZ-IG/A4 M16x120 montavimo instrukcija. Atkreipti dėmesį į montavimo instrukciją ir tvirtinimo priemonių leidimą (ETA-04/0095). Išgręžti skylę su d =22 mm skersmeniu, skylės gylis su gręžimo plaktuku turi būti išgręžtas h ≥...
  • Seite 216 5.3 Stabdymo mechanizmas Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063-GE ir AP-063-GPS įmontuotoje būklėje ant plieninės konstrukcijos. Reikalingos tvirtinimo priemonės: [kN] = 12 kN stabdymo įranga Stabdymo mechanizmas D-Bolt laikomas kaip statybos produktas su N ir yra leistinas 3 asmenų pritvirtinimui, jei įrodomas tvirtinimas su jungties elementais (varžtais) pagal techninius reikalavimus.
  • Seite 217: Ženklinimas

    ŽENKLINIMAS Atskiras stabdymo mechanizmas D-Bolt yra paženklintas gamintojo logotipu ir kiekvienam naudotojui reikalina informacija. puslapis 10 iš 17 MAT-MA-000-LT D-Bolt 11/02/2015...
  • Seite 218: Techninis Aptarnavimas

    7.4 Naudojimo laikas Naudojimo laikas priklauso nuo individualių naudojimo sąlygų. D-Bolt AP-058-DE ir AP-058 yra pagaminti iš tvirto plieno ir padengti milteliais, D-Bolt AP-063-GE-DE, AP-063-GE, AP-063-GPS-DE ir AP-063-GPS yra iš V4A aukštos kokybės plieno ir arba padengti geltonais milteliais, arba nušlifuoti stiklo kristalais ir todėl nerūdijantys, atsparūs oro sąlygoms ir nereikalaujantys nuolatinės techninės priežiūros.
  • Seite 219: Atitikties Patvirtinimas

    ATITIKTIES PATVIRTINIMAS (reikalingas tik Vokietijoje pagal DIBt direktyvą) Apsaugos nuo kritimo sistema: _____________________________________________________________________________________________ Pavardė /gavėjas/užsakovas: _____________________________________________________________________________________________ Adresas: _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ Statybvietė/pastatas/ _____________________________________________________________________________________________ Aukštas: _____________________________________________________________________________________________ Montavimo įmonės pavadinimas: _____________________________________________________________________________________________ Adresas: _____________________________________________________________________________________________ Stabdymo įrangos pavadinimas: _____________________________________________________________________________________________ Leistinas naudotojų skaičius: _____________________________________________________________________________________________ Tvirtinimo sistemos pavadinimas: _____________________________________________________________________________________________ Baigimo data: _____________________________________________________________________________________________...
  • Seite 220 Aprašymas/planas Stogo brėžinys/įmontavimo situacija Patvirtinama, kad  instaliuota apsaugos nuo kritimo sistema (trumpas panaudotos apsaugos nuo kritimo sistemos aprašymas, nurodant svarbius sistemos išmatavimus, pakrovų/serijų numerius ir t...t.) …………………………………………………………………………………………………………………………… atsižvelgiant į visas detales, buvo sumontuota laikantis visų reikalavimų ir išpildant Vokietijos statybos technikos instituto techninį...
  • Seite 221: Montavimo Ir Galutinio Priėmimo Protokolas

    MONTAVIMO IR GALUTINIO PRIĖMIMO PROTOKOLAS STABDYMO MECHANIZMAI (1 dalis, lieka naudotojui) Pastatas/statybinė įranga Užsakymo Nr.: Adresas: Pastato pobūdis: Pastabos: Stogo forma: Stabdymo įranga: Užsakovas Pavardė: Kontaktinis asmuo: Adresas: Tel.: Montuotojas Pavardė: Vyr. montuotojas: Adresas: Tel.: Stabdymo įranga Gamintojas: Modelis/tipo pavadinimas: Serijos numeriai: Pastato dalis Mažiausias dalių...
  • Seite 222 Pastato planą įtraukite į 2 lapą ir tikrinimo sąrašą taip pat į 2 lapą Stogo planas (linijos, jas brėžkite su liniuote): pavyzdys: Jei vietos neužteks, naudokite papildomus lapus ir juos pridėkite prie protokolų! Tikrinimo sąrašas: taip N.R.    Pagrindas toks, kaip tikėtąsi (jokių...
  • Seite 223 MONTAVIMO IR GALUTINIO PRIĖMIMO PROTOKOLAS STABDYMO MECHANIZMAI (2 dalis, turi būti siunčiama sistemos gamintojui!) Pastatas/statybinė įranga Užsakymo Nr.: Adresas: Pastato pobūdis: Pastabos: Stogo forma: Stabdymo įranga: Užsakovas Pavardė: Kontaktinis asmuo: Adresas: Tel.: Montuotojas Pavardė: Vyr. montuotojas: Adresas: Tel.: Stabdymo įranga Gamintojas: Modelis/tipo pavadinimas: Serijos numeriai:...
  • Seite 224 Pastato planą įtraukite į 2 lapą ir tikrinimo sąrašą taip pat į 2 lapą Stogo planas (linijos, jas brėžkite su liniuote): pavyzdys: Jei vietos neužteks, naudokite papildomus lapus ir juos pridėkite prie protokolų! Tikrinimo sąrašas: taip N.R.    Pagrindas toks, kaip tikėtąsi (jokių...
  • Seite 225 Z-14.9-704 papildus saskaņā ar EN standartu (EN 795/A:2012 un DIN CEN/TS 16415:2013) pārbaudīts: Ražotājs Skylotec GmbH - Im Mühlengrund 6-8 - 56566 Neuwied SIMBOLI................................2 PRODUKTA APRAKSTS ..........................2 DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI ..........................2 VISPĀRĒJIE MONTĀŽAS NOTEIKUMI ......................3 MONTĀŽAS INSTRUKCIJAS ........................
  • Seite 226: Simboli

    Bīstami! vai: Jāveic aprīkojuma pārbaude. PRODUKTA APRAKSTS Produkti D-Bolt AP-058, AP-063-GE un AP-063-GPS ir individuālie stiprinājuma punkti ar valsts tehnisko apstiprinājumu Z-14.9-704. Individuālie stiprinājuma punkti AP-058, AP-063-GE un AP-063-GPS paredzēti uzstādīšanai uz betona vai tērauda un tos var izmantot ne vairāk kā 3 personu drošināšanai.
  • Seite 227: Vispārējie Montāžas Noteikumi

    Javas pārpalikumi un/vai citi netīrumi nekavējoties jānotīra, lai netiktu ietekmēta produkta funkcionalitāte. Produkta montāžai jānoris precīzi saskaņā ar ražotāja montāžas instrukciju. Novirzes nav pieļaujamas. Montāžai un nomaiņai drīkst izmantot tikai oriģinālās SKYLOTEC detaļas. Kombinācija ar citu ražotāju vai piegādātāju daļām vai elementiem var apdraudēt veselību un dzīvību! Pret detaļām jāizturas saudzīgi un tās nedrīkst izmantot nepiemērotiem mērķiem.
  • Seite 228: Montāžas Instrukcijas

    Minimālajai betona cietības klasei jābūt C20/C25 un, stiprinot ar Würth iesmidzināšanas sistēmu W -VIZ/A4 M16, minimālajam biezumam jābūt 170 mm, bet, stiprinot ar Würth iesmidzināšanas sistēmu W-VIZ-IG/A4 M16x120, - 160 mm. 5.1 Stiprinājuma punkts SKYLOTEC D-Bolt AP-058, AP-063-GE un AP-063-GPS iebūvēts ar Würth iesmidzināšanas sistēmu W-VIZ/A4 M16 Visi izmēri norādīti mm.
  • Seite 229 Würth iesmidzināšanas sistēma W-VIZ/A4 M16 (hef 125) MAT-MA-0005-LV D-Bolt 11/02/2015 5. lpp. no 17...
  • Seite 230 5.1 Montāžas instrukcija stiprinājuma punktam Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063-GE un AP-063-GPS ar Würth iesmidzināšanas sistēmu W-VIZ/A4 M16 (hef 125) Ievērot stiprinājumu līdzekļu montāžas instrukciju un apstiprinājumus (ETA-04/0095). Ar triecienurbjmašīnu izveidot urbumu ar diametru d =18 mm un dziļumu ≥ 130 mm, perpendikulāri noenkurošanas virsmai.
  • Seite 231 5.2 Stiprinājuma punkts Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063-GE un AP-063-GPS iebūvēts ar Würth iesmidzināšanas sistēmu W-VIZ-IG/A4 M16X120 Visi izmēri norādīti mm. Würth iesmidzināšanas sistēma W-VIZ-IG/A4 M16X120 MAT-MA-0005-LV D-Bolt 11/02/2015 7. lpp. no 17...
  • Seite 232 5.2 Montāžas instrukcija stiprinājuma punktam Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063-GE un AP-063-GPS ar Würth iesmidzināšanas sistēmu W-VIZ-IG/A4 M16x120. Ievērot stiprinājumu līdzekļu montāžas instrukciju un apstiprinājumus (ETA-04/0095). Ar triecienurbjmašīnu izveidot urbumu ar diametru d =22 mm un dziļumu ≥ 120 mm, perpendikulāri noenkurošanas virsmai.
  • Seite 233 5.3 Stiprinājuma punkts Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063-GE un AP-063-GPS iebūvēts uz tērauda konstrukcijas. Nepieciešamie stiprinājuma līdzekļi: Stiprinājuma punkts D-Bolt ir apstiprināts kā būvprodukts ar N [kN] = 12 kN, izmantošanai kā stiprinājuma ierīce 3 personu stiprināšanai, ja enkurojuma uzstādīšana ar stiprināšanas līdzekļiem (skrūvēm) tiek apliecināta saskaņā...
  • Seite 234: Apzīmējums

    APZĪMĒJUMS Individuālais stiprinājuma punkts D-Bolt apzīmēts ar ražotāja logotipu un visu lietotājam nepieciešamo informāciju. MAT-MA-0005-LV D-Bolt 11/02/2015 10. lpp. no 17...
  • Seite 235: Apkope

    Uzmanību: speciālistam reizi gadā jāpārbauda un jāapkopj visi stiprinājuma punkti. 7.4 Kalpošanas laiks Kalpošanas laiks ir atkarīgs no individuālajiem lietošanas nosacījumiem. D-Bolt AP-058-DE un AP-058 ir izgatavoti no ļoti izturīga tērauda un tiem ir pulvera pārklājums, D-Bolt AP-063-GE-DE, AP-063-GE, AP-063-GPS-DE un AP-063-GPS ir izgatavoti no V4A nerūsējošā...
  • Seite 236: Atbilstības Apliecinājums

    9. ATBILSTĪBAS APLIECINĀJUMS (Saskaņā ar DIBt direktīvu nepieciešams tikai Vācijā) Drošināšanas sistēma pret kritieniem: _____________________________________________________________________________________________ Nosaukums/saņēmējs/būvuzraugs: _____________________________________________________________________________________________ Adrese: _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ Būvlaukums/ēka/ _____________________________________________________________________________________________ stāvs: _____________________________________________________________________________________________ Montāžas uzņēmuma nosaukums: _____________________________________________________________________________________________ Adrese: _____________________________________________________________________________________________ Stiprinājuma ierīces apzīmējums: _____________________________________________________________________________________________ Pieļaujamais lietotāju skaits: _____________________________________________________________________________________________ Stiprinājuma sistēmas apzīmējums: _____________________________________________________________________________________________ Izgatavošanas datums: _____________________________________________________________________________________________...
  • Seite 237 Jumta izkārtojuma/uzstādīšanas situācijas apraksts/skice Ar šo tiek apstiprināts, ka  uzstādītā drošināšanas sistēma pret kritieniem (īss izmantotās drošināšanas sistēmas pret kritieniem apraksts ar svarīgākajiem sistēmas izmēriem, partijas/sērijas numuriem, u.tml.) …………………………………………………………………………………………………………………………… attiecībā uz visām detaļām ir uzstādīta profesionāli, un ir ievērti visi Vācijas Būvtehnikas institūta Valsts tehniskā...
  • Seite 238: Montāžas Un Nodošanas Protokols

    MONTĀŽAS UN NODOŠANAS PROTOKOLS - STIPRINĀJUMA PUNKTI (1. daļa, paliek lietotāja īpašumā) Ēka/būvniecības vieta Pasūtījuma Nr.: Adrese: Ēkas tips: Piezīmes: Jumta forma: Stiprinājuma ierīce: Pasūtītājs Nosaukums: Kontaktpersona: Adrese: Tālr.: Montieris Nosaukums: Galvenais montieris: Adrese: Tālr.: Stiprinājuma ierīce Ražotājs: Modelis/tipa apzīmējums: Sērijas numuri: Ēkas daļa Minimālais būvelementa biezums:...
  • Seite 239 Ievadīt ēkas skici un pārbaudes sarakstu 2. Lappusē Jumta plāns (lūdzu zīmēt līnijas ar lineālu): Piemērs: Ja vietas nav pietiekami, lūdzu izmantot papildu lapas un pievienot tās protokoliem! Pārbaudes saraksts: jā nē n. n.    Pamatne atbilst plānam (nav šaubu par tās kravnesību) ...
  • Seite 240 MONTĀŽAS UN NODOŠANAS PROTOKOLS - STIPRINĀJUMA PUNKTI (2.daļa, jānosūta sistēmas ražotājam!) Ēka/būvniecības vieta Pasūtījuma Nr.: Adrese: Ēkas tips: Piezīmes: Jumta forma: Stiprinājuma ierīce: Pasūtītājs Nosaukums: Kontaktpersona: Adrese: Tālr.: Montieris Nosaukums: Galvenais montieris: Adrese: Tālr.: Stiprinājuma ierīce Ražotājs: Modelis/tipa apzīmējums: Sērijas numuri: Ēkas daļa Minimālais būvelementa biezums: Komponente 1:...
  • Seite 241 Ievadīt ēkas skici un pārbaudes sarakstu 2.lappusē Jumta plāns (lūdzu zīmēt līnijas ar lineālu): Piemērs: Ja vietas nav pietiekami, lūdzu izmantot papildu lapas un pievienot tās protokoliem! Pārbaudes saraksts: jā nē N.R.    Pamatne atbilst plānam (nav šaubu par tās kravnesību) ...
  • Seite 242 надзора» с номером допуска Z-14.9-704 дополнительно проверено и допущено согл. EN 795/A:2012 и DIN CEN/TS 16415:2013 Производитель Skylotec GmbH - Im Mühlengrund 6-8 - 56566 Neuwied СИМВОЛЫ ..............................2 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ........................... 2 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ....................... 2 ОБЩИЕ УСЛОВИЯ МОНТАЖА........................3 ИНСТРУКЦИИ...
  • Seite 243: Символы

    Опасность! или: Необходимость проверки оборудования. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Изделия D-Bolt AP-058, AP-063-GE и AP-063-GPS представляют собой одиночные точки закрепления с общим допуском строительного надзора Z-14.9-704. Точки закрепления AP-058, AP-063-GE и AP-063-GPS предназначены для монтажа в бетоне или стали и рассчитаны на страховку максимум 3 человек.
  • Seite 244: Общие Условия Монтажа

    Монтаж изделий должен выполняться в строгом соответствии с руководством по монтажу производителя. Отклонения запрещены. Для монтажа и замены разрешается использовать только оригинальные детали производства SKYLOTEC. Комбинирование с деталями и элементами других производителей может представлять угрозу для здоровья и жизни! Обращаться с деталями следует бережно и надлежащим образом...
  • Seite 245: Инструкции По Монтажу

    Бетон должен иметь класс прочности не ниже C20/C25, при закреплении крепежным комплектом Würth W- VIZ/A4 M16 минимальная толщина составляет 170 мм, при использовании комплекта Würth W-VIZ-IG/A4 M16x120 это 160 мм. 5.1 Точка закрепления SKYLOTEC D-Bolt AP-058, AP-063-GE и AP-063-GPS в смонтированном состоянии с крепежным комплектом Würth W-VIZ/A4 M16 Все размеры в мм.
  • Seite 246 Крепежный комплект Würth W-VIZ/A4 M16 (hef 125) Стр. 5 из 17 MAT-MA-0005-RU D-Bolt 12/02/2015...
  • Seite 247 5.1 Инструкция по монтажу точки закрепления Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063-GE и AP-063-GPS с крепежным комплектом Würth W-VIZ/A4 M16 (hef 125) Соблюдать руководство по монтажу и допуск (ETA-04/0095) крепежного средства. При помощи перфоратора выполнить отверстие с номинальным диаметром сверла d =18 мм и глубиной h ≥...
  • Seite 248 5.2 Точка закрепления Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063-GE и AP-063-GPS в смонтированном состоянии с крепежным комплектом Würth W-VIZ-IG/A4 M16X120 Все размеры в мм. Крепежный комплект Würth W-VIZ-IG/A4 M16X120 Стр. 7 из 17 MAT-MA-0005-RU D-Bolt 12/02/2015...
  • Seite 249 5.2 Инструкция по монтажу точки закрепления Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063-GE и AP-063-GPS с крепежным комплектом Würth W-VIZ-IG/A4 M16x120. Соблюдать руководство по монтажу и допуск (ETA-04/0095) крепежного средства. При помощи перфоратора выполнить отверстие с номинальным диаметром сверла d =22 мм и глубиной h ≥...
  • Seite 250 5.3 Точка закрепления Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063-GE и AP-063-GPS в смонтированном состоянии на стальной конструкции. Требуемые крепежные средства: Точка закрепления D-Bolt как строительное изделие с N [kN] = 12 кН допущено в качестве точки закрепления для 3 человек, если анкерное крепление соединительным средством (винт) подтверждено...
  • Seite 251: Маркировка

    МАРКИРОВКА Одиночная точка закрепления D-Bolt промаркирована логотипом производителя и необходимыми сведениями для каждого пользователя. Стр. 10 из 17 MAT-MA-0005-RU D-Bolt 12/02/2015...
  • Seite 252: Техническое Обслуживание

    компетентным специалистом. 7.4 Срок службы Срок службы зависит от индивидуальных условий эксплуатации. Изделия D-Bolt AP-058-DE и AP-058 выполнены из высокопрочной стали и имеют порошковое покрытие, изделия D-Bolt AP-063-GE-DE, AP-063-GE, AP-063-GPS- DE и AP-063-GPS выполнены из высококачественной стали V4A и имеют порошковое покрытие желтого цвета...
  • Seite 253: Подтверждение Соответствия

    ПОДТВЕРЖДЕНИЕ СООТВЕТСТВИЯ (Согласно директиве DIBt требуется только в Германии) Страховочная система: _____________________________________________________________________________________________ Фамилия/получатель/застройщик: _____________________________________________________________________________________________ Адрес: _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ Строительный объект/здание _____________________________________________________________________________________________ Этаж: _____________________________________________________________________________________________ Название монтажного предприятия: _____________________________________________________________________________________________ Адрес: _____________________________________________________________________________________________ Обозначение устройства закрепления: _____________________________________________________________________________________________ Допустимое количество пользователей: _____________________________________________________________________________________________ Обозначение крепежной системы: _____________________________________________________________________________________________ Дата...
  • Seite 254 Описание/схема проекции крыши/монтажной ситуации Настоящим подтверждается, что  смонтированная страховочная система (краткое описание используемой страховочной системы с основными размерами системы, сведениями о партии/серийным номером и т.д.) …………………………………………………………………………………………………………………………… в отношении всех частностей была смонтирована надлежащим образом и с соблюдением всех положений общего допуска строительного надзора Z-14.9-704 Немецкого института строительной техники, а...
  • Seite 255: Протокол Монтажа И Окончательной Приемки

    ПРОТОКОЛ МОНТАЖА И ОКОНЧАТЕЛЬНОЙ ПРИЕМКИ ТОЧЕК ЗАКРЕПЛЕНИЯ (часть 1, остается у пользователя) Здание/строительный объект Адрес: Н-р заказа: Вид здания: Примечания: Форма крыши: Устройство закрепления: Заказчик Наименование: Контактное лицо: Адрес: Тел.: Монтер Наименование: Старший монтер: Адрес: Тел.: Устройство закрепления Производитель: Модель/обозначение типа: Серийные...
  • Seite 256: Контрольный Список

    Разместить схему здания на листе 2, заполнить контрольный список на листе 2 Проекция крыши (линиями, при помощи линейки): Пример: Если места недостаточно, воспользоваться отдельными листами и приложить их к протоколам! Контрольный список: да нет по согласов. Основание согласно ожиданиям  ...
  • Seite 257 ПРОТОКОЛ МОНТАЖА И ОКОНЧАТЕЛЬНОЙ ПРИЕМКИ ТОЧЕК ЗАКРЕПЛЕНИЯ (Часть 2, для отправки производителю системы!) Здание/строительный объект Адрес: Н-р заказа: Вид здания: Примечания: Форма крыши: Устройство закрепления: Заказчик Наименование: Контактное лицо: Адрес: Тел.: Монтер Наименование: Старший монтер: Адрес: Тел.: Устройство закрепления Производитель: Модель/обозначение...
  • Seite 258 Разместить схему здания на листе 2, заполнить контрольный список на листе 2 Проекция крыши (линиями, при помощи линейки): Пример: Если места недостаточно, воспользоваться отдельными листами и приложить их к протоколам! Контрольный список: да нет по согласов. Основание согласно ожиданиям (нет сомнений в несущей ...

Diese Anleitung auch für:

D-bolt ap-063-geD-bolt ap-063-gps

Inhaltsverzeichnis