Seite 3
Content Icons .....................4 1.) Information/ Informationen ............4 2.) Fall arrest system/ Auffangsystem ..........4 3.) Use/ Anwendung ................5 GB Instruction for use .................8 DE Gebrauchsanleitung ..............13 IT Istruzioni d‘uso ................19 FR Instructions d´utilisation .............24 ES Instrucciones de uso ..............29 PT Instruções de serviço ..............34 NL Gebruiksaanwijzing ..............39 DK Brugervejledning .................45 NO Bruksanvisning ................50...
Seite 4
SK Návod na použitie ................92 RO Instrucțiuni de utilizare ...............97 SL Navodila ..................102 BG инструкции ................107 HR Upute za upotrebu ..............112 EE Kasutusjuhend ................117 LT Naudojimo instrukcija ..............122 LV Lietošanas instrukcija ...............127 RS Упутство за употребу ..............132 RU Инструкция по применению ..........137 CN 使用說明............143 9.) List of Notified Bodies (NB)/ Liste der zertifizierenden Stellen (NB) ....................146...
Seite 5
Abb. 1 Anchor point/ Anschlagpunkt EN 362 GORDON GORDON RESCUE HSG-020 HSG-020-R Im Mühlengrund 6-8, D-56566 Neuwied Im Mühlengrund 6-8, D-56566 Neuwied www.skylotec.com www.skylotec.com EN 795 EN 362 EN 361 „A“ „A“ Abb. 2 Anchor point/ Anschlagpunkt min. 12 kN Retractable type fall arrester/ Höhensicherungsgerät...
Seite 6
EN 360:2002 / ANSI Z359.14:2021 USE ONLY APPROVED Ø 10,5-11 mm ROPE max. 140 kg / 308 lbs 0123 HSG-020-R 07/2017 Ser.No: 12456(789) Im Mühlengrund 6-8, D-56566 Neuwied www.skylotec.com 3.) Use/ Anwendung Abb. 3.1 Anchor point/Anschlagpunkt Δ (max. 1,4 m) 1,0 m...
Seite 7
3.10 max. max. < 5 m 1,5 m 0,3 m max. 25° 5 - 7 m 0,4 m 7 - 9 m 0,5 m 9 - 13 m 0,6 m 13 - 20 m 0,9 m D additional height caused by lateral offset x / zusätzliche Höhe aufgrund seitlichem Versatz x...
Seite 9
1.) General Information The instructions must always be available in the local language. If this is not available, the seller must clarify this with SKYLOTEC GmbH before resale. The instructions must be made available to the user. The equipment may only be used by persons in good physical and mental health.
Seite 10
H 3.2 The HSG may only be used by one person with a maximum nominal load of 140 kg and with the following polyamide ropes approved by Skylotec: - Super Static 10.5 (R-064-WE-N) - Super Static 11.0 (R-080-WE) In the event of a sudden downward movement (e.g.
Seite 11
drop loading or wear. The retractable lanyard must be correctly inserted into the device (Fig. 3.2) and be easy to extract and retract. An incorrectly inserted lanyard (Fig. 3.4, 3.5, 3.6) can lead to serious or critical injuries. Caution: Never release the lanyard and allow it to retract uncontrolled.
Seite 12
Maintenance (documented disassembly and intensive inspection) must be carried out at least every 5 years and may only be performed by SKYLOTEC, a service company trained by SKYLOTEC or persons specially trained by SKYLOTEC (level 2). The intervals for regular inspections and maintenance depend on the frequency of use and the external operating conditions (dust, sand, humidity, heat, etc.) in which the HSG is used.
Seite 13
• Name and signature of the • Information on work carried out competent person • Date of the next inspection 9.) List of certifying bodies The full declaration of conformity can be accessed via the following link: www.skylotec.com/downloads 12 12...
Seite 14
Die Anleitung muss immer in Landessprache vorhanden sein. Sollte diese nicht vorliegen ist dies vor dem Weiterverkauf vom Verkäufer mit der SKYLOTEC GmbH abzuklären. Die Anleitung muss dem Benutzer zur Verfügung gestellt werden. Die Ausrüstung darf nur von Personen in gutem körperlichem und geistigem Gesundheitszustand benutzt werden.
Seite 15
Blockiergeschwindigkeit wird in einem solchen Fall nicht erreicht und das Versinken kann nicht gestoppt werden. (Abb. 3.14) Ein HSG kann mittels Karabiner EN 362 oder mittels Karabiner EN 362 und Verbindungsmittel EN 354, mit einer Mindestbruchlast 22kN, an einem geeigneten Anschlagpunkt (min. 12kN) angeschlagen werden.
Seite 16
3.2 Das HSG darf nur von einer Person mit einer max. Nennlast von 140 kg und mit den folgenden von Skylotec zugelassenen Seilen aus Polyamid verwendet werden: - Super Static 10.5 (R-064-WE-N) - Super Static 11.0 (R-080-WE) Im Falle einer plötzlichen Abwärtsbewegung (z.B. Absturz, zu schnelles absteigen, Gleichgewichtsverlust) wird, ungeachtet der Laufrichtung, das Gerät sofort blockiert.
Seite 17
Person nach den Empfehlungen des Herstellers durchgeführt werden. Mindestens alle 5 Jahre muss eine Wartung (dokumentierte Zerlegung und intensive Überprüfung) erfolgen, die nur durch SKYLOTEC, einem von SKYLOTEC geschulten Serviceunternehmen oder von SKYLOTEC speziell geschulten Personen (Level 2) durchgeführt werden darf.
Seite 18
Bei Gebrauch durch verschiedene Personen (mehr als 3 täglich) oder Dauereinsätzen (zum Beispiel Seilgärten) muss alle 6 Monate eine Wartung (dokumentierte Zerlegung und intensive Überprüfung) erfolgen, die nur durch SKYLOTEC, einem von SKYLOTEC geschulten Serviceunternehmen oder von SKYLOTEC speziell geschulten Personen (Level 2) durchgeführt werden darf.
Seite 19
• Datum • Informationen zu den • Name und Unterschrift der durchgeführten Arbeiten sachkundigen Person • Datum der nächsten Inspektion • Grund der Inspektion 9.) Liste der zertifizierenden Stellen Die vollständige Konformitätserklärung kann unter folgendem Link abgerufen werden: www.skylotec.com/downloads 18 18...
Seite 20
Pericolo di morte 1.) Informazioni generali Le istruzioni devono essere sempre disponibili nella lingua locale. Se non è disponibile, il venditore deve chiarirlo con SKYLOTEC GmbH prima della rivendita. Le istruzioni devono essere messe a disposizione dell‘utente. L‘attrezzatura può essere utilizzata solo da persone in buona salute fisica e mentale.
Seite 21
H 3.2 L‘RTFA può essere utilizzato da una sola persona con un carico nominale massimo di 140 kg e con le seguenti corde approvate da Skylotec: - Super Static 10.5 (R-064-WE-N) - Super Static 11.0 (R-080-WE) In caso di un movimento improvviso verso il basso (ad esempio...
Seite 22
3.3 Prima dell‘uso, è necessario effettuare un controllo visivo e funzionale (Fig. 3.8). L‘HSG, inclusa l‘intera lunghezza del cordino retrattile, deve essere controllato per verificare la presenza di danni dovuti a deformazione, corrosione, carico di caduta o usura. Il cordino retrattile deve essere inserito correttamente nel dispositivo (Fig.
Seite 23
La manutenzione (smontaggio documentato e ispezione intensiva) deve essere eseguita almeno ogni 5 anni e può essere eseguita solo da SKYLOTEC, da una società di servizi formata da SKYLOTEC o da persone appositamente formate da SKYLOTEC (livello 2). Gli intervalli per...
Seite 24
• Data • Motivo dell‘ispezione • Nome e firma della persona • Informazioni sul lavoro svolto competente • Data della prossima ispezione 9.) Elenco degli organismi di certificazione La dichiarazione di conformità completa è disponibile al seguente link: www.skylotec.com/downloads 23 23...
Seite 25
1.) Informations générales Les instructions doivent toujours être disponibles dans la langue du pays. Si elles ne sont pas disponibles, le vendeur doit en informer SKYLOTEC GmbH avant la revente. Les instructions doivent être mises à la disposition de l‘utilisateur. L‘équipement ne peut être utilisé que par des personnes en bonne santé...
Seite 26
3.2 Le HSG ne peut être utilisé que par une seule personne avec une charge nominale maximale de 140 kg et avec les cordes en polyamide suivantes approuvées par Skylotec : - Super Static 10.5 (R-064-WE-N) - Super Static 11.0 (R-080-WE) En cas de mouvement brusque vers le bas (par ex.
Seite 27
longe rétractable doit être correctement insérée dans l‘appareil (Fig. 3.2) et être facile à extraire et à rétracter. Une longe mal insérée (Fig. 3.4, 3.5, 3.6) peut entraîner blessures graves critiques. Attention: ne jamais relâcher la longe et la laisser se rétracter de manière incontrôlée.
Seite 28
L’entretien (démontage documenté et contrôle approfondi) doit être effectué au moins tous les 5 ans et ne peut être effectué que par SKYLOTEC, une société de service formée par SKYLOTEC ou une personne spécialement formée par SKYLOTEC (niveau 2).
Seite 29
• Informations sur les travaux • Nom et signature de la personne effectués compétente • Date de la prochaine inspection • Motif de l‘inspection 9.)Liste des organismes de certification La déclaration de conformité complète est accessible via le lien suivant: www.skylotec.com/downloads 28 28...
Seite 30
Las instrucciones deben estar siempre disponibles en el idioma local. Si no están disponibles, el vendedor debe aclararlo con SKYLOTEC GmbH antes de la reventa. Las instrucciones deben estar disponibles para el usuario. El equipo solo puede ser utilizado por personas en buen estado físico y mental. Deben haber recibido formación sobre su uso seguro y tener los conocimientos...
Seite 31
él para determinar la distancia al suelo necesaria H 3.2 El RTFA solo puede ser utilizado por una persona con una carga nominal máxima de 140 kg y con las siguientes cuerdas aprobadas por Skylotec: - Super Static 10.5 (R-064-WE-N) - Super Static 11.0 (R-080-WE) En caso de un movimiento descendente repentino (p.
Seite 32
del movimiento. 3.3 Se debe realizar una comprobación visual y funcional antes del uso (Fig. 3.8). Se debe comprobar el HSG, incluida toda la longitud del cordón retráctil, para detectar daños debidos a deformación, corrosión, carga por caída o desgaste. El cordón retráctil debe estar correctamente insertado en el dispositivo (Fig.
Seite 33
El mantenimiento (desmontaje documentado e inspección intensiva) debe realizarse al menos cada 5 años y solo puede ser realizado por SKYLOTEC, una empresa de servicio capacitada por SKYLOTEC o una persona especialmente capacitada por SKYLOTEC (nivel 2). Los intervalos...
Seite 34
• Nombre y firma de trabajo realizado la persona competente • Fecha de la próxima • Motivo de la inspección inspección 9.) Lista de organismos certificadores Se puede acceder a la declaración de conformidad completa a través del siguiente enlace: www.skylotec.com/downloads 33 33...
Seite 35
As instruções devem estar sempre disponíveis no idioma local. Se não estiver disponível, o vendedor deverá esclarecer isso junto da SKYLOTEC GmbH antes da revenda. As instruções devem ser disponibilizadas ao utilizador. O equipamento só pode ser utilizado por pessoas em boas condições de saúde física e mental. Devem ser treinados no seu uso seguro e ter o conhecimento necessário,...
Seite 36
H 3.2 O HSG só pode ser utilizado por uma pessoa com uma carga nominal máxima de 140 kg e com as seguintes cordas homologadas pela Skylotec: - Superestático 10,5 (R-064-WE-N) - Superestático 11.0 (R-080-WE) 35 35...
Seite 37
No caso de um movimento descendente repentino (por exemplo, queda, descida demasiado rápida, perda de equilíbrio), o dispositivo é bloqueado imediatamente, independentemente da direção do movimento. 3.3 Deve ser realizada uma verificação visual e funcional antes da utilização (Fig. 3.8). O HSG, incluindo todo o comprimento do talabarte retrátil, deve ser verificado quanto a danos devido a deformação, corrosão, queda de carga ou desgaste.
Seite 38
6 kN. O olhal de ancoragem não deve ser utilizado para içar ou fixar cargas. A SKYLOTEC recomenda a etiquetagem do olhal da âncora com um autocolante de inspeção para indicar quando deve ser realizada a próxima inspeção.
Seite 39
• Motivo da inspeção • Nome e assinatura da • Informações sobre trabalhos pessoa competente realizados • Data da próxima inspeção 9.)Lista de organismos certificadores A declaração de conformidade completa pode ser acedida através do seguinte link: www.skylotec.com/downloads 38 38...
Seite 40
De instructies moeten altijd beschikbaar zijn in de lokale taal. Als dit niet beschikbaar is, moet de verkoper dit voor wederverkoop met SKYLOTEC GmbH verduidelijken. De instructies moeten ter beschikking worden gesteld aan de gebruiker. De apparatuur mag alleen worden gebruikt door personen met een goede fysieke en mentale gezondheid.
Seite 41
3.2 De HSG mag alleen door één persoon worden gebruikt met een maximale nominale belasting van 140 kg en met de volgende door Skylotec goedgekeurde polyamide touwen: - Super Static 10.5 (R-064-WE-N) 40 40...
Seite 42
- Super Static 11.0 (R-080-WE) Bij een plotselinge neerwaartse beweging (bijv. vallen, te snel afdalen, verlies van evenwicht) wordt het apparaat onmiddellijk geblokkeerd, ongeacht de bewegingsrichting. 3.3 Vóór gebruik moet een visuele en functionele controle worden uitgevoerd (fig. 3.8). De HSG, inclusief de volledige lengte van de intrekbare lanyard, moet worden gecontroleerd op schade door vervorming, corrosie, valbelasting of slijtage.
Seite 43
6 kN. Het ankeroog mag niet worden gebruikt voor het hijsen of vastzetten van lasten. SKYLOTEC adviseert om het ankeroog te voorzien van een keuringssticker om aan te geven wanneer de volgende keuring moet worden uitgevoerd.
Seite 44
SKYLOTEC, een door SKYLOTEC opgeleid servicebedrijf of speciaal door SKYLOTEC opgeleide personen (niveau 2). Let op: De apparaten mogen niet worden geopend. Eventuele reparaties aan beschadigde en/of defecte producten of componenten mogen alleen worden uitgevoerd door SKYLOTEC, door SKYLOTEC opgeleide servicebedrijven of speciaal door SKYLOTEC opgeleide personen (niveau 2).
Seite 45
• Informatie over uitgevoerde • Naam en handtekening van werkzaamheden de bevoegde persoon • Datum van de volgende • Reden voor de inspectie inspectie 9.) Lijst van certificerende instanties De volledige conformiteitsverklaring is toegankelijk via de volgende link: www.skylotec.com/downloads 44 44...
Seite 46
Instruktionerne skal altid være tilgængelige på det lokale sprog. Hvis dette ikke er tilgængeligt, skal sælger afklare dette med SKYLOTEC GmbH inden videresalg. Instruktionerne skal stilles til rådighed for brugeren. Udstyret må kun bruges af personer med et godt fysisk og psykisk helbred. De skal være uddannet i sikker brug og have den nødvendige viden, eller være under opsyn af en sådan...
Seite 47
H 3.2 HSG må kun bruges af én person med en maksimal nominel belastning på 140 kg og med følgende polyamidtove godkendt af Skylotec: - Super Static 10.5 (R-064-WE-N) - Super Static 11.0 (R-080-WE) I tilfælde af en pludselig nedadgående bevægelse (f.eks.
Seite 48
faldbelastning eller slid. Den optrækkelige snor skal være korrekt indsat i apparatet (fig. 3.2) og være let at trække ud og tilbage. En forkert indsat snor (fig. 3.4, 3.5, 3.6) kan føre til alvorlige eller kritiske kvæstelser. Forsigtig: Slip aldrig snoren og lad den trække ukontrolleret tilbage. For at kontrollere låsefunktionen skal du trække hurtigt og fast i snoren for at sikre, at HSG låser (fig.
Seite 49
6 kN. Ankerøjet må ikke bruges til at løfte eller sikre last. SKYLOTEC anbefaler at mærke ankerøjet med en inspektionsmærkat for at angive, hvornår næste inspektion skal udføres.
Seite 50
• Dato • Årsag til inspektionen • Navn og underskrift på den • Oplysninger om udført kompetente person arbejde • Dato for næste inspektion 9.) Liste over attesterende organer Den fulde overensstemmelseserklæring kan tilgås via følgende link: www.skylotec.com/downloads 49 49...
Seite 51
Instruksjonene skal alltid være tilgjengelig på det lokale språket. Dersom dette ikke er tilgjengelig, må selger avklare dette med SKYLOTEC GmbH før videresalg. Instruksjonene skal gjøres tilgjengelig for brukeren. Utstyret skal kun brukes av personer med god fysisk og psykisk helse. De må være opplært i sikker bruk og ha nødvendig kunnskap, eller være under oppsyn av en slik person.
Seite 52
H 3.2 HSG må kun brukes av én person med en maksimal nominell belastning på 140 kg og med følgende polyamidtau godkjent av Skylotec: - Super Static 10.5 (R-064-WE-N) - Super Static 11.0 (R-080-WE) Ved en plutselig nedadgående bevegelse (f.eks. fall, for raskt nedover, tap av balanse), blokkeres enheten umiddelbart, uavhengig av bevegelsesretningen.
Seite 53
6 kN. Ankerøyet må ikke brukes til løfting eller sikring av last. SKYLOTEC anbefaler å merke ankerøyet med et inspeksjonsmerke for å indikere når neste inspeksjon må...
Seite 54
Vedlikehold (dokumentert demontering og intensiv inspeksjon) skal utføres minst hvert 5. år og må kun utføres av SKYLOTEC, et serviceselskap opplært av SKYLOTEC eller en person som er spesialutdannet av SKYLOTEC (nivå 2). Intervallene for regelmessige inspeksjoner og vedlikehold avhenger av bruksfrekvensen og de eksterne driftsforholdene (støv, sand, fuktighet, varme osv.) som HSG brukes i.
Seite 55
Regelmessige inspeksjoner og vedlikehold: • Dato • Årsak til befaringen • Navn og signatur til den • Informasjon om utført arbeid kompetente personen • Dato for neste inspeksjon 9.) Liste over sertifiseringsorganer Den fullstendige samsvarserklæringen er tilgjengelig via følgende lenke: www.skylotec.com/downloads 54 54...
Seite 56
Hengenvaara 1.) Yleistä tietoa Ohjeiden tulee aina olla saatavilla paikallisella kielellä. Jos tätä ei ole saatavilla, myyjän tulee selvittää asia SKYLOTEC GmbH:n kanssa ennen jälleenmyyntiä. Ohjeiden tulee olla käyttäjän saatavilla. Laitetta saavat käyttää vain hyvässä fyysisessä ja henkisessä kunnossa olevat henkilöt. Heidän on oltava koulutettuja sen turvalliseen käyttöön ja heillä...
Seite 57
komponentteja, joita ei ole testattu yhdessä HSG:n kanssa. Tämä voi kumota laitteen estotoiminnon! 2.1) Tuotteen merkintä 1. Valmistaja ja osoite 8. Valmistuskuukausi ja -vuosi 2. Köysien tyypit 9. Tuotenumero 3. Noudata ohjeita 10. Sarjanumero 4. Asiaankuuluvat standardit + 11. Suurin nimelliskuorma julkaisuvuosi 12.
Seite 58
Varoitus: Älä koskaan vapauta kaulanauhaa ja anna sen vetäytyä sisään hallitsemattomasti. Tarkistaaksesi lukitustoiminnon, vedä nopeasti lujasti kaulanauhasta varmistaaksesi, että HSG lukittuu (kuva 3.7). HSG on poistettava käytöstä ja pätevän henkilön on tarkastettava • putoaminen tapahtui, • muita vikoja havaitaan tai •...
Seite 59
6 kuukauden välein, ja sen saa suorittaa vain SKYLOTEC, SKYLOTECin kouluttama huoltoyritys. tai henkilöt, jotka SKYLOTEC on erityisesti kouluttanut (taso 2). Varoitus: Laitteita ei saa avata. Vain SKYLOTEC, SKYLOTECin kouluttamat huoltoyritykset tai SKYLOTECin erityisesti kouluttamat henkilöt (taso 2) saavat suorittaa vaurioituneiden ja/tai viallisten...
Seite 60
• Ensimmäinen käyttöpäivä • Sarjanumero Säännölliset tarkastukset ja huollot: • Päivämäärä • Tarkastuksen syy • Toimivaltaisen henkilön nimi • Tiedot tehdyistä töistä ja allekirjoitus • Seuraavan tarkastuksen päivämäärä 9.) Luettelo sertifiointielimistä Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus luettavissa seuraavan linkin kautta: www.skylotec.com/downloads 59 59...
Seite 61
Instruktionerna måste alltid finnas tillgängliga på det lokala språket. Om detta inte är tillgängligt måste säljaren klargöra detta med SKYLOTEC GmbH innan återförsäljning. Instruktionerna ska göras tillgängliga för användaren. Utrustningen får endast användas av personer med god fysisk och psykisk hälsa. De måste utbildas i dess säker användning och ha nödvändig kunskap, eller stå...
Seite 62
H 3.2 HSG får endast användas av en person med en maximal nominell belastning på 140 kg och med följande polyamidlinor godkända av Skylotec: - Super Static 10.5 (R-064-WE-N) - Super Static 11.0 (R-080-WE) Vid en plötslig nedåtgående rörelse (t.ex.
Seite 63
felaktigt insatt snodd (fig. 3.4, 3.5, 3.6) kan leda till allvarliga eller kritiska skador. Varning: Släpp aldrig linan och låt den dras in okontrollerat. För att kontrollera låsfunktionen, dra snabbt och bestämt i linan för att säkerställa att HSG låser (Fig. 3.7). HSG måste tas ur bruk och en inspektion av en behörig person måste utföras om •...
Seite 64
SKYLOTEC, serviceföretag utbildade av SKYLOTEC eller personer som är speciellt utbildade av SKYLOTEC (nivå 2). Rengör smutsiga produkter med ljummet vatten (eventuellt med tillsats av neutral tvål) och en mjuk borste. Torka de våta produkterna naturligt och undvik direkt exponering för värme.
Seite 65
• Datum • Anledning till besiktningen • Den behöriga personens • Information om utfört arbete namn och underskrift • Datum för nästa inspektion 9.) Förteckning över attesterande organ Den fullständiga försäkran om överensstämmelse kan nås via följande länk: www.skylotec.com/downloads 64 64...
Seite 66
Οι οδηγίες πρέπει να είναι πάντα διαθέσιμες στην τοπική γλώσσα. Εάν αυτό δεν είναι διαθέσιμο, ο πωλητής πρέπει να το διευκρινίσει με τη SKYLOTEC GmbH πριν από τη μεταπώληση. Οι οδηγίες πρέπει να είναι διαθέσιμες στον χρήστη. Ο εξοπλισμός επιτρέπεται...
Seite 67
απαιτούμενη ταχύτητα μπλοκαρίσματος δεν θα επιτευχθεί σε μια τέτοια περίπτωση και η βύθιση δεν μπορεί να σταματήσει. (Εικ. 3.14) Ένα HSG μπορεί να στερεωθεί σε ένα κατάλληλο σημείο αγκύρωσης (ελάχ. 12 kN) χρησιμοποιώντας καραμπίνερ EN 362 ή καραμπίνερ EN 362 και κορδόνι EN 354 με ελάχιστο φορτίο θραύσης...
Seite 68
απαιτούμενη απόσταση από το έδαφος H 3.2 Το HSG μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από ένα άτομο με μέγιστο ονομαστικό φορτίο 140 kg και με τα ακόλουθα σχοινιά πολυαμιδίου εγκεκριμένα από τη Skylotec: - Super Static 10,5 (R-064-WE-N) - Super Static 11.0 (R-080-WE) Σε...
Seite 69
εμφανίζεται σε περίπτωση πτώσης σε μέγιστη δύναμη κρούσης 6 kN. Ο κρίκος αγκύρωσης δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για την ανύψωση ή τη στερέωση φορτίων. Η SKYLOTEC συνιστά την επισήμανση του κρίκου αγκύρωσης με αυτοκόλλητο επιθεώρησης για να υποδεικνύεται πότε πρέπει να πραγματοποιηθεί η επόμενη...
Seite 70
συντήρηση (τεκμηριωμένη αποσυναρμολόγηση και εντατική επιθεώρηση) πρέπει να πραγματοποιείται τουλάχιστον κάθε 5 χρόνια και επιτρέπεται να εκτελείται μόνο από τη SKYLOTEC, μια εταιρεία σέρβις που έχει εκπαιδευτεί από τη SKYLOTEC ή από άτομα ειδικά εκπαιδευμένα από τη SKYLOTEC (επίπεδο 2). Τα...
Seite 71
• Πληροφορίες για τις • Όνομα και υπογραφή του εργασίες που αρμόδιου προσώπου πραγματοποιήθηκαν • Λόγος για τον έλεγχο • Ημερομηνία επόμενης επιθεώρησης 9.) Κατάλογος φορέων πιστοποίησης Η πλήρης δήλωση συμμόρφωσης είναι προσβάσιμη μέσω του ακόλουθου συνδέσμου: www.skylotec.com/downloads 70 70...
Seite 72
Hayati tehlike 1.) Genel Bilgiler Talimatlar her zaman yerel dilde mevcut olmalıdır. Bu mevcut değilse, satıcı yeniden satıştan önce bunu SKYLOTEC GmbH ile görüşmelidir. Talimatlar kullanıcıya sunulmalıdır. Ekipman yalnızca fiziksel ve ruhsal sağlığı iyi olan kişiler tarafından kullanılabilir. Bu kişiler ekipmanın güvenli kullanımı konusunda eğitimli olmalı ve gerekli bilgiye sahip olmalı...
Seite 73
3.2 HSG, yalnızca bir kişi tarafından maksimum 140 kg nominal yük ve Skylotec tarafından onaylanan aşağıdaki poliamid halatlarla kullanılabilir: - Süper Statik 10.5 (R-064-WE-N) - Süper Statik 11.0 (R-080-WE) Ani bir aşağı...
Seite 74
Ankraj gözü yalnızca düşme durumunda oluşan kuvveti maksimum 6 kN darbe kuvvetine düşüren bir ürünle birlikte kullanılabilir. Ankraj gözü yükleri kaldırmak veya sabitlemek için kullanılmamalıdır. SKYLOTEC, bir sonraki muayenenin ne zaman yapılması gerektiğini belirtmek için ankraj gözünün bir muayene 73 73...
Seite 75
(belgelenmiş sökme ve yoğun muayene) en az 5 yılda bir yapılmalıdır ve yalnızca SKYLOTEC, SKYLOTEC tarafından eğitilmiş bir servis şirketi veya SKYLOTEC tarafından özel olarak eğitilmiş kişiler (seviye 2) tarafından yapılabilir. Düzenli muayene ve bakım aralıkları, kullanım sıklığına ve HSG‘nin kullanıldığı dış...
Seite 76
• Seri no. Düzenli denetimler ve bakımlar: • Tarih • Yapılan iş hakkında bilgi • Yetkili kişinin adı ve imzası • Bir sonraki denetimin tarihi • Denetimin nedeni 9.)Sertifika veren kuruluşların listesi Uygunluk beyanının tamamına şu bağlantıdan ulaşılabilir: www.skylotec.com/downloads 75 75...
Seite 77
PL Instrukcja użytkowania Prawidłowe zastosowanie Zagrożenie dla życia 1.) Informacje ogólne Instrukcja musi być zawsze dostępna w lokalnym języku. Jeśli nie jest dostępna, sprzedawca musi to wyjaśnić ze SKYLOTEC GmbH przed odsprzedażą. Instrukcja musi być udostępniona użytkownikowi. Sprzęt może być używany wyłącznie przez osoby w dobrym zdrowiu fizycznym i psychicznym.
Seite 78
H 3.2 HSG może być używany wyłącznie przez jedną osobę o maksymalnym obciążeniu nominalnym 140 kg i z następującymi linami poliamidowymi zatwierdzonymi przez Skylotec: - Super Static 10.5 (R-064-WE-N) - Super Static 11.0 (R-080-WE)
Seite 79
W przypadku nagłego ruchu w dół (np. upadek, zbyt szybkie zejście, utrata równowagi), urządzenie jest natychmiast blokowane, niezależnie od kierunku ruchu. 3.3 Przed użyciem należy przeprowadzić kontrolę wizualną i funkcjonalną (rys. 3.8). HSG, w tym pełna długość zwijanej linki, należy sprawdzić pod kątem uszkodzeń spowodowanych odkształceniem, korozją, upadkiem lub zużyciem.
Seite 80
5 lat i może być wykonywana wyłącznie przez SKYLOTEC, firmę serwisową przeszkoloną przez SKYLOTEC lub osoby specjalnie przeszkolone przez SKYLOTEC (poziom 2). Odstępy czasu między regularnymi kontrolami i konserwacją...
Seite 81
SKYLOTEC lub osoby specjalnie przeszkolone przez SKYLOTEC (poziom 2). Czyść brudne produkty letnią wodą (ewentualnie z dodatkiem neutralnego mydła) i miękką szczotką. Osuszaj mokre produkty w sposób naturalny i unikaj bezpośredniego narażenia na ciepło. Ruchome części można regularnie smarować bezżywicznym, bezkwasowym i bezsilikonowym olejem wieloskładnikowym lub...
Seite 82
• Data • Informacje o wykonanych • Imię i nazwisko oraz podpis osoby pracach uprawnionej • Data następnej kontroli • Powód kontroli 9.) Lista jednostek certyfikujących The full declaration of conformity can be accessed via the following link: www.skylotec.com/downloads 81 81...
Seite 83
Az utasításoknak mindig elérhetőnek kell lenniük a helyi nyelven. Ha ez nem áll rendelkezésre, az eladónak tisztáznia kell ezt a SKYLOTEC GmbH-val a továbbértékesítés előtt. Az utasításokat a felhasználó rendelkezésére kell bocsátani. A berendezést csak jó testi és lelki egészségű személyek használhatják. Ki kell képezniük a biztonságos használatot, és rendelkezniük kell a szükséges...
Seite 84
élekre. A poliamidból készült visszahúzható zsinórt nem szabad akadályozni a mozgás irányában, és soha nem szabad átvezetni a széleken vagy az elhajlásokon, hogy elkerüljük a kötél meglazulását. Vigyázat: A rögzítési pont meghosszabbításához soha ne használjon csillapítót vagy más olyan deformációra tervezett alkatrészeket, amelyeket nem teszteltek a HSG-vel együtt.
Seite 85
miatti sérülések szempontjából. A visszahúzható zsinórt megfelelően kell behelyezni a készülékbe (3.2. ábra), és könnyen ki- és visszahúzhatónak kell lennie. A helytelenül behelyezett zsinór (3.4., 3.5., 3.6. ábra) súlyos vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Figyelem: Soha ne engedje el a zsinórt, és ne engedje, hogy ellenőrizetlenül visszahúzódjon.
Seite 86
A karbantartást (dokumentált szétszerelés és intenzív ellenőrzés) legalább 5 évente el kell végezni, és azt csak a SKYLOTEC, a SKYLOTEC által kiképzett szervizcég vagy a SKYLOTEC által speciálisan kiképzett személy (2. szint) végezheti. A rendszeres ellenőrzések és karbantartások időköze a használat gyakoriságától és a külső...
Seite 87
• Dátum • Információ az elvégzett • Az illetékes személy neve és munkáról aláírása • A következő ellenőrzés • Az ellenőrzés oka időpontja 9.) A tanúsító szervek listája A teljes megfelelőségi nyilatkozat a következő linken érhető el: www.skylotec.com/downloads 86 86...
Seite 88
Pokyny musí být vždy k dispozici v místním jazyce. Pokud toto není k dispozici, musí si to prodejce před dalším prodejem vyjasnit se SKYLOTEC GmbH. Návod musí být zpřístupněn uživateli. Zařízení mohou používat pouze osoby v dobrém fyzickém a duševním zdraví.
Seite 89
H 3.2 HSG používat pouze jedna osoba s maximální jmenovité zatížení 140 kg a s následujícími polyamidovými lany schválenými společností Skylotec: - Super Static 10.5 (R-064-WE-N) - Super Static 11.0 (R-080-WE) V případě náhlého pohybu směrem dolů (např. pád, příliš rychlé...
Seite 90
EN 795 pro použití 1 osobou. Kotevní oko lze použít pouze v kombinaci s výrobkem, který snižuje sílu vznikající v případě pádu na maximální sílu nárazu 6 kN. Kotevní oko se nesmí používat ke zvedání nebo zajišťování břemen. SKYLOTEC doporučuje označit kotevní oko inspekční nálepkou, 89 89...
Seite 91
Údržba (dokumentovaná demontáž a intenzivní kontrola) musí být prováděna minimálně každých 5 let a smí ji provádět pouze SKYLOTEC, servisní společnost vyškolená společností SKYLOTEC nebo osoby speciálně vyškolené společností SKYLOTEC (úroveň 2). Intervaly pravidelných kontrol a údržby závisí...
Seite 92
Pravidelné prohlídky a údržba: • Datum • Informace o provedené práci • Jméno a podpis kompetentní • Datum příští kontroly osoby • Důvod kontroly 9.) Seznam certifikačních orgánů Úplné prohlášení o shodě je k dispozici na následujícím odkazu: www.skylotec.com/downloads 91 91...
Seite 93
Návod musí byť vždy dostupný v miestnom jazyku. Ak to nie je k dispozícii, predávajúci si to musí pred ďalším predajom objasniť so spoločnosťou SKYLOTEC GmbH. Návod musí byť sprístupnený užívateľovi. Zariadenie môžu používať iba osoby s dobrým fyzickým a duševným zdravím. Musia byť zaškolení v jeho bezpečnom používaní...
Seite 94
H 3.2 HSG môže používať iba jedna osoba s maximálne nominálne zaťaženie 140 kg a s nasledujúcimi polyamidovými lanami schválenými spoločnosťou Skylotec: - Super Static 10.5 (R-064-WE-N) - Super Static 11.0 (R-080-WE) V prípade náhleho pohybu smerom nadol (napr. pád, príliš rýchle klesanie, strata rovnováhy) sa zariadenie okamžite zablokuje bez...
Seite 95
vytiahnuť a zatiahnuť. Nesprávne zasunuté lano (obr. 3.4, 3.5, 3.6) môže viesť k vážnym alebo kritickým zraneniam. Upozornenie: Nikdy neuvoľňujte lano a nenechajte ho nekontrolovane navinúť. Aby ste skontrolovali uzamykaciu funkciu, rýchlo a silno zatiahnite za lanko, aby ste sa uistili, že sa HSG zablokuje (obr. 3.7). HSG sa musí...
Seite 96
Údržba (dokumentovaná demontáž a intenzívna kontrola) sa musí vykonávať minimálne každých 5 rokov a môže ju vykonávať iba SKYLOTEC, servisná spoločnosť vyškolená spoločnosťou SKYLOTEC alebo osoby špeciálne vyškolené spoločnosťou SKYLOTEC (úroveň 2).
Seite 97
Pravidelné kontroly a údržba: • Dátum • Dôvod kontroly • Meno a podpis kompetentnej • Informácie o vykonaných osoby prácach • Dátum ďalšej kontroly 9.) Zoznam certifikačných orgánov Úplné vyhlásenie o zhode je dostupné cez nasledujúci odkaz: www.skylotec.com/downloads 96 96...
Seite 98
Instrucțiunile trebuie să fie întotdeauna disponibile în limba locală. Dacă acesta nu este disponibil, vânzătorul trebuie să clarifice acest lucru cu SKYLOTEC GmbH înainte de revânzare. Instrucțiunile trebuie puse la dispoziția utilizatorului. Echipamentul poate fi utilizat numai de persoane cu sănătate fizică și psihică bună. Aceștia trebuie să...
Seite 99
H 3.2 HSG poate fi utilizat doar de o persoană cu o sarcină nominală maximă de 140 kg și cu următoarele cabluri din poliamidă aprobate de Skylotec: - Super Static 10.5 (R-064-WE-N) - Super Static 11.0 (R-080-WE) 98 98...
Seite 100
În cazul unei mișcări bruște în jos (de exemplu, cădere, coborâre prea rapidă, pierderea echilibrului), dispozitivul este blocat imediat, indiferent de direcția de mișcare. 3.3 Înainte de utilizare, trebuie efectuată o verificare vizuală și funcțională (Fig. 3.8). HSG, inclusiv lungimea completă a șnurului retractabil, trebuie verificat pentru deteriorări cauzate de deformare, coroziune, încărcare prin cădere sau uzură.
Seite 101
(dezasamblarea documentată și inspecția intensivă) trebuie efectuată cel puțin o dată la 5 ani și poate fi efectuată numai de SKYLOTEC, o companie de service instruită de SKYLOTEC sau de persoane special instruite de SKYLOTEC (nivel 2). Intervalele pentru inspecțiile și întreținerea regulate depind de frecvența de utilizare și de condițiile...
Seite 102
Inspecții și întreținere regulate: • Data • Informații despre lucrările • Numele și semnătura efectuate persoanei competente • Data urmatoarei inspectii • Motivul inspectiei 9.) Lista organismelor de certificare Declarația de conformitate completă poate fi accesată prin următorul link: www.skylotec.com/downloads...
Seite 103
Navodila morajo biti vedno na voljo v lokalnem jeziku. Če ta ni na voljo, mora prodajalec to pred nadaljnjo prodajo razjasniti pri SKYLOTEC GmbH. Navodila morajo biti na voljo uporabniku. Opremo lahko uporabljajo le fizično in duševno dobre osebe. Morajo biti usposobljeni za njegovo varno uporabo in imeti potrebno znanje ali pa biti pod nadzorom take osebe.
Seite 104
H 3.2 HSG lahko uporablja samo ena oseba z največja nominalna obremenitev 140 kg in z naslednjimi poliamidnimi vrvmi, ki jih je odobril Skylotec: - Super Static 10.5 (R-064-WE-N) - Super Static 11.0 (R-080-WE) V primeru nenadnega premika navzdol (npr.
Seite 105
6 kN. Uho sidra se ne sme uporabljati za dvigovanje ali pritrjevanje bremen. SKYLOTEC priporoča, da sidrno uho označite z inšpekcijsko nalepko, ki nakazuje, kdaj je treba opraviti naslednji pregled. Na to...
Seite 106
Če ga uporablja več ljudi (več kot 3 na dan) ali če se uporablja neprekinjeno (npr. tečaji vrvi), je treba vzdrževanje (dokumentirano razstavljanje in intenzivni pregled) izvajati vsakih 6 mesecev in ga lahko izvaja samo SKYLOTEC, servisno podjetje, ki ga je usposobil SKYLOTEC ali osebe, ki jih je posebej usposobil SKYLOTEC (stopnja 2).
Seite 107
Redni pregledi in vzdrževanje: • Datum • Informacije o opravljenem • Ime in podpis pristojne osebe delu • Razlog za pregled • Datum naslednjega pregleda 9.) Seznam certifikacijskih organov Celotna izjava o skladnosti je na voljo na naslednji povezavi: www. skylotec.com/downloads...
Seite 108
Опасност за живота 1.) Обща информация Инструкциите трябва винаги да са налични на местния език. Ако това не е налично, продавачът трябва да изясни това със SKYLOTEC GmbH преди препродажба. Инструкциите трябва да бъдат предоставени на потребителя. Оборудването може да се използва...
Seite 109
се спазват, за да се определи необходимия просвет H 3.2 HSG може да се използва само от едно лице с максимално номинално натоварване от 140 kg и със следните полиамидни въжета, одобрени от Skylotec: - Super Static 10.5 (R-064-WE-N) - Super Static 11.0 (R-080-WE) В...
Seite 110
независимо от посоката на движение. 3.3 Трябва да се извърши визуална и функционална проверка преди употреба (фиг. 3.8). HSG, включително цялата дължина на прибиращия се ремък, трябва да бъдат проверени за повреди, дължащи се на деформация, корозия, падащо натоварване или износване. Прибиращият се ремък трябва да...
Seite 111
извършва поне на всеки 5 години и може да се извършва само от SKYLOTEC, сервизна компания, обучена от SKYLOTEC, или лица, специално обучени от SKYLOTEC (ниво 2). Интервалите за редовни проверки и поддръжка зависят от честотата на употреба и външните...
Seite 112
• Дата • Информация за • Име и подпис на компетентното лице извършената работа • Причина за проверката • Дата на следващата проверка 9.) Списък на сертифициращите органи Пълната декларация за съответствие може да бъде достъпна чрез следната връзка: www.skylotec.com/downloads...
Seite 113
1.) Opće informacije Upute uvijek moraju biti dostupne na lokalnom jeziku. Ako to nije dostupno, prodavatelj to mora razjasniti sa SKYLOTEC GmbH prije daljnje prodaje. Upute moraju biti dostupne korisniku. Opremu smiju koristiti samo osobe dobrog fizičkog i psihičkog zdravlja. Moraju biti obučeni za njegovu sigurnu uporabu i posjedovati potrebno znanje ili biti pod nadzorom takve osobe.
Seite 114
H 3.2 HSG smije koristiti samo jedna osoba s maksimalno nominalno opterećenje od 140 kg i sa sljedećim poliamidnim užadima koje je odobrio Skylotec: - Super Static 10.5 (R-064-WE-N) - Super Static 11.0 (R-080-WE) U slučaju naglog kretanja prema dolje (npr.
Seite 115
6 kN. Ušica sidra ne smije se koristiti za podizanje ili učvršćivanje tereta. SKYLOTEC preporučuje označavanje ušice sidra inspekcijskom naljepnicom koja označava kada se mora izvršiti sljedeća inspekcija. Koloturnici ili EN 1496 uređaji za podizanje za spašavanje također se mogu pričvrstiti na ovu ušicu.
Seite 116
Održavanje (dokumentirano rastavljanje i intenzivna provjera) mora se provoditi najmanje svakih 5 godina i smije ga izvoditi samo SKYLOTEC, servisna tvrtka koju je SKYLOTEC osposobio ili osobe koje je SKYLOTEC posebno osposobio (razina 2). Intervali redovitih pregleda i održavanja ovise o učestalosti uporabe i vanjskim radnim uvjetima (prašina, pijesak, vlaga, toplina itd.) u kojima se HSG koristi.
Seite 117
Redoviti pregledi i održavanje: • Datum • Podaci o obavljenim • Ime i prezime i potpis radovima nadležne osobe • Datum sljedeće inspekcije • Razlog inspekcije 9.) Popis certifikacijskih tijela Punoj izjavi o sukladnosti može se pristupiti putem sljedeće poveznice: www.skylotec.com/downloads...
Seite 118
EE Kasutusjuhend Kasutamine korras Oht elule 1.) Üldteave Juhised peavad alati olema saadaval kohalikus keeles. Kui see pole saadaval, peab müüja seda enne edasimüüki SKYLOTEC GmbH-ga selgitama. Juhised peavad olema kasutajale kättesaadavad. Seadmeid võivad kasutada ainult hea füüsilise ja vaimse tervisega inimesed. Neil peab olema selle ohutu kasutamise väljaõpe ja neil peavad olema vajalikud teadmised või nad peavad...
Seite 119
komponente, mida ei ole koos HSG-ga testitud. See võib tühistada seadme blokeerimisfunktsiooni! 2.1) Toote märgistus 1. Tootja koos aadressiga 8. Valmistamise kuu ja aasta 2. Trosside tüübid 9. Artikli number 3. Järgige juhiseid 10. Seerianumber 4. Asjakohased standardid + 11. Maksimaalne nimikoormus väljaandmise aasta 12.
Seite 120
Ankruaasa tohib kasutada ainult koos tootega, mis vähendab kukkumisel tekkivat jõudu maksimaalse löögijõuni 6 kN. Ankruaasa ei tohi kasutada koorma tõstmiseks ega kinnitamiseks. SKYLOTEC soovitab märgistada ankruaasa kontrollkleebisega, mis näitab, millal tuleb järgmine kontroll läbi viia. Selle aasa külge saab...
Seite 121
Kui seda kasutavad mitu inimest (rohkem kui 3 päevas) või pidevas kasutuses (nt köierajad), tuleb hooldust (dokumenteeritud lahtivõtmine ja intensiivne ülevaatus) teostada iga 6 kuu tagant ning seda võib teha ainult SKYLOTEC, SKYLOTECi väljaõppe saanud teenindusettevõte SKYLOTEC. või SKYLOTECi spetsiaalselt koolitatud isikud (2.
Seite 122
• Esmakordse kasutamise • Seeria nr. kuupäev Regulaarsed ülevaatused ja hooldused: • Kuupäev • Teave tehtud tööde kohta • Pädeva isiku nimi ja allkiri • Järgmise ülevaatuse • Ülevaatuse põhjus kuupäev 9.)Sertifitseerimisasutuste nimekiri Täielikule vastavusdeklaratsioonile pääsete juurde järgmise lingi kaudu: www.skylotec.com/downloads...
Seite 123
1.) Bendra informacija Instrukcijos visada turi būti prieinamos vietine kalba. Jei to nėra, pardavėjas prieš perparduodamas turi tai išsiaiškinti su SKYLOTEC GmbH. Instrukcijos turi būti prieinamos vartotojui. Įrangą gali naudoti tik geros fizinės ir psichinės sveikatos asmenys. Jie turi būti išmokyti saugiai jį...
Seite 124
H 3.2 The HSG may only be used by one person with a maximum nominal load of 140 kg and with the following polyamide ropes approved by Skylotec: - Super Static 10.5 (R-064-WE-N) - Super Static 11.0 (R-080-WE) Staigiai judant žemyn (pvz., nukritus, nusileidus per greitai,...
Seite 125
6 kN smūgio jėgos. Inkaro kilpa negali būti naudojama kroviniams kelti ar tvirtinti. SKYLOTEC rekomenduoja inkaro kilpą paženklinti tikrinimo lipduku, kad būtų nurodyta, kada reikia atlikti kitą patikrinimą. Prie...
Seite 126
Techninė priežiūra (dokumentais pagrįstas išmontavimas ir intensyvi apžiūra) turi būti atliekama ne rečiau kaip kas 5 metus ir ją gali atlikti tik SKYLOTEC, SKYLOTEC apmokyta serviso įmonė arba SKYLOTEC specialiai apmokyti asmenys (2 lygis). Reguliarių apžiūrų ir priežiūros intervalai priklauso nuo naudojimo dažnumo ir išorinių...
Seite 127
• Pirmo naudojimo data Reguliarus patikrinimas ir priežiūra: • Data • Patikrinimo priežastis • Kompetentingo asmens • Informacija apie atliktus darbus vardas, pavardė ir parašas • Kito patikrinimo data 9.) Sertifikavimo įstaigų sąrašas Visą atitikties deklaraciją galite rasti paspaudę šią nuorodą: www. skylotec.com/downloads...
Seite 128
Instrukcijām vienmēr jābūt pieejamai vietējā valodā. Ja tas nav pieejams, pārdevējam pirms tālākpārdošanas tas jānoskaidro uzņēmumam SKYLOTEC GmbH. Instrukcijas ir jādara pieejamas lietotājam. Iekārtu drīkst lietot tikai personas ar labu fizisko un garīgo veselību. Viņiem ir jābūt apmācītiem tās drošai lietošanai un jābūt nepieciešamajām zināšanām, vai arī...
Seite 129
Ja GORDON RESCUE tiek izmantota enkura cilpa (EN 795, 1. att.), tad, lai noteiktu nepieciešamo klīrensu H 3.2, HSG drīkst izmantot tikai viena persona ar maksimālā nominālā slodze 140 kg un ar šādām Skylotec apstiprinātām poliamīda virvēm: - Super Static 10.5 (R-064-WE-N) - Super Static 11.0 (R-080-WE)
Seite 130
Uzmanību: Nekad neatlaidiet auklu un neļaujiet tai nekontrolēti ievilkties. Lai pārbaudītu bloķēšanas funkciju, ātri un stingri pavelciet aiz štropes, lai pārliecinātos, ka HSG nofiksējas (3.7. att.). HSG ir jāizņem no lietošanas un ir jāveic kompetentas personas pārbaude • noticis kritiens, •...
Seite 131
SKYLOTEC iesaka marķēt enkura cilpu ar pārbaudes uzlīmi, lai norādītu, kad jāveic nākamā pārbaude. Šai cilpai var piestiprināt arī skriemeļu blokus vai EN 1496 glābšanas pacelšanas ierīces. 5.) Pārbaude un apkope Lietotāja drošība ir atkarīga no iekārtas efektivitātes un izturības.
Seite 132
• Pirmās lietošanas datums • Sērijas Nr. Regulāras pārbaudes un apkope: • Datums • Informācija par veiktajiem • Kompetentās personas darbiem vārds un paraksts • Nākamās pārbaudes datums • Pārbaudes iemesls 9.)Sertifikācijas institūciju saraksts Pilnai atbilstības deklarācijai var piekļūt, izmantojot šo saiti: www.skylotec.com/downloads...
Seite 133
Опасност по живот 1.) Опште информације Упутства морају увек бити доступна на локалном језику. Ако ово није доступно, продавац мора то разјаснити са SKYLOTEC GmbH пре препродаје. Упутства морају бити доступна кориснику. Опрему смеју да користе само особе доброг физичког и менталног здравља. Морају бити обучени за његову...
Seite 134
морају поштовати да би се одредио потребан размак од тла H 3.2 ЛЗО сме да користи само једна особа са максимално номинално оптерећење од 140 кг и са следећим полиамидним ужадима које је одобрио SKYLOTEC: - Супер Статиц 10.5 (R-064-WE-N) - Супер Статиц 11.0 (R-080-WЕ) У...
Seite 135
3.3 Пре употребе мора се извршити визуелна и функционална провера (слика 3.8). ЛЗО, укључујући пуну дужину траке која се може увлачити, треба да се провери да ли има оштећења услед деформације, корозије, оптерећења или хабања. Трака која се може увући мора бити правилно уметнута у уређај (слика...
Seite 136
Одржавање (документована демонтажа и интензивна провера) мора да се обавља најмање сваких 5 година и сме да га обавља само SKYLOTEC, сервисна компанија обучена од стране SKYLOTEC-а или особе које су посебно обучене од стране SKYLOTEC-а (ниво 2). Интервали редовних прегледа и одржавања зависе од учесталости...
Seite 137
• Датум прве употребе Редовне провере и одржавање: • Датум • Информације о обављеном • Име и потпис надлежног лица раду • Разлог за инспекцију • Датум следеће инспекције 9.) Списак сертификационих тела Комплетној декларацији о усаглашености можете приступити преко следеће везе: www.skylotec.com/downloads...
Seite 138
RU Инструкция по применению Использование в порядке Опасность для жизни 1.) Общая информация Инструкции всегда должны быть доступны на местном языке. Если они недоступны, продавец должен уточнить это у SKYLOTEC GmbH перед перепродажей. Инструкции должны быть доступны пользователю. Оборудование может...
Seite 139
CИЗ нельзя использовать над сыпучим материалом или подобными материалами, в которых он может утонуть. В таком случае требуемая скорость блокировки не будет достигнута, и погружение не может быть остановлено. (Рис. 3.14) CИЗ можно прикрепить к подходящей точке крепления (мин. 12 кN) с...
Seite 140
с ней, также должны соблюдаться для определения требуемого дорожного просвета H 3.2 CИЗ может использоваться только одним человеком с максимальной номинальной нагрузкой 140 кг и со следующими канатами, одобренными Skylotec: - Super Static 10.5 (R-064-WE-N) - Super Static 11.0 (Р-080-WE) В случае внезапного движения вниз (например, падения, слишком...
Seite 141
использовать только в сочетании с изделием, которое снижает силу, возникающую при падении, до максимальной силы удара 6 кN. Анкерную проушину нельзя использовать для подъема или закрепления грузов. SKYLOTEC рекомендует маркировать анкерную проушину наклейкой с инспекцией, чтобы указать, когда должна быть проведена следующая инспекция. К этой...
Seite 142
осмотр) должно проводиться не реже одного раза в 5 лет и может выполняться только SKYLOTEC, сервисной компанией, обученной SKYLOTEC, или лицами, специально обученными SKYLOTEC (уровень 2). Интервалы регулярных проверок и технического обслуживания зависят от частоты использования и внешних условий эксплуатации (пыль, песок, влажность, жара...
Seite 143
• Дата первого использования Регулярные проверки и техническое обслуживание: • Дата • Информация о • Имя и подпись выполненных работах компетентного лица • Дата следующей проверки • Причина проверки 9.) Список сертифицирующих органовsandik Полный текст декларации о соответствии доступен по следующей ссылке: www.skylotec.com/downloads...
Seite 147
定期檢查和維護 : • 日期 • 檢查原因 • 主管人員姓名及簽名 • 已開展工作的信息 • 下次檢查日期 9.).認證機構名單 完整的符合性聲明可透過以下連結取得 : www.skylotec.com/downloads 9.) List of Notified Bodies (NB)/ Liste der zertifizierenden Stellen (NB) NB 0123: TÜV SÜD Product Service GmbH Zertifizierstelle Ridlerstraße 65 80339 München Germany...