Inhaltszusammenfassung für Küchenprofi 17 0600 28 00
Seite 1
STABMIXER STYLE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE AUFBEWAHREN!
Seite 2
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen hochwertigen Stabmixer von Sicherheitshinweise KÜCHENPROFI entschieden haben. Dieses Produkt 1. Sollte dieses Gerät an andere Personen weitergegeben werden, Qualitätsprodukt und entspricht den anerkannten Regeln der Technik und stellen Sie sicher, dass diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt dem Gerätesicherheitsgesetz.
Seite 3
10. Vorsicht! Die Klingen sind scharf. Berühren Sie das Messer feststellen, Wasser Gehäuse eingedrungen oder niemals, solange das Gerät noch mit der Stromversorgung verbunden heruntergefallen ist. ist. 20. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu öffnen oder zu reparieren. 11. Achten Sie darauf, dass sich weite Kleidung oder lange Haare nicht Lassen Sie es im Falle von Störungen nur von qualifizierten im drehenden Messer verfangen.
Seite 4
Inbetriebnahme Gehäuse sofort ab. Achten Sie darauf, sich an eventuellen Spritzern nicht zu verbrühen. Gebrauch Stabmixer · Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn das Funktionsteil des Mixstabes Achtung – die Klingen sind sehr scharf. Verletzungsgefahr! in die Speisen eingetaucht ist. Achtung Spritzgefahr! Achten Sie auf ·...
Seite 5
vom Motorgehäuse ab und reinigen Sie den Mixstab unmittelbar nach aufgesetzt ist. Kontrollieren Sie, ob Lebensmittel das Messer blockieren dem Gebrauch. oder diese zu hart sind. TIPPS: · Achtung: Das Gerät ist nicht zum Zerkleinern von sehr harten und trockenen Lebensmitteln geeignet wie z.B. Eiswürfel, Kaffeebohnen, ·...
Seite 6
Reinigung und Pflege Technische Daten 17 0600 28 00 · Ziehen Sie vor jeder Reinigung immer den Netzstecker und lassen das 220 - 240 V | ~ 50/60 Hz | 800 W Gerät abkühlen. · Wischen Sie das Motorgehäuse mit einem feuchten Tuch ab und Artikel nur für den Hausgebrauch!
Seite 7
HAND BLENDER STYLE PLEASE KEEP THIS USER’S GUIDE!
Seite 8
Thank you for having chosen the KÜCHENPROFI hand blender. This Safety instructions device is a high-quality product and complies with the recognized rules 1. If this device is given to other persons, ensure that these operating of technology and the Equipment Safety Law. instructions are also handed over.
Seite 9
D G B 12.Do not hold spoons or other objects in the turning blades. The device · Remove all packaging material and dispose of it properly. could be damaged. · Wipe the motor housing with a slightly moistened cloth and dry it off 13.
Seite 10
of splashes! Ensure adequate protection for your delicate clothing or Use Blender kitchen surfaces. Attention: The blades are very sharp. Risk of injury! · When you keep pressed Switch I you can regulate the speed setting. First, switch on at low level and then increase the speed as needed. ·...
Seite 11
D G B Use chopper · Open the lid and take out the knife insert carefully from the mixing container. Clean knife insert direct after use. Attention: The blades are very sharp. Risk of injury! Attention: The blades are very sharp. Risk of injury. ·...
Technical data 17 0600 28 00 220 - 240 V | ~ 50/60 Hz | 800 W Only intended for household use! Do not immerse in liquids! Disposal/Recycling According to the Electric and Electronic Equipment Act this product may not be disposed of in normal household garbage at the end of its useful life.
Seite 13
MIXEUR PLONGEANT STYLE CONSERVEZ SVP CE MODE D’EMPLOI!
Seite 14
Nous vous félicitons pour l’achat de ce mixeur plongeant de Consignes de sécurité KÜCHENPROFI. Cet appareil est un produit de qualité conforme à l’état 1. En cas de cession de l'appareil, assurez-vous que ce mode d’emploi reconnu de la technique ainsi qu’à la loi sur la sécurité des appareils est remis avec lui.
Seite 15
10. Attention : les lames sont très affûtées. Ne touchez jamais à la Si l'appareil est en panne, confiez-le uniquement à des lame lorsque l’appareil est branché sur l’alimentation électrique. professionnels qualifiés pour la réparation ! Adressez-vous s’il vous 11. Veiller à ce que les vêtements amples ou les cheveux longs ne se plaît à...
Seite 16
Utilisation mixeur plongeant chaudes. Attention : les lames sont très affûtées. Risque de blessures ! · Eteignez l’appareil uniquement lorsque la partie opérationnelle du mixeur est plongée dans le plat. Attention : risque de projections ! · Mettez le bol mélangeur sur une surface de travail lisse, plane et Veillez à...
Seite 17
CONSEILS : et très durs tels que des glaçons, des grains de café, des noix de muscade ou des céréales. · Tenez le mixeur plongeant légèrement incliné lorsque vous travaillez des aliments liquides. · Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation permanente et il est conçu pour préparer les quantités habituelles d’une famille (max.
être lavés au lave-vaisselle. Nous recommandons Données techniques 17 0600 28 00 toutefois de les laver à la main, à l'eau chaude avec un peu de liquide 220 - 240 V | ~ 50/60 Hz | 800 W vaisselle.
Seite 19
FRULLATORE A IMMERSIONE STYLE SI PREGA DI CONSERVARE LE ISTRUZIONI!
Seite 20
Complimenti per l’acquisto di questo frullatore a immersione di Indicazioni di sicurezza KÜCHENPROFI. È un prodotto di qualità ed è conforme alle regole 1. Nel caso in cui questo apparecchio venga ceduto ad altre persone, riconosciute della tecnica nonché ai requisiti posti dalla legge in materia è...
Seite 22
Messa in funzione · Accendere l'apparecchio solamente quando la parte funzionale del frullatore a immersione è immersa negli alimenti. Attenzione pericolo Uso frullatore a immersione di schizzi! Fare attenzione a proteggere adeguatamente i capi di Attenzione: Le lame sono estremamente affilate. Pericolo di ferite! abbigliamento e le superfici delicate della cucina.
Seite 23
· Immediatamente dopo l'uso staccare la spina dalla presa elettrica e immediatamente il processo. Staccare la spina dalla presa elettrica e lasciar raffreddare l'apparecchio. Rimuovere l’accessorio per purea accertarsi che la scocca del motore sia saldamente posizionata sul dalla scocca del motore e lavare il frullatore immediatamente dopo coperchio.
Pulizia e cura Dati tecnici 17 0600 28 00 · Prima di ogni pulizia, staccare sempre la spina di rete e lasciar 220 - 240 V | ~ 50/60 Hz | 800 W raffreddare l’apparecchio. · Pulire la scocca del motore con un panno morbido (eventualmente Solo per l’uso domestico!
Seite 25
BATIDORA STYLE ¡CONSERVE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES!
Seite 26
Enhorabuena por la compra de esta batidora de KÜCHENPROFI. Es un Indicaciones de seguridad producto de calidad y cumple las reglas reconocidas de la técnica y la 1. En caso de pasar este aparato a otras personas, asegúrese de que ley de seguridad de aparatos.
Seite 27
D E S enganchen en la cuchilla giratoria. ¡Peligro de lesiones! Antes de la primera puesta en marcha 12. No introduzca cucharas u otros objetos en la cuchilla giratoria. El · En primer lugar, lea las instrucciones de uso y las advertencias de aparato podría deteriorarse.
Seite 28
- El vaso mezclador suministrado no es resistente al calor. Deje enfriar · Si la cuchilla no se puede girar o solo se gira con dificultad, interrumpa primero los alimentos calientes antes de echarlos en el vaso de inmediato el proceso de triturado y mezclado. Desenchufe la clavija mezclador.
Seite 29
D E S Uso picadora · Suelte el bloqueo de la carcasa del motor y de la tapa. Abra la tapa y retire con cuidado el accesorio de cuchilla del recipiente. Limpie el ¡Atención! Las hojas están muy afiladas. ¡Peligro de lesiones! recipiente directamente tras su uso.
Seite 30
Datos técnicos 17 0600 28 00 vinculante exclusivamente el texto en alemán. 220 - 240 V | ~ 50/60 Hz | 800 W ¡Solo para uso doméstico! ¡No sumergir en líquidos! Eliminación/reciclaje Según la ley sobre dispositivos eléctricos y electrónicos, este producto no debe eliminarse a través de la basura doméstica...
Seite 31
STAAFMIXER STYLE BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING GOED!
Seite 32
Gefeliciteerd met Uw aankoop van dit KÜCHENPROFI staafmixer. Dit Veiligheidsinstructies staafmixer is een kwaliteitsproduct en voldoet aan alle wettelijke 1. Voeg deze gebruiksaanwijzing toe indien dit apparaat aan andere technische veiligheidseisen. personen wordt doorgegeven. 2. Bij onoordeelkundig gebruik of foutieve bediening wordt geen Belangrijke instructies aansprakelijkheid voor eventueel optredende schade aanvaard.
Seite 33
D N L vast komen te zitten. Es bestaat kans op letsel! 21. Gebruik alleen de originele accessoires. 12. Houd geen lepels of andere voorwerpen in het draaiende mes. Het apparaat zou beschadigd kunnen raken. 13. Voorzichtig bij de omgang met de scherpe snijmessen alsmede bij Voor het eerste gebruik het legen van de opvangbak en bij het reinigen.
Seite 34
- De meegeleverde roerbeker is niet hittebestendig. Laat hete geplaatst, zich geen levensmiddelen aan het mes zijn vastgekoekt en levensmiddelen eerst afkoelen voordat u deze in de roerbeker doet. of de levensmiddelen niet te taai of te hard zijn. - Als u een andere beker of kom dan de meegeleverde roerbeker ·...
Seite 35
· Plaats de motorbehuizing met inachtneming van de markering op het · Haal de levensmiddelen met een plastic lepel of spatel uit de deksel en vergrendel deze. Controleer of beide delen stevig met elkaar opvangbak. zijn verbonden en de vergrendeling van het deksel niet is losgekomen voordat u de voedingsstekker in een geschikt stopcontact steekt.
Seite 36
Technische gegevens 17 0600 28 00 220 - 240 V | ~ 50/60 Hz | 800 W Uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik! Niet in vloeistoffen dompelen! Garantie Afvalverwerking / recycling Op dit apparaat verlenen wij een fabrieksgarantie van 2 jaar geldig Volgens de wet op elektrische en elektronische apparatuur mag vanaf de datum van aankoop.