Inhaltszusammenfassung für Küchenprofi HOT STONE 17 4000 00 00
Seite 1
Bedienungsanleitung Raclette »HOT STONE« 17 4000 00 00 Raclette »GR NDE« 17 5500 00 00 Raclette »EXCLUSIVE« 17 7000 00 00 Dieses Raclette- Gerät ist ein Qualitätsprodukt und entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf. Bitte beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise! Raclette »GR NDE«...
Seite 2
Sicherheitshinweise 1. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch! 2. Sollte dieses Gerät an andere Personen weitergegeben werden, stellen Sie sicher, dass diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt wird. 3. Bei unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für eventuell auftretende Schäden übernommen werden.
Seite 3
Pflegehinweis für die Steinplatte*: • ufgrund natürlicher Gegebenheiten können bweichungen in der Farbe sowie der Struktur des Steins auftreten. Dies ist kein Mangel oder eine Beeinträchtigung der Funktion. Dies unterstreicht vielmehr, dass es sich bei dem Stein um ein Naturprodukt handelt und deshalb kein Stein dem anderen gleicht. •...
Seite 4
Tipps und Tricks • Erhitzen Sie keine leeren Pfännchen in dem Gerät und lassen Sie die Pfännchen nach Gebrauch nicht in dem noch heißen Gerät stehen; Reste im Pfännchen brennen ggf. ein und lassen sich dann nur schwer entfernen. • Grillplatte**: Vom leckeren Lachs-Steak über Scampi bis hin zum Gemüse – die Grillplatte ist ideal zum Garen für alle empfindlichen Fisch-, Fleisch- oder Gemüsesorten.
Seite 5
Olivenraclette Zutaten: ca. 60 - 80 mit Paprika gefüllte spanische Oliven 2 TL Rosenpaprika; 6-8 EL Cognac 10-12 festkochende Kartoffeln oder 10-12 Scheiben franz. Weißbrot Raclette - Käse Zubereitung: Die Oliven halbieren und mit Cognac übergiessen. Unter öfterem vorsichtigem Wenden ca. 1 Std. durchziehen lassen.
Seite 6
Empfehlungen: Fleisch: Verwenden Sie Fleisch, das zum Kurzbraten geeignet ist, wie: Rumpsteak, Filetsteak und Filetspitzen vom Rind, Filet, Schnitzel, Medaillons vom Schwein, Kalb oder Lamm Kassler, Bratwurst, Frühstücksspeck oder Mini-Bouletten. chten Sie darauf, dass die Scheiben nicht zu dick geschnitten sind. Das Fleisch wird zarter, wenn es vorher in Öl eingelegt oder leicht eingepinselt wurde.
Seite 7
Operating instructions Raclette »HOT STONE« 17 4000 00 00 Raclette »GR NDE« 17 5500 00 00 Raclette »EXCLUSIVE« 17 7000 00 00 This raclette device is a high-quality product and complies with the recognized rules of technology and the Equipment Safety Law.
Seite 8
Safety instructions 1. Please read these operating instructions before using the device for the first time! 2. If this device is given to other persons, ensure that these operating instructions are also handed over. 3. We accept no responsibility for any damages that occur due to improper use or incorrect handling. This device is only intended for household use.
Seite 9
• Because this stone is a natural product, it can have internal stresses. These could lead to cracks if the temperature is changed too quickly or even breakage of the stone. This can be largely avoided by observing the following the one- time procedure.
Seite 10
Cleaning and care • lways pull the plug before cleaning the device and allow the device to cool off. • Do not use any sharp or pointed objects, gasoline, solvent, scrubbing brushes, or abrasive cleaning agents for cleaning. • If the grill plate** has been used, only clean it with hot water, some detergent, and a firm sponge. Do not use any heavily abrasive cleaning agents or sponges.
Seite 11
Salmon with herb cheese Ingredients: approx. 150 g fresh salmon per person, in thin slices salt and pepper lemon juice fresh parsley approx. 350 – 500 g lpine herb cheese Preparation: Preheat the device and distribute the salmon slices in the coupelles. Salt and pepper lightly and sprinkle with some lemon juice.
Seite 12
Recommendation: Meat: Use meat that is suitable for pan frying, such as: Beef rump steak, filet steak and filet tips, Pork, veal, or lamb filet, schnitzel, medallions Smoked pork chops, bratwurst, bacon, or mini-burgers. Take care to not cut the slices too thick. The meat is more tender if it is marinated in or lightly brushed with oil first. Poultry: Fry small pieces whole, please cut up large pieces.
Seite 13
Mode d'emploi Raclette »HOT STONE« 17 4000 00 00 Raclette »GR NDE« 17 5500 00 00 Raclette »EXCLUSIVE« 17 7000 00 00 Cet appareil à raclette est un produit de qualité conforme à l’état reconnu de la technique ainsi qu’à la loi sur la sécurité des appareils (Gerätesicherheitsgesetz).
Seite 14
Consignes de sécurité 1. Nous vous prions de lire attentivement ce mode d’emploi avant la première mise en service de l’appareil ! 2. En cas de cession de l'appareil, assurez-vous que ce mode d’emploi est remis avec l’appareil à raclette. 3.
Seite 15
• Préchauffer l'appareil à vide pendant 10 minutes environ ; les légères émanations et odeurs qui devraient se produire sont absolument inoffensives. Elles proviennent des huiles de protection appliquées au cours de la fabrication. Veiller à bien aérer la pièce pendant cette opération ! Conseil d’entretien pour la plaque en pierre*: •...
Seite 16
Conseils et astuces • Ne pas faire chauffer les poêlons vides dans l’appareil et après utilisation, retirer les poêlons de l'appareil encore chaud ; les résidus s'y trouvant pourraient brûler et le nettoyage des poêlons serait difficile. • Plaque gril** : darne de saumon, scampi ou légumes – la plaque gril est idéale pour la cuisson de mets délicats tels que poisson, viande ou légumes.
Seite 17
Raclette aux olives Ingrédients: ca. 60 - 80 olives d’Espagne farcies aux poivrons 2 cuil. à c. de paprika fort ; 6-8 cuil. à s. de cognac 10-12 de pommes de terre à chair ferme pain blanc type baguette fromage à raclette Préparation: Couper les olives en deux et les arroser de cognac.
Seite 18
Conseils: Viande : utiliser de la viande à cuisson rapide, par exemple : Romsteck, filet et pointe de filet de bœuf Filet, escalope, médaillons de porc, veau ou agneau Kassler, saucisse à frire, bacon ou mini croquettes. Veiller à ce que les tranches ne soient pas trop épaisses. La viande sera plus tendre si vous la marinez dans de l’huile ou la badigeonnez légèrement avec un peu d’huile.
Istruzioni per l’uso Raclette »HOT STONE« 17 4000 00 00 Raclette »GR NDE« 17 5500 00 00 Raclette »EXCLUSIVE« 17 7000 00 00 Questa raclette è un prodotto di qualità ed è conforme alle regole riconosciute della tecnica nonché ai requisiti posti dalla legge in materia di sicurezza degli apparecchi.
Seite 20
Norme di sicurezza 1. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso prima di procedere alla prima messa in funzione dell’appa- recchio! 2. Nel caso in cui questo apparecchio venga ceduto ad altre persone, è necessario accertarsi che vengano fornite anche le presenti istruzioni per l’uso. 3.
Seite 21
• Riscaldare l’apparecchio vuoto per ca. 10 minuti. L’odore e il lieve fumo che si originano probabilmente in questo modo sono assolutamente innocui. Si tratta semplicemente di oli di protezione applicati durante la produzione. Si consiglia di garantire una buona aerazione del locale durante questo intervallo di tempo! Indicazioni per la manutenzione della piastra in pietra: •...
Seite 22
Consigli e trucchi • Non riscaldare terrine vuote nell'apparecchio e dopo l’utilizzo, non lasciare le terrine nell’apparecchio caldo, in quanto i resti potrebbero bruciare nelle terrine e potrebbe essere difficile rimuoverli. • Piastra grill**: la piastra grill è ideale per cuocere tutti i tipi di carne, pesce o verdura di consistenza delicata, dalle saporite bistecche di salmone, agli scampi e agli ortaggi.
Seite 23
Raclette alle olive Ingredienti: ca. 60 - 80 olive spagnole ripiene di peperone 2 cucchiaino chili 6-8 cucchiai di cognac 10-12 di patate dure, pane bianco francese formaggio raclette Preparazione: tagliare a metà le olive e irrorare con cognac. Operando con cautela, voltare più volte, lasciandole marinare per ca.
Seite 24
lcuni consigli: Carne: utilizzare carne da fare arrostire per brevi intervalli di tempo, come per esempio: costata di manzo, bistecche di filetto e punte di filetto di manzo, filetto, bistecca, medaglioni di maiale, vitello o agnello cotoletta di maiale in salamoia, salsicciotti arrostiti, speck da colazione o mini-boulette. ccertarsi che le fette non siano troppo spesse.
Seite 25
Bedieningshandleiding Raclette »HOT STONE« 17 4000 00 00 Raclette »GR NDE« 17 5500 00 00 Raclette »EXCLUSIVE« 17 7000 00 00 Dit raclettetoestel is een kwaliteitsproduct en vervult de erkende regels van de techniek en de wet op de veiligheid van apparatuur.
Seite 26
Veiligheidsinstructies 1. Lees deze bedieningshandleiding voor de eerste inbedrijfstelling van het toestel zorgvuldig! 2. Indien dit toestel aan andere personen doorgegeven wordt moet u verzekeren dat deze bedieningshandleiding eveneens overhandigd wordt. 3. Bij onvakkundig gebruik of foutieve bediening kan geen aansprakelijkheid voor eventueel optredende schade aan- vaard worden.
Seite 27
Verzorgingsinstructie voor de steenplaat*: • Wegens natuurlijke eigenschappen kunnen afwijkingen in de kleur en de structuur van de steen optreden. Dit is geen defect of een slechte werking. Integendeel, dit onderstreept dat het bij de steen om een natuurproduct gaat en dat daarom geen enkele steen gelijk is aan een andere.
Seite 28
Tips en trucs • Geen lege pannetjes in het toestel opwarmen en de pannetjes na gebruik niet in het nog hete toestel laten staan; resten in de pannetjes branden eventueel in en kunnen daarna nog maar met moeite verwijderd worden. •...
Seite 29
Olijvenraclette Ingrediënten: ca. 60 - 80 met paprika gevulde Spaanse olijven 2 TL rozenpaprika; 6-8 EL cognac 10-12 vastkokende aardappelen of 10-12 sneden wit Frans brood; raclettekaas Bereiding: De olijven in de helft snijden en met cognac overgieten. l voorzichtig draaiend ca. 1 uur laten doortrekken. Daarna afdruipen en in een pan zonder vet lichtjes opwarmen.
Seite 30
Hier enkele tips: Vlees: Vlees gebruiken dat geschikt is om kort te braden, zoals: Rumpsteak, filetsteak en rundsfilet, Filet, schnitzel, medaillons van het varken, kalf of lam Gerookte kotelet, braadworst, ontbijtspek of mini-bouletten. Verzeker dat de schijven niet te dik gesneden zijn. Het vlees wordt zachter wanneer het op voorhand in olie gemarineerd of lichtjes met olie ingewreven wordt.
Seite 32
KÜCHENPROFI GmbH & Co. KG Solingen · Germany Tel.: +49 (0) 212/6582-0 · Fax: +49 (0) 212/6582-10 www.kuechenprofi.de...