►
Der Abbau erfolgt in umgekehrter Reihen-
folge wie der Aufbau.
►
Lösen Sie den Vorliekstrecker und neh-
men Sie die Großschot vom Großsegel
ab.
►
Lassen Sie das Großsegel herunter und
ziehen Sie das Großfall komplett aus.
►
Ziehen Sie beide Enden der Fockschot
aus den Klemmen und Führungen - las-
sen Sie die Fockschot am Vorsegel ange-
knotet.
►
Lasen Sie das Vorsegel herunter - lassen
Sie das Fockfall am Mast.
►
Hängen Sie das Vorsegel von der Endlos-
Rollfock aus.
►
Legen Sie das Vorsegel auf das Großse-
gel und rollen Sie beide zusammen - Ach-
tung: Die Segel müssen trocken sein.
►
Nehmen Sie die Endlos-Rollfock ab.
►
Hängen Sie das Vorstag vom Bugspriet
aus - Achtung: Das vorstag nicht aus-
lassen damit der Mast nicht umfällt.
►
Legen Sie den Mast nach hinten um.
►
Hängen Sie die Wantenseile am Rahmen
aus.
►
Nehmen Sie die Mastteile auseinander.
►
Öffnen Sie die Verbindung von Bugspriet
und Querstrebe.
►
Ziehen Sie den Bugspriet vom Trampo-
linrahmen heraus und entfernen Sie die
beiden Spannseile.
►
Hängen Sie das Ruder aus (blauen Arre-
tierung nach vorne schieben).
►
Schrauben Sie das Steuerruderausleger
und die Schwerthalterung ab.
►
Lassen Sie die Luft von den Schläuchen
komplett aus.
►
Öffnen Sie den Pelikanhaken und die
Schäkel der Bugversteifungsstreben (nur
HUR).
►
Ziehen Sie die Querstrebe heraus.
►
Ziehen Sie den Trampolinrahmen aus den
Laschen der Schläuche.
►
Rollen Sie die Schläuche von vorne nach
hinten - zu den Ventilen - zusammen.
►
Öffnen Sie die Schnallen vom Trampolin-
tuch und ziehen Sie zuerst den vorderen
Rahmenteil, dann die beiden seitlichen
Rahmenteile und den hinteren Rahmen-
teil ab.
18
ABBAU / DISMANTlING
►
Disassembly follows in reverse order.
►
Undo the luff tensioner and remove the
mainsheet from the mainsail.
►
Lower the mainsail and completely remove
the halyard.
►
Pull both ends of the foresheet from cle-
ats and fairleads – leave the fore sheet at-
tached to the clew of the foresail.
►
Lower the foresail - leave the jib halyard at-
tached to the mast.
►
Detach the foresail from the endless jib fur-
ler.
►
Place the foresail on the mainsail and roll up
both. - Attention: The sails must be dry.
►
Remove the endless furling jib.
►
Take the forestay off the the bowsprit –
Notice: Ensure not to slacken the fore-
stay to a point, which could cause the
mast to fall over.
►
Lower the mast to the rear.
►
Detach the shrouds from the frame.
►
Separate the mast sections.
►
Release the strap connecting bowsprit and
crossbar.
►
Detach bowsprit from the trampoline frame
and remove both tensioning stays.
►
Unbolt rudder- and centerboard assem-
blies.
►
Disconnect Rudder and Rudder outrigger.
►
Completely deflate the float tubes.
►
Open the shakle from the reinforcing bow
braces
(HUR
only).
►
Disconnect the crossbar.
►
Disconnect the trampoline frame from the
tubes sleeve sockets.
►
Roll up the tubes starting from the front to
the rear towards the valves.
►
Open the buckles on the trampoline cloth
and remove the forward frame element first,
thereafter the side- and rear elements .
ACHTUNG: Spülen Sie das Boot nach
Salzwassergebrauch gründlich mit Süß-
wasser ab und reinigen Sie alle Steck-
verbindungen um korrosionsschäden zu
vermeiden - siehe „lagerung und pflege"
in der Allgemeinen Betriebsanleitung.
Attention: Rinse the boat accurate after
use in salt-water and clean all connec-
tionparts to avoid damages by corrosion
- see „care and storage" in operating ins-
tructions.