Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

grabner HAPPY CAT NEO Handbuch Seite 18

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HAPPY CAT NEO:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Der Abbau erfolgt in umgekehrter Reihen-
folge wie der Aufbau.
Lösen Sie den Vorliekstrecker und neh-
men Sie die Großschot vom Großsegel
ab.
Lassen Sie das Großsegel herunter und
ziehen Sie das Großfall komplett aus.
Ziehen Sie beide Enden der Fockschot
aus den Klemmen und Führungen - las-
sen Sie die Fockschot am Vorsegel ange-
knotet.
Lasen Sie das Vorsegel herunter - lassen
Sie das Fockfall am Mast.
Hängen Sie das Vorsegel von der Endlos-
Rollfock aus.
Legen Sie das Vorsegel auf das Großse-
gel und rollen Sie beide zusammen - Ach-
tung: Die Segel müssen trocken sein.
Nehmen Sie die Endlos-Rollfock ab.
Hängen Sie das Vorstag vom Bugspriet
aus - Achtung: Das vorstag nicht aus-
lassen damit der Mast nicht umfällt.
Legen Sie den Mast nach hinten um.
Hängen Sie die Wantenseile am Rahmen
aus.
Nehmen Sie die Mastteile auseinander.
Öffnen Sie die Verbindung von Bugspriet
und Querstrebe.
Ziehen Sie den Bugspriet vom Trampo-
linrahmen heraus und entfernen Sie die
beiden Spannseile.
Hängen Sie das Ruder aus (blauen Arre-
tierung nach vorne schieben).
Schrauben Sie das Steuerruderausleger
und die Schwerthalterung ab.
Lassen Sie die Luft von den Schläuchen
komplett aus.
Öffnen Sie den Pelikanhaken und die
Schäkel der Bugversteifungsstreben (nur
HUR).
Ziehen Sie die Querstrebe heraus.
Ziehen Sie den Trampolinrahmen aus den
Laschen der Schläuche.
Rollen Sie die Schläuche von vorne nach
hinten - zu den Ventilen - zusammen.
Öffnen Sie die Schnallen vom Trampolin-
tuch und ziehen Sie zuerst den vorderen
Rahmenteil, dann die beiden seitlichen
Rahmenteile und den hinteren Rahmen-
teil ab.
18
ABBAU / DISMANTlING
Disassembly follows in reverse order.
Undo the luff tensioner and remove the
mainsheet from the mainsail.
Lower the mainsail and completely remove
the halyard.
Pull both ends of the foresheet from cle-
ats and fairleads – leave the fore sheet at-
tached to the clew of the foresail.
Lower the foresail - leave the jib halyard at-
tached to the mast.
Detach the foresail from the endless jib fur-
ler.
Place the foresail on the mainsail and roll up
both. - Attention: The sails must be dry.
Remove the endless furling jib.
Take the forestay off the the bowsprit –
Notice: Ensure not to slacken the fore-
stay to a point, which could cause the
mast to fall over.
Lower the mast to the rear.
Detach the shrouds from the frame.
Separate the mast sections.
Release the strap connecting bowsprit and
crossbar.
Detach bowsprit from the trampoline frame
and remove both tensioning stays.
Unbolt rudder- and centerboard assem-
blies.
Disconnect Rudder and Rudder outrigger.
Completely deflate the float tubes.
Open the shakle from the reinforcing bow
braces
(HUR
only).
Disconnect the crossbar.
Disconnect the trampoline frame from the
tubes sleeve sockets.
Roll up the tubes starting from the front to
the rear towards the valves.
Open the buckles on the trampoline cloth
and remove the forward frame element first,
thereafter the side- and rear elements .
ACHTUNG: Spülen Sie das Boot nach
Salzwassergebrauch gründlich mit Süß-
wasser ab und reinigen Sie alle Steck-
verbindungen um korrosionsschäden zu
vermeiden - siehe „lagerung und pflege"
in der Allgemeinen Betriebsanleitung.
Attention: Rinse the boat accurate after
use in salt-water and clean all connec-
tionparts to avoid damages by corrosion
- see „care and storage" in operating ins-
tructions.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis