Inhaltszusammenfassung für IMG STAGELINE PMX-800DSP
Seite 1
STEREO POWER MIXER TABLE DE MIXAGE STÉRÉO AMPLIFIÉE MIXER STEREO DI POTENZA PMX-800DSP Best.-Nr. 20.2290 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUKCJA OBSŁUGI • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • CONSEJOS DE SEGURIDAD SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
Seite 2
Bevor Sie einschalten … Before you switch on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new “img Stage von „img Stage Line”. Bitte lesen Sie diese Bedienungs- Line” unit. Please read these operating instructions anleitung vor dem Betrieb gründlich durch.
Seite 3
–20 dBm 0 BRIDGED LEFT/RIGHT MONITOR / MAIN CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8 TAPE SEND SEND LEFT PMX-800DSP LINE LINE LINE LINE LINE LINE LINE LINE RIGHT 2 x 350 W LEFT/ LEFT/ PRO POWERED MIXER MONO MONO...
Inhalt Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 5 Umschalter DISPLAY MODE für die Aussteue- dann immer die beschriebenen Bedienelemente rungsanzeigen, siehe Position 2 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse. 6 Kontrollanzeige DSP PK: leuchtet, wenn der Ef- und Anschlüsse ..... 4 fektprozessor übersteuert wird;...
torweg gemischt wird; das Signal wird vor dem verstärker einer Monitoranlage angeschlossen Bei eingeschalteter Phantomspeisung dürfen LEVEL-Regler (20) [„pre fader”] abgegriffen werden an den Mikrofoneingängen MIC (26) keine Mikrofone mit asymmetrischem Ausgang ange- 23 Klangregler: 31 Wiedergabeeingang TAPE IN (Cinch, asym.) schlossen sein, da diese Mikrofone zerstört LOW für die Bässe (±15 dB/80 Hz) zum Anschluss an den Ausgang eines Tonauf-...
Eingriffe am Gerät vor und 5.1 Mikrofone stecken Sie nichts durch die Lüftungs- Der Power Mixer PMX-800DSP ist eine Kombina- Mikrofone an die XLR-Buchsen MIC (26) anschlie- öffnungen! Es besteht die Gefahr tion aus einem 8-Kanal-Mischpult und einer Stereo- ßen.
Operating mode Mode LEFT/RIGHT The jacks AUX IN (29) and, if required, the jacks Prior to switching on the PMX-800DSP, select the Connect the speaker for reproducing the left FX RTN (27) and TAPE IN (31) can also be used as mode with the switch OPERATING MODE (16).
PA application are speakers in an optimum way. speaker at the jack RIGHT/MAIN (35) with the connected to the PMX-800DSP, switch on the control MAIN MASTER (17) and the sound for If the signal is distorted due to a high input...
6.4 Ausspielwege einstellen 6.5 Interne Effekte zumischen 6.6 Aussteuerungsanzeige Die Signale, welche mit den Aussteuerungsanzei- Der Power Mixer verfügt über einen digitalen Effekt- 6.4.1 Monitorweg MON gen (2) überwacht werden sollen, mit dem Schiebe- prozessor (DSP = Digital Signal Processor), über Der Monitorweg ist pre-fader geschaltet, um so das den sich folgende Effekte erzeugen lassen: schalter DISPLAY MODE (5) wählen.
Technische Daten Sinusausgangsleistung an 4 Ω: ... . . 2 x 250 W an 8 Ω: ... . . 2 x 175 W Brückenbetrieb an 8 Ω: 1 x 500 W Eingänge Eingangsempfindlichkeit;...
Table des matières Ouvrez le présent livret page 3 de manière à 6 LED de contrôle DSP PK : brille si le processeur visualiser les éléments et branchements. d’effets est en surcharge ; en ce cas, diminuez Eléments et branchements ... 11 les réglages d’effet du canal DSP/FX (21) de manière adaptée et augmentez le réglage du Eléments et branchements...
22 Potentiomètre de réglage Monitor Send MON 31 Entrée restitution TAPE IN (RCA, asym.) pour Si l’alimentation fantôme est allumée, il ne faut pour régler le niveau avec lequel le signal du brancher à la sortie d’un enregistreur ou d’un pas brancher de microphones à...
Respectez scrupuleusement les points suivants : Possibilités d’utilisation L’appareil n’est conçu que pour une utilisation en La table de mixage amplifiée PMX-800DSP est la intérieur. Protégez-le de tout type de projections 5.1 Microphones combinaison d’une table de mixage 8 canaux et d’un d’eau, des éclaboussures, d’une humidité...
6.1 Mode de fonctionnement prise supérieure LEFT/MONO. Le signal est mixé mode LEFT/RIGHT : reliez le haut-parleur pour la Avant d’allumer la PMX-800DSP, sélectionnez le en interne sur le signal master gauche et droit. restitution du signal master gauche à la prise...
(1) tout d’abord sur la position médiane. pour le canal droit. canaux LEVEL (20). Se al PMX-800DSP sono collegati altri finali per modo che tutte le ulteriori impostazioni siano da Modalità MONITOR/MAIN la sonorizzazione, accenderli solo dopo il power sentire in modo ottimale attraverso gli altoparlanti.
1) Tournez le réglage MONITOR OUT (12) jusqu’à 6.5 Mixage des effets internes 3) Avec les réglages DSP/FX (21), mixez les si- ce que le signal monitor soit bien audible [en gnaux d’entrée dans le rapport de volume sou- La table de mixage dispose d’un processeur digital mode MONITOR/MAIN, via le canal gauche de d’effets (DSP = Digital Signal Processor) via lequel haité...
6.7 Circuits de protection Sorties MIX OUT, stéréo : ..910 mV ; jack, asym. Les circuits de protection sont prévus pour éviter FX SEND, mono : ..790 mV ; jack, asym. tout dommage sur les haut-parleurs et les amplifica- TAPE OUT, stéréo : .
Seite 18
Spis treści Na stronie 3 znajdują się schematy elementów 6 Wskaźnik DSP PK: zapala się, gdy procesor użytkowych i gniazd połączeniowych opisanych efektów jest przeciążony; należy wówczas Elementy użytkowe i gniazda połącze- poniżej. odpowiednio zmniejszyć ustawienie regulatora niowe ......18 poziomu efektu kanałowego DSP/FX (21) i zwiększyć...
Seite 19
Zastosowanie działaniem wilgoci oraz wysokiej temperatury Przed rozpoczęciem podłączania urządzeń, lub Stół mikserski PMX-800DSP składa się z 8-kana- (dopuszczalna temperatura otoczenia pracy to dokonaniem zmian istniejących połączeń, należy łowego miksera i stereofonicznego wzmacniacza 0 – 40 ºC). wyłączyć mikser oraz pozostałe urządzenia aku- mocy 2 x 250 W (przy głośnikach 4 Ω).
Seite 20
9) W celu odtworzenia nagrania z podłączonego gniazda FX SEND (28) do efektu tak, aby efekt (21) należy zmiksować sygnały wejściowe z rejestratora przez PMX-800DSP, należy nie był przeciążony. torem odsłuchowym w żądanych proporcjach zwiększyć ustawienie regulatora TAPE IN (10).
6.7 Obwody zabezpieczające Dane techniczne Obwody zabezpieczające mają zapobiec uszko- Pasmo przenoszenia: . . 20 – 20 000 Hz ±1,5 dB Wartość skuteczna mocy wyjściowej dzeniu głośników i wzmacniaczy mocy. Przy przy 4 Ω: ... 2 x 250 W Korektor włączeniu obwodu zabezpieczającego danego przy 8 Ω: .
PMX-800DSP Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor- schriften, alvorens het toestel in gebruik te nemen. Mocht u bijkomende informatie over de bediening van het toestel nodig hebben, lees dan de Duitse, Engelse, Franse, of Italiaanse tekst in deze hand- leiding. Veiligheidsvoorschriften...
PMX-800DSP Innan enheten tas i bruk, läs först igenom säkerhets- föreskrifterna. Om ytterligare information önskas, läs igenom den tyska, engelska, franska eller den italienska texten som medföljer. Säkerhetsföreskrifter Enheten uppfyller samtliga Eu-direktiv och har där- minst 15 centimeter fritt runt enheten då den är ansvar tas heller för uppkommen skada på...