Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gude GNS 200/150 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GNS 200/150:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Originalbetriebsanleitung
-------------------
D
Translation of the original instructions
GB
-------------------
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------------------
F
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-------------------
I
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
-------------------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
-------------------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
-------------------
Az eredeti használati utasítás fordítása
H
-------------------
Prevod originalnih navodil za uporabo
SLO
-------------------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
HR
-------------------
BG
-------------------
Traducerea modului original de utilizare
RO
-------------------
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
BIH
-------------------
GNS 200/150
40350

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gude GNS 200/150

  • Seite 1 Preklad originálneho návodu na prevádzku ------------------- Az eredeti használati utasítás fordítása ------------------- Prevod originalnih navodil za uporabo ------------------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. ------------------- ------------------- Traducerea modului original de utilizare ------------------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. ------------------- GNS 200/150 40350...
  • Seite 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Seite 3 IINBETRIEBNAHME STARTING UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ____________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | GERÄTEBESCHREIBUNG | RESTRISIKEN | VERHALTEN IM NOTFALL | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | SYMBOLE | ___________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE...
  • Seite 4 Preklad originálneho návodu na prevádzku --------------- Az eredeti használati utasítás fordítása -------------- Prevod originalnih navodil za uporabo ---------------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. --------------- --------------- Traducerea modului original de utilizare --------------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. --------------- GNS 200/150 40350...
  • Seite 5 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž 7-10 Szerelés Abrichten Ravnjanje Levelling Ravnanje Dégauchissage Diamantatura Compara ie Dressen Ravnanje Srovnávání Zrovnávanie Összehasonlítás Schleifscheibenwechsel Kolo spremembe change grinding wheel Kotač promjena Changement de roue Wheel Ruota cambiamento Roata schimbare Wheel verandering Kotač...
  • Seite 6 GERÄTEBESCHREIBUNG | POWER TOOL DESCRIPTION | DESCRIPTION DE LA MACHINE | DESCRIZIONE DELL’ELETTROUTENSILE | BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT | POPIS PŘÍSTROJE | POPIS PRÍSTROJA | A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA | OPIS NAPRAVE | OZNAKA UREĐAJA | DESCRIERE UTILAJ | OZNAKA APARATA...
  • Seite 7 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés A + D max. 2 mm...
  • Seite 8 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés 3 + B...
  • Seite 9 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés 6 + C 1,5 mm...
  • Seite 10 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Seite 11 Abrichten Ravnjanje Levelling Ravnanje Dégauchissage Diamantatura Compara ie Dressen Ravnanje Srovnávání Zrovnávanie Összehasonlítás T I P P Art.-Nr. 55537...
  • Seite 12 Schleifscheibenwechsel Kolo spremembe change grinding wheel Kotač promjena Changement de roue Wheel Ruota cambiamento Roata schimbare Wheel verandering Kotač promjena Kola změna Kolesá zmena Kerék változás T I P P...
  • Seite 13 Schleifscheibenwechsel Kolo spremembe change grinding wheel Kotač promjena Changement de roue Wheel Ruota cambiamento Roata schimbare Wheel verandering Kotač promjena Kola změna Kolesá zmena Kerék változás...
  • Seite 14 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés S TA R T S T O P...
  • Seite 15 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés...
  • Seite 16 Transport / Lagerung Transport / Lagerung Transport / Shranjevanje Transport / Shranjevanje Transport / storage Transport / storage Prijevoz / Uskladištenje Prijevoz / Uskladištenje Transport / Stockage Transport / Stockage Trasporto / Stoccaggio Trasporto / Stoccaggio Transport / Depozitare Transport / Depozitare Transport / Bewaring Transport / Bewaring Prevoz / Uskladištenje...
  • Seite 17: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten gung der technischen Daten und Sicherheitshinweise. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den Nass- TrockenschleiferGNS 200/150 allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestim- Artikel-Nr................40350 mungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden. Anschluss ............230 V~50 Hz Max.
  • Seite 18: Anforderungen An Den Bediener

    DEUTSCH Anforderungen an den Bediener Vor Nässe schützen Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben. Quali kation Außer einer ausführlichen Einweisung Vor Frost schützen durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Quali kation für den Gebrauch des Gerätes notwen- Halten Sie Kinder und andere Personen dig.
  • Seite 19 DEUTSCH c) Halten Sie Kinder und andere Personen während c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb- der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ab- nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektro- lenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die verlieren.
  • Seite 20: Sicherheitshinweise Nass- Trockenschleifer

    DEUTSCH Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes re- sämtliche Schraub- und Steckverbindungen sowie parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht Schutzeinrichtungen auf Festigkeit und richtigen gewarteten Elektrowerkzeugen. Sitz und ob alle Beweglichen Teile leichtgängig f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
  • Seite 21: Wartung

    DEUTSCH Nicht mit kalter Schleifscheibe schleifen. Schleifscheibe umweltfreundlichen Öl. vor Arbeitsbeginn eine Minute lang im Leerlauf laufen Bei Bedarf nden Sie die Ersatzteilliste im Internet lassen. unter www.guede.com. Nicht an den Seiten ächen der Schleifscheibe schleifen. Nur an der Stirnseite schleifen. Gewährleistung Kühlmittel nicht direkt auf die Schleifscheibe auftra- Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge-...
  • Seite 22: Technical Data

    ENGLISH Technical Data instructions from this manual does not make the manufacturer liable for damages. Grinding/sharpening machine combinationGNS 200/150 Power tool description Art. No ................40350 Water tank Service connection ........230 V~50 Hz Work table installation opening Max. Power ......350 W (P1/S2/30 min.) Idle speed ............2950 min O OFF switch Grinding wheel dimensions...
  • Seite 23: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH Quali cation Apart from the detailed instructions by Keep children and bystanders away while a professional, no special quali cation is necessary for appliance using. operating a power tool. Minimum age Persons over 16 years of age can Warning against dangerous electric only work on the appliance.
  • Seite 24 ENGLISH 4) Power tool use and care b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refri- a) Do not force the power tool. Use the correct power gerators. There is an increased risk of electric shock if tool for your application.
  • Seite 25: Maintenance

    ENGLISH (max. 2 mm). absorption system and wear a suitable dust protection mask. Remove deposited dust thoroughly, e.g. with a At regular intervals, check the workpiece support adjust- vacuum cleaner. ment and set the abrasive wheel wear properly. The machine must be set during operation on a Do not grind with a cold abrasive wheel.
  • Seite 26 ENGLISH Guarantee Warranty period of 12 months applies to commer- cial use and 24 months applies to private use and commences on the day of purchase of the device. The guarantee solely covers inadequacies caused by material defect or manufacturing defect. Original payment voucher with the sales date needs to be sub- mitted for any claim in the guarantee period.
  • Seite 27: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Combinaison meuleuse/a űteuseGNS 200/150 N° de commande ............40350 Alimentation ..........230 V~50 Hz Utilisation Conforme à la Puissance max......350 W (P1/S2/30 min.) destination Nombre de tours lors de la marche à vide ..2950 Meuleuses doubles pour supprimer les bavures, pour le ponçage et a ûtage des alliages d‘acier.Ce dispositif Dimensions des meules peut être utilisé...
  • Seite 28: Consignes De Sécurité Générales Pour Appareils Électriques

    FRANÇAIS pris dans l’armoire à pharmacie. Défense de manipuler l‘appareil avec une Si vous appelez les secours, fournissez les renseigne- chaîne au cou ments suivants Défense de manipuler la machine avec une 1. Lieu d‘accident cravate. 2. Type d‘accident Défense d‘utiliser l‘appareil avec des 3.
  • Seite 29 FRANÇAIS 1) Sécurité au travail b) Portez des accessoires de protection personnels et toujours des lunettes de protection. Le port a) Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. d‘accessoires de protection personnels tels que Le désordre et un lieu de travail mal éclairé peuvent masque respiratoire, chaussures de sécurité...
  • Seite 30 FRANÇAIS e) Prenez soin des appareils électriques. Contrôlez si Avant chaque mise en marche, contrôlez tous les parties mobiles fonctionnent parfaitement et ne les raccords à vis et encastrables, ainsi que les coincent pas, si elles ne sont pas endommagées ou dispositifs de protection, du point de vue de ssurée ce qui pourrait in uencer négativement le xation correcte et de marche facile de toutes les...
  • Seite 31: Entretien

    FRANÇAIS Garantie N‘appliquez pas l‘agent de refroidissement directe- ment sur le disque abrasif. L‘agent de refroidissement La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une peut in uencer négativement l‘adhérence du disque utilisation industrielle et de 24 mois pour le con- abrasif et le faire tomber.
  • Seite 32: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati Tecnici cato. Con riferimento ai dati tecnici ed alle istruzioni di sicurezzaAll‘inadempimento delle istituzioni delle Combinazione retti catrice/a latriceGNS direttive generalmente valide e delle istituzioni nel 200/150 presente Manuale il costruttore non assume alcuna Cod. ord................40350 responsabilità dei danni. Allacciamento ...........230 V~50 Hz Descrizione dell’elettroutensile Potenza max.
  • Seite 33: Requisiti All'operatore

    ITALIANO Requisiti all’operatore Proteggere contro il gelo L’operatore è obbligato, prima di usare la macchina, leggere attentamente il Manuale d’Uso. Quali ca Oltre le istruzioni dettagliate del professio- Tenere lontani i bambini ed altre persone nista, per uso della macchina non è necessaria alcuna dall’elettroutensile quali ca speciale.
  • Seite 34 ITALIANO 2) Sicurezza elettrica d) Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o le chiavi. Un utensile oppure a) La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile una chiave che si trovi in una parte rotante della deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente macchina può...
  • Seite 35 ITALIANO subito dopo il suo rilevamento al tecnico di sicurezza. g) Utilizzare gli elettroutensili, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni speci che ecc., sempre Prima di ogni utilizzo controllare che l‘apparecchio, cavo attenendosi alle presenti istruzioni. Tenere sempre d‘alimentazione, cavi da prolunga e la spina siano integri e presente le condizioni di lavoro e le operazioni da senza danni.
  • Seite 36: Manutenzione

    ITALIANO Assistenza AVVERTIMENTO IMPORTANTE Nota Quando si utilizza la mola a umido per favore che Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete l‘acqua viene scaricata dopo l‘uso utilizzando il raccordo bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? dal contenitore, altrimenti immergere la ruota con acqua Sul nostro sito http //www.guede.com/support, nel e se è...
  • Seite 37: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven. Rekening houdend met SlijpmachineGNS 200/150 de technische gegevens en veiligheidsinstructiesBij Artikel-Nr................40350 niet naleving van de bepalingen uit de algemeen geldende voorschriften, evenals van de bepalingen Aansluiting ..........230 V~50 Hz uit deze gebruiksaanwijzing, kan de producent voor Max.
  • Seite 38: Eisen Aan De Bedienende Persoon

    NEDERLANDS een ongeval zou altijd een verbandtrommel, volgens DIN 13164, op de werkplaats bij de hand moeten zijn. Ingrijpen verboden Het uit de verbandtrommel genomen materiaal dient onmiddellijk aangevuld te worden. Tegen vocht beschermen Indien u hulp vraagt, geef de volgende gegevens Stel de machine niet bloot aan regen.
  • Seite 39 NEDERLANDS met een netvoeding (met netkabel) en eveneens naar niet een elektrisch werktuig, indien u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen staat. elektrische werktuigen met een accuvoeding (zonder netkabel). Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van een elektrisch werktuig kan tot ernstige letsels leiden.
  • Seite 40 NEDERLANDS d) Bewaar elektrische werktuigen, die niet in gebruik Controleer vóór ieder inbedrijfstelling alle zijn, buiten het bereik van kinderen. Laat personen schroef- en steekverbindingen evenals niet het apparaat gebruiken die daarmee niet beschermingsinrichtingen op vastheid en juiste vertrouwd zijn of deze aanwijzingen niet hebben plaatsing en of alle lichtdraaiend zijn.
  • Seite 41 NEDERLANDS Garantie aan de kopse kant van de schijf slijpen. Koelmiddel niet direct op de slijpschijf aanbrengen. De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel Het koelmiddel kan de hechtsterkte van de slijpschijf gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en beïnvloeden en zo tot uitval leiden. begint met de datum van aankoop van het apparaat.
  • Seite 42: Technické Údaje

    CESKY Popis přístroje Technické údaje Nádrž na vodu Kombinace bruska/ostrickaGNS 200/150 Obj. č...................40350 Otvor pro montáž pracovního stolu Přípojka ............230 V~50 Hz spínač O OFF Max. výkon ......350 W (P1/S2/30 min.) Opěra obrobku Počet otáček při běhu naprázdno ..2950 min Brusný...
  • Seite 43: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Přístroje

    CESKY dohledem školitele Školení Používání přístroje vyžaduje pouze odpoví- Výstraha před odmrštěnými předměty dající poučení odborníkem resp. návodem k obsluze. Speciální školení není nutné. Obsluha je odpovědná za nehody či nebezpečí vůči třetím Výstraha před nebezpečím vtažení osobám. Vadné a ebo likvidované elektrické či Symboly elektronické...
  • Seite 44 CESKY c) Elektrické přístroje nevystavujte dešti a vlhkosti. přístrojem se pracuje lépe a bezpečněji v uvedeném Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko rozsahu výkonu. úderu elektrickým proudem. b) Nepoužívejte elektrický přístroj, jehož spínač je d) Kabel nepoužívejte v rozporu s určením, k nošení vadný.
  • Seite 45 CESKY naprázdno. prach důkladně odstraňte, např. odsátím. Nebruste na bočních plochách brusného kotouče. Bruste Stroj musí během provozu stát resp. být připevněn na jen na čelní straně. vodorovném a rovném podkladu (např. pracovní stůl) Chladivo nenanášejte přímo na brusný kotouč. Chladi- Stroj vypněte, jakmile je bez dozoru, a odpojte ze sítě.
  • Seite 46 CESKY Záruka Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu přístroje.Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při reklamaci v záruční době je třeba přiložit originální doklad o koupi s datem prodeje. Do záruky nespadá...
  • Seite 47: Popis Prístroja

    SLOVENSKY Technické Údaje predpisov a ustanovení z tohto návodu nie je možné výrobcu považovať zodpovedným za škody. Kombinacia bruska/ostrickaGNS 200/150 Obj. č...................40350 Popis prístroja Prípojka ............230 V~50 Hz Nádrž na vodu Max. výkon ......350 W (P1/S2/30 min.) Otvor na montáž pracovného stola Otáčky naprázdno ........2950 min spínač...
  • Seite 48: Požiadavky Na Obsluhu

    SLOVENSKY Požiadavky na obsluhu Chráňte pred mrazom Obsluha si musí pred použitím prístroja pozorne prečítať návod na obsluhu. Kvali kácia Okrem podrobného poučenia odborní- Deti a ostatné osoby udržujte v bezpečnej kom nie je na používanie prístroja nutná žiadna vzdialenosti od elektrického prístroja. špeciálna kvali kácia.
  • Seite 49 SLOVENSKY 2) Elektrická bezpečnosť Môžete tak elektrický prístroj v nečakaných situáciách lepšie kontrolovať. a) Pripájacia zástrčka elektrického prístroja sa musí hodiť do zásuvky. Zástrčku nie je možné akokoľvek f) Noste vhodný odev. Nenoste široký odev a šperky. meniť. Uzemnené elektrické prístroje nepoužívajte Vlasy, odev a rukavice držte v bezpečnej vzdialenosti v kombinácii so zástrčkovými adaptérmi.
  • Seite 50 SLOVENSKY a pravidelnom odstraňovaní pilín a prachu, aby sa znížilo Bezpečnotné pokyny Kombinacia bruska/ riziko požiaru. ostricka Zaistite, aby použitá príruba, ako uvádza výrobca, bola vhodná na daný účel použitia. Prevádzka je povolená len s ochranným Ak sa stroj zablokuje, ihneď ho vypnite. Vytiahnite zástrčku vypínačom proti chybovému prúdu (RCD max.
  • Seite 51 SLOVENSKY Len pravidelne udržiavaný a ošetrovaný prístroj môže byť uspokojivou pomôckou. Nedostatočná údržba a starostlivosť môže viesť k nepredvídaným nehodám a úrazom. Nečistite prístrojové zariadenie a jeho komponenty riedidlami, horľavými alebo toxickými kvapalinami. Všetky pohyblivé diely ošetrite ekologickým olejom. V prípade potreby nájdete zoznam náhradných dielov na internetovej stránke www.guede.com.
  • Seite 52: M Szaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok szabad használni. Tekintettel a műszaki adatokra és a biztonsági utasításraEbben az utasításban foglalt Koszorugep/elesito kombinacioGNS 200/150 általánosan érvényes előírások mellőzése következté- Megrend.szám ..............40350 ben beállt károkért a gyártó nem felelős Feszültség ...........230 V~50 Hz A készülék leírása Max.
  • Seite 53: Követelmények A Gép Kezelőjére

    MAGYAR Követelmények a gép kezelőjére Tilos benyúlni! A gép kezelője használat előtt gyelmesen olvassa el a használati utasítást. Tartsa biztonságos távolságban az elektro- Szakképesítés A gép használatához, szakemberrel való felvilágosításon kívül nem szükséges speciális mos készüléktől a gyermekeket és egyéb szakképesítés.
  • Seite 54 MAGYAR c) Tartsa biztonságos távolságban az elektromos magát. készüléktől a gyermekeket és egyéb személyeket. d) A készülék bekapcsolása előtt távolítsa el belőle a Figyelmetlenség esetén elveszítheti a készülék beállítására szolgáló segédeszközöket és szerszámo- feletti uralmát. kat. A készülék mozgó részében található szerszám vagy kulcs balesetet okozhat.
  • Seite 55 MAGYAR le, hogy a csiszolókorong helyesen van a helyére készülékek nem rendeltetésszerű használata veszélyes erősítve. helyzetek kialakulásához vezethet. Ahhoz, hogy a munkavégzés biztonságos legyen, használ- 5) Szerviz jon olyan segédeszközöket, mint pl. a készüléktámasz, a) Az elektromos szerszámot kizárólag szakképezett nagyító, munkadarabtartó...
  • Seite 56 MAGYAR Karbantartás Szerviz Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalka- trészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon A készüléken végzett bármilyen munka előtt a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, mindig ki kell húzni a csatlakozó dugaszt a bürökráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem, konektorból segítsen, hogy segíthessünk.
  • Seite 57: Tehni Ni Podatki

    SLOVENIJA Tehnični podatki ne odgovarja za škode in posledice, ki bi nastale zaradi neupoštevanja splošno veljavnih predpisov in Mokro in suho mlinčekGNS 200/150 določil v tem navodilu za uporabo. Kataloška številka ............40350 Priključek .............230 V~50 Hz Opis naprave Zmogljivost maks....350 W (P1/S2/30 min.) Rezervoar za vodo Število vrtljajev pri delovanju brez obremenitve ..
  • Seite 58: Zahteve, Ki Jih Mora Spolnjevati Uporabnik

    SLOVENIJA Zahteve, ki jih mora spolnjevati uporabnik Zavarujte pred mrazom. Uporabnik je pred uporabo naprave dolžan natančno prebrati navodilo za uporabo. Otroci in ostale osebe morajo biti v varni Izobrazba Za uporabo ni potrebna nobena posebna razdalji od električne naprave. izobrazba, razen strokovnih napotkov v zvezi z upora- bo naprave.
  • Seite 59 SLOVENIJA 2) Varnost električnih delov tako boste zmogli napravo v nepričakovanih situacijah bolje nadzirati. a) Priključni vtič električne naprave mora biti prilagojen vtičnici. Vtičnice ni mogoče zamenjati za drug tip. Ne f) Uporabljajte primerno delovno obleko. Ne nosite uporabljajte ozemljenih električnih naprav skupaj preširoke obleke ali nakita.
  • Seite 60 SLOVENIJA vzdrževanju in rednem odstranjevanju žagovine in prahu, Varnostni napotki Mokro in suho mlinček da zmanjšate nevarnost požara. Poskrbite, da bo uporabljena prirobnica (kot navaja Uporaba naprave je možna samo z proizvajalec) bila primerna namenu uporabe. zaščitnim stikalom proti nihanju napetosti V kolikor se stroj zagozdi, ga takoj izklopite.
  • Seite 61 SLOVENIJA Stroj in njegove sestavne dele ne smete čistiti s topili, vnetljivimi ali strupenimi tekočinami. Za čiščenje uporabljajte samo navlaženo krpo. Vse premične dele naprave redno negujte z ekološkim oljem. PO potrebi boste našli seznam rezervnih delov na spletnih straneh www.guede.com. Garancija Garancija traja 12 mesecev v primeru industrijske rabe ali 24 mesecev pri potrošniku in se začne na dan pro-...
  • Seite 62: Tehnički Podaci

    HRVATSKI Oznaka uređaja Tehnički podaci Spremnik vode Mokro isuho brusilicaGNS 200/150 Br. za narudžbu ..............40350 Otvor za montažu radnog stola Priključak .............230 V~50 Hz prekidač O OFF Maksimalna snaga ....350 W (P1/S2/30 min.) Oslonac za podupiranje obratka Broj okretaja praznog hoda......2950 min Brusni kolut K36 Dimenzije brusnog koluta Zaštitni kolut...
  • Seite 63 HRVATSKI samo osobe koje su navršile 16 godina. Iznimku pred- stavljaju samo maloljetne osobe u okviru programa Pozor - opasnost od električnog napona stručne prakse i obrazovanja pod nadzorom voditelja praktične nastave. Osobe u okolnom prostoru moraju se Obuka Korištenje stroja zahtijeva samo odgovarajuću zadržavati na sigurnoj udaljenosti od opću obuku odnosno objašnjenje od strane uređaja (najmanje 5m).
  • Seite 64 HRVATSKI postrojenja. Nemojte nikada koristiti uzemljeno e) Izbjegavajte neprirodno držanje tijela. Pri radu električno postrojenje zajedno sa adapterima za zauzmite stabilnu poziciju i stalno održavajte utikač. Originalni utikači bez promjena i odgovarajuće ravnotežu. Tako možete bolje kontrolirati postrojenje utičnice smanjuju rizik od električnog udara. u neočekivanim situacijama.
  • Seite 65 HRVATSKI Zabranjeno je korištenje brusnih ploča koje ne odgovara- Sigurnosne upute Mokro isuho brusilica ju karakteristikama navedenim u ovom naputku. Prije upotrebe stroja proučite sigurnosne upute za Stroj smije biti priključen samo na utičnicu čišćenje, održavanje i redovito uklanjanje piljevina radi sa zaštitnim prekidačem za zaštitu od struje smanjenja opasnosti od požara.
  • Seite 66 HRVATSKI Koristite samo originalnu opremu i rezervne dijelove. Važna informacija za korisnika Samo redovito održavanje i tehnički pregledi mogu Proizvod uvijek vraćajte u originalnoj ambalaži ako osigurati ispravno funkcioniranje pumpe. Nedovoljno je u pitanju servis u sklopu garancije. Pomoću ove ili neodgovarajuće održavanje mogu dovesti do bezbjednosne mjere učinkovito spriječite oštećenje nepredvidivih šteta ili ozljeda.
  • Seite 67 GNS 200/150 ................40350 ........230 V~50 Hz ..350 W (P1/S2/30 min.) ......2950 min K36 ................150x20 mm O OFF K80 ................200x40 mm 12,7 mm/20 mm ................8,8 kg .......76dB (A) 1), 2) ...86 dB (A) EN ISO 11202:1995/AC:1997, K=3 dB (A) Immissionspegeln DIN 13164.
  • Seite 68 . 5 ) „ “...
  • Seite 69 g) Ако може да се монтират изсмукващи e) • Ако работите с електрически уреди на...
  • Seite 70 (RCD 30mA). 230 V 16 A. 30 mA...
  • Seite 71 www. guede.com. , 24 www.guede.com...
  • Seite 72: Date Tehnice

    ROMÂNIA Date Tehnice instrucţiunile general valabile cuprinse în prezentul manual, producătorul nu poate răspunzător de Umedă şi uscată polizorGNS 200/150 daunele survenite. Comandă nr..............40350 Racord ............230 V~50 Hz Descriere utilaj Putere max......350 W (P1/S2/30 min.) Rezervor de apa Turaţia la mersul în gol ......2950 min Ori ciu pentru montarea mesei de lucru Dimensiuni disc abraziv...
  • Seite 73 ROMÂNIA Exigenţe la adresa operatorului Proteja i de ger Operatorul trebuie ca, înainte de a folosi utilajul, să citească cu atenţie modul de operare. Cali care În afară de o instruire amănunţită din partea ine i copiii și celelalte persoane la distan ă unui specialist, nu este necesară...
  • Seite 74 ROMÂNIA 2) Securitate electrică e) Evita i o pozi ie abnormală a corpului. Lua i o pozi ie stabilă și men ine i-vă mereu echilibrul. Pute i astfel a) Ștecherul de conectare al aparatului electric trebuie controla mai bine utilajul în situa ii neașteptate. să...
  • Seite 75 ROMÂNIA de utilizare. Instrucţiuni de securitate Umedă şi uscată Este necesar să respecta i rota iile maxime, men ionate pe polizor discul polizor. Face i cunoștin ă cu procedeele de securitate în timpul Funcţionarea este permisă numai cu cură ării, între inerii și înlăturării regulate a rumegușului și întrerupător cu protecţie împotriva curentului a prafului, aceasta în scopul reducerii riscului de incendii.
  • Seite 76 ROMÂNIA rumegușului și/sau instala ia de aspirare a prafului. Niciodată nu stropi i utilajul cu apă! Informa ii importante pentru client Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb originale. Atragem aten ia că înapoierea utilajului în timpul pe- Numai un utilaj întreţinut şi îngrijit cu regularitate po- rioadei de garan ie și după...
  • Seite 77: Namenska Upotreba

    SRPSKI Tehnički podaci proizvođač uređaja ne snosi nikakvu odgovornost za eventualne štete. Mokro i suho brusilicaGNS 200/150 Br. za narudžbu ..............40350 Oznaka aparata Priključak .............230 V~50 Hz Rezervoar za vodu Najveća snaga ......350 W (P1/S2/30 min.) Otvor za montažu radnog stola Broj okretaja motora u praznom hodu 2950 min prekidač...
  • Seite 78 SRPSKI Minimalna starost korisnika Sa uređajem smeju da rade samo lica koja su navršila 16 godina. Izuzetak Pažnja - opasnost od električnog napona predstavljaju jedino maloletna lica u okviru programa za sticanje stručne prakse i obrazovanja pod nadzo- Osobe u blizini moraju se zadržavati na rom izvođača praktične nastave.
  • Seite 79 SRPSKI je zabranjeno na bilo koji način mijenjati utikač e) Izbjegavajte neprirodno držanje tijela. Pri radu postrojenja. Nemojte nikada koristiti uzemljeno zauzmite stabilnu poziciju i stalno održavajte električno postrojenje zajedno sa adapterima za ravnotežu. Tako možete bolje kontrolirati postrojenje utikač. Originalni utikači bez promjena i odgovarajuće u neočekivanim situacijama.
  • Seite 80 SRPSKI brusném kotouči. Sigurnosna uputstva Mokro i suho Zabranjeno je korištenje brusnih ploča koje ne odgovara- brusilica ju karakteristikama navedenim u ovom naputku. Prije korištenja uređaja proučite bezbjednostna uputstva Uređaj sme da bude priključen samo na za čišćenje, održavanje i redovito uklanjanje piljevina utičnicu sa zaštitnim prekidačem za prekostru- zbog smanjenja opasnosti od požara.
  • Seite 81 SRPSKI Koristite samo originalnu opremu i originalne rezer- Važna informacija za korisnika vne delove. Proizvod uvijek vraćajte u originalnoj ambalaži Samo redovno održavanje i tehnički pregledi mogu ukoliko je u pitanju servis u sklopu garancije. Pomoću osigurati ispravno funkcionisanje pumpe. Nedovoljno ove sigurnosne mjere učinkovito spriječite oštećenje ili neodgovarajuće održavanje može dovesti do prilikom transporta i njegovog spornog rješavanja.
  • Seite 82 ORIGINAL - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass nachfolgend Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Seite 83 | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane | Kat br. / Oznaka uređaja | Nr zam. zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları / Oznaczenie urządzenia | Ürün no. / Cihaz bilgileri 40350 GNS 200/150 EN 61029-1/A11:2010 EN 61029-2-4:2011 ZEK 01.4-08 EN 55014-1/A2:2011...
  • Seite 84 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Inhaltsverzeichnis