Herunterladen Diese Seite drucken
Küschall CHAMPION Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CHAMPION:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.
KÜSCHALL CHAMPION
de Aktiv-Rollstuhl
Gebrauchsanweisung. . . . . . . . . . . . . . . . . 4
fr
Fauteuil roulant actif
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
it
Carrozzina attiva
Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
nl
Sportrolstoel
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Küschall CHAMPION

  • Seite 1 KÜSCHALL CHAMPION de Aktiv-Rollstuhl Gebrauchsanweisung....4 Fauteuil roulant actif Manuel d'utilisation ....48 Carrozzina attiva Manuale d’uso .
  • Seite 2 ©2016 Küschall AG Alle Rechte vorbehalten. Die Weiterveröffentlichung, Vervielfältigung oder Änderung im Ganzen oder in Teilen ohne vorherige schriftliche Genehmigung der Küschall AG ist untersagt. Markenzeichen sind durch ™ oder ® gekennzeichnet. Alle Marken sind Eigentum der Küschall AG oder ihrer Tochtergesellschaften oder von ihnen lizenziert, sofern nichts anderes angegeben ist.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Zubehör........18 INHALTSVERZEICHNIS Fixierband ....... . 18 Diese Gebrauchsanweisung muss dem Benutzer des Produkts Haltegurt .
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Problembehandlung......41 Sicherheitshinweise ......41 Störungen erkennen und beheben .
  • Seite 5: Allgemein

    Allgemein 1.2 Symbole in dieser Gebrauchsanweisung 1 ALLGEMEIN Warnhinweise sind in dieser Gebrauchsanweisung durch Symbole gekennzeichnet. Die Hinweise sind durch Signalworte eingeleitet, 1.1 Informationen zur Gebrauchsanweisung die das Ausmaß der Gefährdung zum Ausdruck bringen. Danke, dass Sie sich für einen küschall ®...
  • Seite 6: Garantie

    Champion 1.3 Garantie ausschließlich REACH- und RoHS-konforme Materialien und Bauteile. Küschall AG garantiert für Mängelfreiheit und Funktionstüchtigkeit Ihres Produkts. Die Garantie erstreckt sich auf alle Fehler 1.5 Verwendungszweck und Defekte, welche nachweisbar infolge fehlerhafter Bauart, schlechten Materials oder mangelhafter Ausführung entstanden Dieser Aktiv-Rollstuhl dient der Mobilität von Personen, die auf...
  • Seite 7: Beschränkung Der Haftung

    Allgemein 1.8 Beschränkung der Haftung Die Küschall AG übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von: • Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung • falscher Verwendung • normalem Verschleiß • falscher Montage oder Einrichtung durch den Käufer oder einen Dritten • technischen Änderungen • Verwendung von nicht freigegebenen Zubehörteilen eines Drittanbieters anstelle von getesteten und freigegebenen Invacare-Zubehörteilen...
  • Seite 8: Sicherheit

    Champion 2 SICHERHEIT WARNUNG! Gefahr durch Verlust der Kontrolle über den Rollstuhl 2.1 Sicherheitsinformationen Bei hohen Geschwindigkeiten können Sie die Dieser Abschnitt enthält wichtige Sicherheitsinformationen zum Kontrolle über den Rollstuhl verlieren und Schutz des Rollstuhlbenutzers und dessen Helfer sowie für den umkippen.
  • Seite 9: Sicherheitseinrichtungen

    Sicherheit 2.2 Sicherheitseinrichtungen Adresse des Herstellers Produktbeschreibung WARNUNG! Unfallgefahr Herstellungsdatum Falsch eingestellte oder nicht mehr funktionsfähige Hinweis, die Gebrauchsanweisung zu beachten Sicherheitseinrichtungen (Bremsen, Anti-Kipp) können zu Unfällen führen. Maximales Benutzergewicht – Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Seriennummer des Rollstuhls die Funktion der Sicherheitseinrichtungen und lassen Sie diese Warnhinweis, dass dieser Rollstuhl ein Aktiv-Rollstuhl regelmäßig vom Fachhändler kontrollieren.
  • Seite 10: Aufbau Und Funktion

    Vorderradgabel mit Vorderrad Fußauflage Rahmen Sitz Radspritzschutz Kurzbeschreibung Der küschall Champion ist ein faltbarer Aktiv-Rollstuhl mit einem horizontalen Faltmechanismus. Die tatsächliche Ausstattung Ihres Rollstuhls kann von der Darstellung abweichen, da jeder Rollstuhl individuell nach den Angaben in der Bestellung angefertigt wird. 1583534-D...
  • Seite 11: Feststellbremsen

    Aufbau und Funktion 3.2 Feststellbremsen Zum Betätigen der Bremse drücken Sie den Bremshebel so weit wie möglich nach vorne. Die Feststellbremsen dienen dazu, den Rollstuhl im Stand zu 2. Zum Lösen der Bremse ziehen Sie den Bremshebel nach fixieren und am Wegrollen zu hindern. hinten.
  • Seite 12: Rücken

    Champion Rückenbezug anpassen Zum Betätigen der Bremse drücken Sie den Bremshebel so weit wie möglich nach vorne. 2. Zum Lösen der Bremse ziehen Sie den Bremshebel nach hinten. Aktiv-Bremse Rückenpolster A entfernen. 2. Klettbänder B an der Hinterseite des Rückenbezugs durch einfaches Wegziehen lösen.
  • Seite 13: Stabilisierstrebe Für Den Rücken (Optional)

    Aufbau und Funktion 3.4 Stabilisierstrebe für den Rücken (optional) 3.5 Schiebegriffe Für Rollstühle mit großer Rückenhöhe oder-breite ist eine WICHTIG! optionale Stabilisierstrebe erhältlich, die die Stabilität der – Überprüfen Sie vor jeder Verwendung des Rückenlehne erhöht. Rollstuhls die Schiebegriffe daraufhin, dass die Handgriffe fest sitzen und nicht gedreht oder WICHTIG! abgezogen werden können.
  • Seite 14: Höhenverstellbare, Rückversetzte Schiebegriffe

    Champion Höhenverstellbare, rückversetzte Schiebegriffe WARNUNG! Verletzungsrisiko Die stufenlos höhenverstellbaren Schiebegriffe können von jedem Die Seitenlehnen sind nicht verriegelt und können Helfer auf ein für ihn komfortables Niveau eingestellt werden. problemlos nach oben herausgezogen werden. – Heben Sie den Rollstuhl nicht an den Seitenlehnen an und verschieben Sie ihn nicht damit.
  • Seite 15: Einfache Armlehne, Höhenverstellbar, Schwenkbar, Nicht Verriegelbar

    Aufbau und Funktion 3.7 Einfache Armlehne, höhenverstellbar, Abnehmen schwenkbar, nicht verriegelbar Klappen Sie die Armlehne nach oben und ziehen Sie sie nach oben aus der Halterung heraus. Einsetzen Drücken Sie die Armlehne in die Halterung. Anpassen der Höhe Ziehen Sie die Armlehne aus der Halterung heraus. 2.
  • Seite 16: Anti-Kipp

    Champion 3.8 Anti-Kipp Aktivieren des Anti-Kipps Ein Anti-Kipp verhindert, dass der Rollstuhl nach hinten kippt. Drücken Sie das Anti-Kipp vollständig nach unten (gegen die Federkraft) und drehen Sie es um 180°, bis es in der hinteren WARNUNG! Position einrastet. Gefahr des Umkippens...
  • Seite 17: Sitzkissen

    Aufbau und Funktion 3.10 Sitzkissen Reifen Max. Druck Für eine gleichmäßige Druckverteilung auf dem Sitz benötigen Querschnittsreifen 7 bar 700 kPa 101 psi Sie ein geeignetes Kissen. Schwalbe® Marathon 10 bar 1000 kPa 145 psi Verwenden Sie ein Sitzkissen mit einer rutschfesten Plus Unterseite oder Velcro®...
  • Seite 18: Zubehör

    Champion 4.2 Haltegurt 4 ZUBEHÖR Der Rollstuhl kann mit einem Haltegurt ausgestattet werden. Er verhindert, dass der Benutzer im Rollstuhl nach vorne rutscht 4.1 Fixierband oder aus dem Rollstuhl herausfällt. Der Haltegurt ist keine Positionierungsvorrichtung. WARNUNG! Gefahr von schweren Verletzungen/Strangulation...
  • Seite 19: Schließen Und Öffnen Des Haltegurts

    Zubehör Längeneinstellung WARNUNG! Gefahr von schweren Verletzungen beim Der Haltegurt hat die richtige Länge, wenn gerade noch Transport eine flache Hand zwischen Körper und den angelegten In einem Fahrzeug muss der Benutzer in Gurt passt. seinem Rollstuhl durch einen Sicherheitsgurt (3-Punkt-Gurt) gesichert werden.
  • Seite 20: Luftpumpe

    Champion 4.6 Transitrollen Wenn Ihr Rollstuhl für bestimmte Einsätze zu breit ist (z. B. Bahn/Flugzeug, schmale Gänge, enge Türen), können die Transitrollen verwendet werden. WARNUNG! – Bei Verwendung der Transitrollen haben die Feststellbremsen keine Wirkung mehr, und Sie können Ihren Rollstuhl nicht mehr über die Greifringe steuern.
  • Seite 21: Wechsel Von Transitrollen Auf Hinterräder

    Zubehör 4.8 Stockhalter Wechsel von Transitrollen auf Hinterräder Bringen Sie mithilfe einer anderen Person das Hinterrad wieder an der Steckachse an. ® 7.4 Abnehmen und Anbringen der Hinterräder, Seite 36 Senken Sie den Rollstuhl auf das Hinterrad ab. 2. Wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen Seite. 4.7 Kipphilfe Mit der Kipphilfe kann eine Begleitperson den Rollstuhl leichter kippen, um z.
  • Seite 22: Inbetriebnahme

    Champion 5 INBETRIEBNAHME 5.1 Sicherheitshinweise VORSICHT! Verletzungsgefahr – Überprüfen Sie vor dem Gebrauch des Rollstuhls seinen allgemeinen Zustand und die wichtigsten Funktionen, 8.2 Instandhaltungsplan, Seite 37 . Der Rollstuhl wird Ihnen von Ihrem Fachhändler betriebsfertig bereitgestellt. Ihr Fachhändler erklärt Ihnen die wichtigsten Funktionen und stellt sicher, dass der Rollstuhl an Ihre Bedürfnisse...
  • Seite 23: Fahren Mit Dem Rollstuhl

    Fahren mit dem Rollstuhl 6 FAHREN MIT DEM ROLLSTUHL VORSICHT! Quetschgefahr Zwischen Hinterrad und Feststellbremse kann ein 6.1 Sicherheitsinformationen schmaler Spalt vorhanden sein, bei dem die Gefahr besteht, sich die Finger einzuklemmen. WARNUNG! – Treiben Sie Ihren Rollstuhl ausschließlich über Unfallgefahr die Greifringe an.
  • Seite 24: Bremsen Während Der Verwendung

    Champion 6.2 Bremsen während der Verwendung VORSICHT! Während Sie in Bewegung sind, bremsen Sie, indem Sie mit den Gefahr von Verbrennungen an den Händen Händen Kraft auf die Greifringe ausüben. Wenn Sie längere Zeit bremsen, entsteht an den Greifringen große Reibungshitze (speziell bei WARNUNG! MaxGrepp und Supergripp).
  • Seite 25 Fahren mit dem Rollstuhl 6. Ergreifen Sie den Rollstuhl und – sofern erforderlich – auch VORSICHT! ein festes Objekt in unmittelbarer Nähe. Wenn Sie die Bremsen lösen oder beschädigen, Steigen Sie vorsichtig aus dem Rollstuhl. kann der Rollstuhl unkontrolliert wegrollen. –...
  • Seite 26: Fahren Und Lenken Des Rollstuhls

    Champion 6.4 Fahren und Lenken des Rollstuhls Herausfinden des Kipppunkts Sie fahren und lenken den Rollstuhl mithilfe der Greifringe. Bevor Sie den Rollstuhl ohne einen Helfer fahren können, müssen Sie den Kipppunkt Ihres Rollstuhls herausfinden. WARNUNG! Kipprisiko Der Rollstuhl kann nach hinten kippen, wenn er nicht mit einer Anti-Kipp-Stütze ausgestattet ist.
  • Seite 27: Stufen Und Absätze Befahren

    Fahren mit dem Rollstuhl 6.5 Stufen und Absätze befahren Mit Begleitperson WARNUNG! Sturzgefahr Beim Befahren von Stufen können Sie das Gleichgewicht verlieren und mit ihrem Rollstuhl kippen. – Stufen wie Bordsteine und Absätze immer langsam und vorsichtig befahren. – Keine Stufen befahren, die höher als 25 cm sind. VORSICHT! Ein aktiviertes Anti-Kipp verhindert, dass der Rollstuhl nach hinten gekippt werden kann.
  • Seite 28: Eine Stufe Hinauf Fahren

    Champion Eine Stufe hinauf fahren Ohne Begleitperson WARNUNG! Gefahr schwerer Verletzungen Wenn Sie häufig Stufen oder Bordsteine befahren, kann dies dazu führen, dass die Rückenlehne des Rollstuhls früher als erwartet durch Materialermüdung bricht. Es besteht die Gefahr, dass der Benutzer aus dem Rollstuhl fällt.
  • Seite 29: Treppen Befahren

    Fahren mit dem Rollstuhl 6.6 Treppen befahren WARNUNG! Sturzgefahr Beim Befahren von Treppen können Sie das Gleichgewicht verlieren und mit ihrem Rollstuhl stürzen. – Treppen mit mehr als einer Stufe grundsätzlich nur mit zwei Begleitpersonen befahren. Treppen können überwunden werden, indem eine Stufe nach der anderen befahren wird, wie oben beschrieben.
  • Seite 30: Rampen Und Steigungen Befahren

    Champion 6.7 Rampen und Steigungen befahren Aufwärts Um aufwärts zu fahren, müssen Sie in Schwung kommen, den WARNUNG! Schwung halten und gleichzeitig die Richtung kontrollieren. Gefahr durch unkontrollierte Fahrt Beim Befahren von Steigungen oder Gefällen kann der Rollstuhl rückwärts, seitlich oder nach vorne kippen.
  • Seite 31: Stabilität Und Gleichgewicht Beim Sitzen

    Fahren mit dem Rollstuhl 6.8 Stabilität und Gleichgewicht beim Sitzen Abwärts Einige Tätigkeiten und Handlungen des Alltags machen es Beim Abwärts fahren ist es wichtig, die Richtung und vor allem erforderlich, sich aus dem Rollstuhl herauszubeugen, nach die Geschwindigkeit zu kontrollieren. vorne, seitlich oder nach hinten.
  • Seite 32 Champion Richten Sie die Vorderräder nach vorne aus. (Bewegen Sie Richten Sie die Vorderräder nach vorne aus. (Bewegen Sie hierzu Ihren Rollstuhl etwas nach vorne und anschließend hierzu Ihren Rollstuhl etwas nach vorne und anschließend wieder zurück.) wieder zurück.) 2. Stellen Sie beide Feststellbremsen fest.
  • Seite 33: Transport

    Transport 7.2 Zusammenklappen und 7 TRANSPORT Auseinanderklappen des Rollstuhls 7.1 Sicherheitshinweise VORSICHT! Einklemmgefahr für die Finger WARNUNG! Ihre Finger können zwischen den Teilen Verletzungsgefahr durch nicht gesicherten des Faltmechanismus oder zwischen dem Transport Scherengestänge und dem Anschlag eingeklemmt Ihr Rollstuhl ist nicht für den Personen-Transport werden.
  • Seite 34: Einklappen/Auseinanderklappen Des Vorderrahmens

    Champion 3. Ziehen Sie die Zugschnur an der Rückseite des Rollstuhls zurück (1). Das Scherengestänge des Faltmechanismus unter dem Sitz faltet sich nach hinten, und die Rückenlehne klappt nach vorn. 4. Ziehen Sie den Sitzbezug und den Rückenlehnenbezug mit beiden Händen nach oben (2). Der Rollstuhl klappt vollständig zusammen.
  • Seite 35 Transport WICHTIG! Bei manchen Rollstuhlkonfigurationen können die Feststellbremsen mit dem unteren Teil des Rahmens kollidieren, wenn dieser vollständig hochgeklappt wird. Dies kann zu einer Beschädigung oder Fehleinstellung der Feststellbremsen-Baugruppe oder zu einer Beschädigung der Lenkrad- oder Schwenkradgabel führen. – Gehen Sie beim Einklappen des Rahmens immer vorsichtig vor und stellen Sie sicher, dass er nicht mit anderen Teilen kollidiert.
  • Seite 36: Abnehmen Und Anbringen Der Hinterräder

    Champion 7.4 Abnehmen und Anbringen der Hinterräder Anbringen der Hinterräder Lösen Sie die Feststellbremsen. WARNUNG! 2. Halten Sie den Rollstuhl mit einer Hand in aufrechter Position. Gefahr des Umkippens 3. Gehen Sie mit der anderen Hand durch den äußeren Wenn die Steckachse eines Hinterrads nicht Speichenkranz um die Radnabe und halten Sie das Rad.
  • Seite 37: Instandhaltung

    Instandhaltung 8 INSTANDHALTUNG WöchentlichMonatlich Jährlich Sichtkontrolle 8.1 Sicherheitsinformationen Reinigen der Vorderräder WARNUNG! Manche Materialen unterliegen im Laufe der Zeit Prüfen der Schrauben einem natürlichen Abbau. Dieser Umstand kann Prüfen der Speichen zu einer Beschädigung von Komponenten des Rollstuhls führen. Prüfen der –...
  • Seite 38 Austausch oder einer Änderung der Position der Sitzbezug, Seiten, Rückenlehne, Rahmen, Sitzmodul). Hinterräder neu eingestellt werden. 2. Ziehen Sie lockere Schrauben mit dem vorgesehenen Drehmoment fest. (Nähere Angaben hierzu entnehmen Sie bitte dem Servicehandbuch des küschall Champion, das im Internet unter www.kuschall.com verfügbar ist.) 1583534-D...
  • Seite 39: Reinigung

    Instandhaltung Überprüfung nach einem schweren Aufprall oder Ersatzteile harten Stoß Alle Ersatzteile sind über küschall®-Fachhändler zu beziehen. Auf unserer Website www.kuschall.com finden WICHTIG! Sie eine aktuelle Ersatzteilliste. Der Rollstuhl kann bei einem schweren Aufprall oder harten Stoß optisch nicht erkennbare 8.3 Reinigung Schäden erleiden.
  • Seite 40: Desinfektion

    Champion 8.4 Desinfektion Durch regelmäßige Reinigung werden lose oder abgenutzte Teile entdeckt und ein störungsfreier Betrieb Eine Sprüh- oder Wischdesinfektion ist mit geprüften und des Rollstuhls gewährleistet. Für eine gute und sichere anerkannten Desinfektionsmitteln zugelassen. Funktion muss Ihr Rollstuhl genauso gepflegt werden Eine Liste der aktuell zugelassenen Desinfektionsmittel wie jedes andere Fahrzeug.
  • Seite 41: Problembehandlung

    Problembehandlung 9 PROBLEMBEHANDLUNG 9.1 Sicherheitshinweise Durch den täglichen Einsatz, durch neue Einstellungen oder veränderte Anforderungen an den Rollstuhl kann es zu Störungen kommen. Die folgende Tabelle zeigt, wie Störungen erkannt und behoben werden können. VORSICHT! – Wenn Sie Störungen an Ihrem Rollstuhl bemerken, z.B.
  • Seite 42: Störungen Erkennen Und Beheben

    Champion 9.2 Störungen erkennen und beheben Störung Mögliche Ursache Maßnahme Der Rollstuhl rollt nicht Falscher Reifendruck in einem Hinterrad Reifendruck korrigieren, ® 3.9 Reifen, Seite 16 geradeaus Lagerblock der Vorderradgabel nicht senkrecht Lagerblock senkrecht ausrichten, ® Fachhändler Vorderräder nicht auf die gleiche Höhe Positionieren der Vorderräder, so dass sie gleichzeitig...
  • Seite 43 Problembehandlung Störung Mögliche Ursache Maßnahme Der Rollstuhl lässt sich nur Rückenbezug zu fest angezogen Das oberste Klett-Band des Rückenbezuges etwas schwer entfalten lösen, ® 3.3 Rücken, Seite 12 Das Fahrverhalten wirkt Die Schere ist nicht richtig geschlossen Schere wenn nötig von Schmutz befreien unpräzise Die Schere ist verstellt Schere neu justieren lassen, ®...
  • Seite 44: Nach Dem Gebrauch

    Champion 10 NACH DEM GEBRAUCH Für die sachgerechte Entsorgung wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder fragen Sie bei der Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach einem lokalen 10.1 Lagerung Entsorgungsunternehmen. WICHTIG! Gefahr von Beschädigungen des Produkts – Das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen lagern.
  • Seite 45: Technische Daten

    Technische Daten 11 TECHNISCHE DATEN 340 – 480 mm, in Schritten von 20 mm (AL/TI) A Sitztiefe 11.1 Abmessungen und Gewicht 400 – 460 mm, in Schritten von 20 mm (K) Alle Maße und Gewichtsangaben beziehen sich auf eine Sitzbreite von 400 mm und eine Sitztiefe von 400 mm in der leichtesten B Rückenwinkel 76°...
  • Seite 46: Umgebungsbedingungen

    Champion Alle Komponenten weisen entweder eine Schutzbeschichtung Maximales 120 kg auf oder sind korrosionsbeständig. Benutzergewicht Wendebereich 920 – 1390 mm Max. sichere 7° Neigung AL = Aluminium / TI = Titan / K = Karbon 11.2 Umgebungsbedingungen Setzen Sie den Rollstuhl keinen Temperaturen aus, die niedriger als -20 °C oder höher als 40 °C sind.
  • Seite 47 3.11 Option SK : châssis avant pliant ....63 SOMMAIRE Accessoires ........64 Ce manuel DOIT être remis à...
  • Seite 48 Dépannage ........87 Consignes de sécurité ..... . . 87 Détection et résolution des problèmes .
  • Seite 49: Manuel D'utilisation

    Généralités 1.2 Symboles figurant dans ce manuel 1 GÉNÉRALITÉS Dans le présent Manuel d’utilisation, les avertissements sont signalisés par des pictogrammes. Ces pictogrammes sont 1.1 Informations relatives au manuel accompagnés d’un en-tête indiquant le niveau de danger. d'utilisation AVERTISSEMENT Merci d'avoir choisi un fauteuil roulant küschall ®...
  • Seite 50: Garantie

    Champion 1.3 Garantie Küschall AG s'efforce sans relâche de réduire au minimum l'impact de l'entreprise sur l'environnement, localement et à Küschall AG garantit l'absence de défauts et le bon l'échelle mondiale. Nous utilisons uniquement des matériaux et fonctionnement de votre fauteuil roulant. La garantie s'étend composants conformes aux directives REACH et RoHS.
  • Seite 51 Généralités • un non respect du manuel d'utilisation, • une utilisation incorrecte, • l'usure normale, • un assemblage ou montage incorrect par l'acheteur ou des tiers, • des modifications techniques, • l'utilisation d'accessoires tiers non homologués au lieu d'accessoires Invacare testés et approuvés, •...
  • Seite 52: Sécurité

    Champion AVERTISSEMENT ! 2 SÉCURITÉ Risque de blessure En cas de collision, vous pourriez subir des 2.1 Informations relatives à la sécurité blessures sur des parties de votre corps dépassant La présente section contient des informations importantes sur du fauteuil roulant (pieds ou mains par ex.).
  • Seite 53: Dispositifs De Sécurité

    Sécurité ATTENTION ! Küschall Risque de se coincer les doigts ! Benkenstrasse 260 Il existe toujours un risque de se coincer un doigt 4108 Witterswil SWIT ZERLAN D www .kuschall.com ou un bras par ex. dans les pièces mobiles du KÜSCHALL CHAM PION SB 400 mm fauteuil roulant.
  • Seite 54 Champion Autocollant d'avertissement du dispositif anti-bascule AVERTISSEMENT : Consultez le manuel d'utilisation Suivez les instructions du manuel d'utilisation avant toute utilisation du dispositif anti-bascule. Autocollant d'avertissement des pièces latérales sans verrouillage Ne saisissez pas les pièces latérales sans verrouillage pour soulever le fauteuil roulant.
  • Seite 55: Structure Et Fonctionnement

    Châssis Assise Garde-boue Brève description Le küschall Champion est un fauteuil roulant actif pliant doté d'un mécanisme de pliage horizontal. Dans la mesure où chaque fauteuil roulant est fabriqué individuellement en fonction des spécifications de la commande, les équipements de votre fauteuil roulant peuvent différer de ceux indiqués sur le schéma.
  • Seite 56: Freins De Stationnement

    Champion 3.2 Freins de stationnement Frein standard Les freins de stationnement sont utilisés pour immobiliser le fauteuil roulant lorsqu'il est à l'arrêt, afin de l'empêcher de rouler. AVERTISSEMENT ! Risque de renversement en cas de freinage brusque Si vous serrez les freins de stationnement alors que vous êtes en mouvement, il se peut que vous...
  • Seite 57: Dossier

    Structure et fonctionnement 3.3 Dossier Frein performance Revêtement de dossier Il est possible d’adapter la tension du revêtement de dossier selon vos besoins. Adaptation du revêtement de dossier Pour actionner le frein, poussez le levier de frein vers l'avant aussi loin que possible. 2.
  • Seite 58: Tendeur De Dossier (En Option)

    Champion Déverrouillage du tendeur de dossier IMPORTANT! – Ne serrez jamais les bandes trop fortement pour ne pas modifier la géométrie du fauteuil. IMPORTANT! – Serrez toujours les bandes quand le fauteuil roulant est déplié. 3.4 Tendeur de dossier (en option) Le tendeur est proposé...
  • Seite 59: Appui Latéral, Réglable En Hauteur En Continu, Sans Verrouillage

    Structure et fonctionnement Poignées de poussée relevables Pour régler la hauteur des poignées de poussée, desserrez le boulon A, portez la poignée dans la position souhaitée, puis resserrez le boulon. Enfoncez complètement le bouton A tout en repliant la 3.6 Appui latéral, réglable en hauteur en poignée de poussée B jusqu'à...
  • Seite 60: Accoudoir Simple, Réglable En Hauteur, Pivotant, Non Verrouillable

    Champion 3.7 Accoudoir simple, réglable en hauteur, AVERTISSEMENT ! pivotant, non verrouillable Risque de blessure Les appuis latéraux ne sont pas verrouillés et peuvent facilement être relevés. – Ne saisissez pas les appuis latéraux pour soulever ou déplacer le fauteuil roulant.
  • Seite 61: Dispositif Anti-Bascule

    Structure et fonctionnement 3.8 Dispositif anti-bascule Démontage Un dispositif anti-bascule empêche le fauteuil roulant de basculer Relevez l'accoudoir et soulevez-le pour le retirer du support. vers l'arrière. Montage AVERTISSEMENT ! Poussez l'accoudoir dans son support. Risque de renversement Des dispositifs anti-bascule mal réglés ou Réglage de la hauteur non opérationnels risquent de provoquer un Tirez sur l'accoudoir pour le sortir de son support.
  • Seite 62: Pneus

    Champion Activation du dispositif anti-bascule Pneu Pression max. Poussez complètement le dispositif anti-bascule (à ressort) Pneu fin 7 bars 700 kPa 101 psi et faites-le pivoter de 180° jusqu'à ce qu'il s'enclenche en Schwalbe® Marathon 10 bars 1 000 kPa 145 psi position arrière.
  • Seite 63: Coussin D'assise

    Structure et fonctionnement Outre le pliage de l'assise et du dossier, cette option permet de ATTENTION ! rabattre la partie inférieure du châssis contre l'assise. – La pression des pneus doit être équivalente dans les deux roues afin d'éviter une réduction du Pour plier et déplier le châssis, reportez-vous à...
  • Seite 64: Accessoires

    Champion 4.2 Ceinture de maintien 4 ACCESSOIRES Le fauteuil roulant peut être équipé d'une ceinture de maintien. Cette ceinture empêche l'utilisateur de glisser vers le bas dans le 4.1 Sangle de maintien fauteuil roulant ou d’en tomber. La ceinture de maintien n'est pas un dispositif de positionnement.
  • Seite 65 Accessoires Réglage de la longueur AVERTISSEMENT ! Risque de blessure grave pendant le transport La ceinture de maintien est à la bonne longueur lorsqu'il Dans un véhicule, l'utilisateur d'un fauteuil roulant y juste assez de place pour passer votre main à plat entre doit être maintenu par une ceinture de sécurité...
  • Seite 66: Pompe À Air

    Champion 4.6 Roulettes de transit Si votre fauteuil roulant est trop large pour certaines applications (trains/avions, passages étroits, portes étroites, par exemple), les roulettes de transit peuvent être utilisées. AVERTISSEMENT ! – Lors de l'utilisation des roulettes de transit, les freins de stationnement ne sont plus opérationnels et vous ne pouvez pas contrôler...
  • Seite 67: Aide À La Bascule

    Accessoires Remplacement des roulettes de transit par les roues Tenez le fauteuil roulant par les poignées de poussée. 2. Appuyez sur l'aide à la bascule avec le pied et maintenez le arrière fauteuil roulant en position inclinée jusqu'à ce que l'obstacle Avec l'aide d'un assistant, réinstallez la roue arrière sur l'axe ait été...
  • Seite 68: Réglages (Mise En Service)

    Champion 5 RÉGLAGES (MISE EN SERVICE) 5.1 Informations de sécurité ATTENTION ! Risque de blessure – Avant d'utiliser le fauteuil roulant, vérifiez son état général et ses principales fonctions, 8.2 Calendrier de maintenance, page 83 . Votre revendeur spécialisé vous fournira un fauteuil roulant prêt à...
  • Seite 69: Déplacement En Fauteuil Roulant

    Déplacement en fauteuil roulant ATTENTION ! 6 DÉPLACEMENT EN FAUTEUIL ROULANT Risque de pincement Il existe parfois un tout petit espace entre la roue 6.1 Informations de sécurité arrière et le frein de stationnement dans lequel vous risquez de vous coincer les doigts. AVERTISSEMENT ! –...
  • Seite 70: Freinage Lors De L'utilisation

    Champion 6.2 Freinage lors de l’utilisation ATTENTION ! Lors d'un déplacement, vous devez transférer une force à la main Risque de brûlure des mains courante avec vos mains pour freiner. Si vous freinez pendant longtemps, une quantité importante de chaleur due au frottement est AVERTISSEMENT ! générée au niveau des mains courantes (surtout...
  • Seite 71 Déplacement en fauteuil roulant AVERTISSEMENT ! Risque de renversement Le fauteuil roulant risque de basculer vers l'avant si vous vous tenez debout sur le repose-pieds. – Ne vous tenez jamais debout sur le repose-pieds lorsque vous montez dans le fauteuil ou en descendez.
  • Seite 72: Conduite Et Manœuvre Du Fauteuil Roulant

    Champion 6.4 Conduite et manœuvre du fauteuil roulant Recherche du point de bascule Utilisez les mains courantes pour conduire et manœuvrer le fauteuil roulant. Avant de conduire le fauteuil roulant sans une tierce-personne, vous devez trouver le point de bascule de votre fauteuil roulant.
  • Seite 73: Franchissement De Marches Et De Paliers

    Déplacement en fauteuil roulant 6.5 Franchissement de marches et de paliers Avec un accompagnateur AVERTISSEMENT ! Risque de chute ! Lors du franchissement de marches, vous pouvez perdre l’équilibre et basculer avec votre fauteuil roulant. – Franchissez les marches, comme les bordures de trottoir et les paliers, toujours lentement et avec prudence.
  • Seite 74 Champion Montée d’une marche Sans accompagnateur AVERTISSEMENT ! Risque de blessures graves La montée fréquente de marches et trottoirs peut provoquer une rupture plus précoce que prévu de la zone de flexion du dossier du fauteuil roulant. L’utilisateur risque de chuter du fauteuil roulant.
  • Seite 75: Franchissement D'escaliers

    Déplacement en fauteuil roulant Descente d’une marche Déplacez le fauteuil roulant juste devant le bord, soulevez les roues avant et gardez l’équilibre. 2. Faites ensuite passer lentement les deux roues arrière au-dessus du bord. Maintenez les mains bien fermement sur les mains courantes, jusqu’à...
  • Seite 76: Passage De Rampes Et De Pentes

    Champion 6.7 Passage de rampes et de pentes En montée Pour rouler en montée, vous devez vous mettre en mouvement AVERTISSEMENT ! et conserver l’allure, tout en contrôlant la direction. Danger en cas de conduite incontrôlée! Lors du passage sur des pentes ou des descentes, votre fauteuil roulant peut basculer en arrière, sur...
  • Seite 77: Stabilité Et Équilibre En Position Assise

    Déplacement en fauteuil roulant 6.8 Stabilité et équilibre en position assise En descente Certaines activités et actions du quotidien nécessitent que vous Pour la descente, il est important de contrôler la direction et vous penchiez du fauteuil roulant, en avant, de côté ou en arrière. surtout la vitesse.
  • Seite 78 Champion Orientez les roues avant vers l’avant. (Déplacez pour cela votre fauteuil roulant légèrement vers l’avant, puis revenez en arrière.) 2. Bloquez les deux freins d’arrêt. 3. Penchez-vous en avant juste assez pour que votre buste reste au-dessus des roues avant.
  • Seite 79: Transport

    Transport 7 TRANSPORT IMPORTANT! Une dégradation excessive du matériel pourrait altérer la solidité des éléments porteurs. 7.1 Consignes de sécurité – Ne déplacez pas votre fauteuil roulant sur un sol abrasif, si les roues sont démontées (par ex. AVERTISSEMENT ! traction du cadre sur l’asphalte).
  • Seite 80: Dépliage Du Fauteuil Roulant

    Champion Retirez le coussin d'assise, le cas échéant. 2. Si elle est installée, déverrouillez la barre stabilisatrice du dossier en appuyant sur la goupille élastique et en basculant la barre vers le bas, ® 3.4 Tendeur de dossier (en option), page 58.
  • Seite 81 Transport IMPORTANT ! Dans certaines configurations de fauteuil roulant, les freins de stationnement peuvent entrer en conflit avec la partie inférieure du châssis lorsqu'il est complètement replié. Ceci peut entraîner la détérioration ou un mauvais réglage des freins de stationnement ou occasionner des dommages au support ou à...
  • Seite 82: Démontage Et Installation Des Roues Arrière

    Champion 7.4 Démontage et installation des roues arrière Installation des roues arrière Desserrez les freins de stationnement. AVERTISSEMENT ! 2. D’une main, maintenez le fauteuil roulant en position droite. Risque de renversement 3. De l’autre, maintenez la roue par la jante à rayons externes Si l’axe à...
  • Seite 83: Maintenance

    Maintenance 8 MAINTENANCE une fois une fois fois par par mois par an semaine 8.1 Informations de sécurité Vérification de la ceinture de maintien AVERTISSEMENT ! Certains matériaux se détériorent naturellement Contrôle visuel avec le temps, ce qui est susceptible Nettoyage des roues d'endommager les composants du fauteuil avant...
  • Seite 84 2. Resserrez les éventuels boulons mal serrés au couple persiste, refaites régler les axes à démontage rapide par un prescrit. Reportez-vous pour cela au manuel de maintenance revendeur spécialisé. küschall Champion, disponible sur Internet à l’adresse www.kuschall.com. Vérification de la ceinture de maintien IMPORTANT ! Assurez-vous que la ceinture de maintien est bien Les boulons et écrous de sécurité...
  • Seite 85: Nettoyage

    Maintenance Soulevez la paroi du pneu sur le bord de la jante. Commencez IMPORTANT ! près de la valve en utilisant un démonte-pneu de bicyclette. Il convient d'effectuer un nouveau réglage des Lors de cette opération, effectuez un contrôle complet pour freins de stationnement après le remplacement vous assurer que la chambre à...
  • Seite 86: Désinfection

    Champion Pour éliminer les points d'abrasions et raviver le lustre de votre IMPORTANT ! fauteuil roulant, vous pouvez utiliser des produits de polissage – N'utilisez pas de produits abrasifs grossiers pour voitures et du cire doux. agressifs ni de nettoyeurs à haute pression.
  • Seite 87: Dépannage

    Dépannage 9 DÉPANNAGE 9.1 Consignes de sécurité Des dysfonctionnements peuvent apparaître, du fait de l’utilisation quotidienne du fauteuil roulant, de nouveaux réglages ou de modifications apportées au fauteuil pour répondre à de nouvelles exigences. Le tableau suivant indique comment détecter les dysfonctionnements et les résoudre.
  • Seite 88: Détection Et Résolution Des Problèmes

    Champion 9.2 Détection et résolution des problèmes Problème Cause possible Mesure corrective Le fauteuil roulant ne roule Pression de pneu incorrecte dans l'une des Corriger la pression des pneus, ® 3.9 Pneus, page 62 pas tout droit roues arrières Le bloc de roulements de la fourche des roues Mettre le bloc de roulements à...
  • Seite 89 Dépannage Problème Cause possible Mesure corrective Les freins n'agrippent pas ou Pression des pneus incorrecte dans l'une ou les Corriger la pression des pneus, ® 3.9 Pneus, page 62 de manière asymétrique deux roues arrières Réglage des freins incorrect Rectifier le réglage des freins, ® revendeur spécialisé La résistance au roulement Pression des pneus insuffisante dans les roues Corriger la pression des pneus, ®...
  • Seite 90: Après L'utilisation

    Champion 10.3 Mise au rebut 10 APRÈS L’UTILISATION Respectez l’environnement et faites éliminer votre fauteuil roulant de manière conforme. Les dispositions légales en vigueur au 10.1 Entreposage niveau national et local s’appliquent pour la mise au rebut. Adressez-vous à votre revendeur spécialisé pour une IMPORTANT ! mise au rebut conforme ou demandez à...
  • Seite 91: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 340 – 480 mm, par incréments de 11 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 20 mm (AL/TI) Profondeur d’assise 11.1 Dimensions et poids 400 – 460 mm, par incréments de 20 mm (C) Toutes les dimensions et les spécifications de poids se rapportent à...
  • Seite 92: Conditions Ambiantes

    Champion Les options Fibre de carbone et/ou Titane ne sont pas Poids de environ 6,7 kg (AL/C) disponibles pour tous les modèles de fauteuil roulant küschall®. transport (sans environ 7,1 kg (TI) roues arrière) Tous les composants sont recouverts d'un revêtement protecteur ou sont résistants à...
  • Seite 93 3.11 Opzione SK: telaio anteriore pieghevole ..108 SOMMARIO Accessori ........110 Il presente manuale deve essere fornito all'utilizzatore del Cinturino di sicurezza .
  • Seite 94 Disinfezione ......132 Guida alla soluzione dei problemi ....133 Indicazioni per la sicurezza .
  • Seite 95: Generale

    Generale 1.2 Simboli in questo manuale 1 GENERALE Tutte le avvertenze nel presente manuale d'uso sono contrassegnate da simboli. Davanti ai singoli messaggi sono 1.1 Informazioni sul manuale d'uso riportati simboli e parole che indicano la gravità del pericolo. Vi ringraziamo per aver scelto una carrozzina küschall ®...
  • Seite 96: Manuale D'uso

    Champion 1.5 Uso previsto di impiego di materiali con cattiva qualità o da una lavorazione degli stessi inappropriata. I diritti di garanzia nei confronti di Questa carrozzina attiva è indicata per fornire mobilità a persone Küschall AG possono essere fatti valere solo dal rivenditore e non la cui posizione è...
  • Seite 97 Generale • Montaggio o preparazione non corretti da parte dell'acquirente o di terzi • Modifiche tecniche • L'uso di accessori di terzi non approvati invece di accessori Invacare testati e approvati. • Modifiche non autorizzate e/o utilizzo di pezzi di ricambio non adatti È...
  • Seite 98: Sicurezza

    Champion 2 SICUREZZA ATTENZIONE! Pericolo di lesioni In caso di collisione vi è la possibilità di riportare 2.1 Informazioni per la sicurezza ferite a parti del corpo che si estendono oltre la Questa sezione contiene importanti informazioni di sicurezza per carrozzina (ad es.
  • Seite 99: Equipaggiamenti Per La Sicurezza

    Sicurezza AVVERTENZA! Küschall Rischio di schiacciarsi le dita Benkenstrasse 260 Si corre sempre il rischio di schiacciarsi p.e. le dita 4108 Witterswil SWIT ZERLAN D www .kuschall.com o le braccia incastrate in parti in movimento della KÜSCHALL CHAM PION SB 400 mm carrozzina.
  • Seite 100 Champion Etichetta di avvertenza relativa al dispositivo antiribaltamento ATTENZIONE: Leggere il manuale d'uso Prima dell'utilizzo del dispositivo antiribaltamento, seguire le istruzioni riportate nel manuale d'uso. Etichetta di avvertenza relativa a elementi laterali senza meccanismo di bloccaggio Non sollevare la carrozzina afferrandola dagli elementi laterali senza meccanismo di bloccaggio.
  • Seite 101: Struttura E Funzionamento

    Telaio Sedile Spondina parafango Breve descrizione Il modello Champion küschall è una carrozzina attiva pieghevole con un meccanismo di ripiegamento orizzontale. L'apparecchiatura della propria carrozzina può differire dai diagrammi in quanto ciascuna carrozzina è prodotta individualmente in base alle specifiche ordinate.
  • Seite 102: Freni Di Stazionamento

    Champion 3.2 Freni di stazionamento Per applicare il freno, spingere la leva del freno il più in avanti possibile. I freni di stazionamento vengono usati per immobilizzare la 2. Per rilasciare il freno, tirare la leva del freno all'indietro. carrozzina quando è ferma al fine di evitare il suo spostamento involontario.
  • Seite 103: Schienale

    Struttura e funzionamento Freno attivo Rimuovere l'imbottitura dello schienale A. 2. Staccare i nastri in Velcro® sul B lato posteriore del rivestimento dello schienale tirandoli verso l'esterno. 3. Tirare i nastri regolandone la tensione secondo le proprie necessità, quindi fissarli nuovamente. ATTENZIONE! Pericolo di ribaltamento Se i nastri sono regolati troppo laschi, aumenta la...
  • Seite 104: Maniglie Di Spinta

    Champion Maniglie di spinta pieghevoli IMPORTANTE! – Sganciare la barra stabilizzatrice prima di piegare la carrozzina. Sgancio della barra stabilizzatrice Premere a fondo il pulsante A e rispettivamente sollevare o abbassare la maniglia di spinta B fino ad avvertire lo scatto di innesto.
  • Seite 105: Supporto Laterale, Altezza Regolabile All'infinito, Non Bloccante

    Struttura e funzionamento ATTENZIONE! Pericolo di lesioni I supporti laterali non sono bloccati e possono essere facilmente estratti verso l'alto. – Non sollevare o spostare la carrozzina afferrandola per i supporti laterali. – Non utilizzare mai i supporti laterali per trasportare la carrozzina su rampe in salita o in discesa.
  • Seite 106: Bracciolo Semplice, Regolabile In Altezza, Girevole, Non Bloccante

    Champion 3.7 Bracciolo semplice, regolabile in altezza, Smontaggio girevole, non bloccante Sollevare il bracciolo ed estrarlo dal supporto. Montaggio Spingere il bracciolo nel supporto. Regolazione dell'altezza Estrarre il bracciolo dal supporto. 2. Allentare la vite sul tubo del bracciolo e avvitarla all'altezza desiderata.
  • Seite 107: Dispositivo Antiribaltamento

    Struttura e funzionamento 3.8 Dispositivo antiribaltamento Il dispositivo antiribaltamento evita che la carrozzina si ribalti all'indietro. ATTENZIONE! Pericolo di ribaltamento I dispositivi antiribaltamento installati in modo non corretto o non più funzionanti possono comportare il ribaltamento della carrozzina. – Prima di utilizzare la carrozzina, controllare sempre che il dispositivo antiribaltamento Attivazione del dispositivo antiribaltamento funzioni e, se necessario, farlo installare o...
  • Seite 108: Pneumatici

    Champion Rimozione del dispositivo antiribaltamento In caso di foratura di uno pneumatico, rivolgersi a un'officina appropriata (ad es. officina di riparazione Premere il pulsante di rilascio A e abbassare il tubo biciclette, rivenditore di biciclette, ecc.) per la antiribaltamento per estrarlo.
  • Seite 109 Struttura e funzionamento Oltre a piegare il sedile e lo schienale, con questa opzione è possibile piegare in avanti la parte inferiore del telaio. Per piegare e aprire il telaio fare riferimento a 7.3 Piegatura/apertura del telaio anteriore (opzione SK: telaio anteriore pieghevole), pagina 126.
  • Seite 110: Accessori

    Champion 4.2 Cintura di mantenimento della postura 4 ACCESSORI La carrozzina può essere dotata di una cintura di mantenimento della postura. Questa impedisce all'utilizzatore di scivolare verso 4.1 Cinturino di sicurezza il basso o di cadere dalla carrozzina. La cintura di mantenimento della postura non è...
  • Seite 111 Accessori Per chiudere, inserire il fermo A nel fermaglio della fibbia B. ATTENZIONE! 2. Per aprire, premere il pulsante PRESS C ed estrarre il fermo A Pericolo di lesioni gravi durante il trasporto dal fermaglio della fibbia B. All'interno di un veicolo, un utilizzatore seduto sulla propria carrozzina deve essere fissato con Regolazione della lunghezza una cintura di sicurezza (cintura a 3 punti).
  • Seite 112: Posizionamento Della Cintura Di Mantenimento Della Postura In Corrispondenza Dei Dispositivi Di Fissaggio

    Champion 4.4 Catarifrangenti Posizionamento della cintura di mantenimento della postura in corrispondenza dei dispositivi di fissaggio È possibile fissare 2 catarifrangenti sulle ruote posteriori. AVVERTENZA! 4.5 Borsa per il trasporto della carrozzina – Far scorrere la cintura attraverso entrambe le (opzionale) fibbie in plastica per impedire che si allenti.
  • Seite 113: Staffa Di Ribaltamento

    Accessori Passaggio alle ruote antibarriera Attivare i dispositivi antiribaltamento con le ruote antibarriera su entrambi i lati, ® 3.8 Dispositivo antiribaltamento, pagina 107. 2. Con l'aiuto di un accompagnatore, rimuovere la ruota posteriore, ® 7.4 Rimozione e installazione delle ruote posteriori, pagina 128e abbassare la carrozzina fino alla ruota antibarriera.
  • Seite 114: Portabastone

    Champion 4.8 Portabastone ATTENZIONE! Pericolo di ribaltamento – Assicurarsi che il portabastone non sporga oltre il diametro esterno della ruota posteriore. Posizionare la bastone nel portabastone. 2. Fissare la parte superiore del bastone allo schienale. 1583534-D...
  • Seite 115: Messa In Servizio

    Messa in servizio 5 MESSA IN SERVIZIO 5.1 Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni – Prima di utilizzare la carrozzina, verificare le sue condizioni generali e le sue principali funzioni, 8.2 Programma di manutenzione, pagina129. Il rivenditore specializzato fornisce la carrozzina pronta per l'uso. Il rivenditore è...
  • Seite 116: Marcia Con La Carrozzina

    Champion 6 MARCIA CON LA CARROZZINA AVVERTENZA! Pericolo di schiacciamento Tra la ruota posteriore e il freno di stazionamento 6.1 Informazioni per la sicurezza potrebbe essere presente un piccolissimo gioco entro cui esiste il rischio di schiacciamento della ATTENZIONE! dita.
  • Seite 117: Frenata Durante L'utilizzo

    Marcia con la carrozzina 6.2 Frenata durante l'utilizzo AVVERTENZA! Durante il movimento, si frena con le mani trasferendo la forza Rischio di ustioni alle mani all'anello corrimano. Se si frena per un periodo di tempo prolungato, viene generato molto calore da attrito sugli anelli ATTENZIONE! corrimano (in particolare MaxGrepp e Supergripp).
  • Seite 118: Guida E Sterzata Della Carrozzina

    Champion 6.4 Guida e sterzata della carrozzina AVVERTENZA! Se si rilasciano o si danneggiano i freni, la Utilizzare gli anelli corrimano per guidare e sterzare la carrozzina. Prima della guida senza accompagnatore, è necessario carrozzina potrebbe spostarsi senza controllo. individuare il punto di ribaltamento della carrozzina.
  • Seite 119: Salire E Scendere Da Gradini E Dislivelli

    Marcia con la carrozzina 6.5 Salire e scendere da gradini e dislivelli Ricerca del punto di ribaltamento ATTENZIONE! Pericolo di caduta! Salendo o scendendo da gradini si potrebbe perdere l'equilibrio e ribaltarsi con la carrozzina. – Spostarsi sempre lentamente e con cautela percorrendo gradini, per esempio marciapiedi, e dislivelli.
  • Seite 120 Champion Con accompagnatore Salire un gradino ATTENZIONE! Rischio di lesioni gravi Lo schienale della carrozzina, può rompersi prima del previsto se si salgono frequentemente gradini e marciapiedi. L’utente potrebbe cadere dalla carrozzina. – Utilizzare sempre un dispositivo antiribaltamento quando si salgono gradini e marciapiedi.
  • Seite 121: Salire E Scendere Le Scale

    Marcia con la carrozzina 6.6 Salire e scendere le scale Senza accompagnatore ATTENZIONE! Pericolo di caduta! Salendo o scendendo da scale si potrebbe perdere l'equilibrio e cadere con la carrozzina. – Percorrere sempre scale di più di un gradino solo con 2 accompagnatori. ATTENZIONE! Pericolo di ribaltamento! Se si scende da un gradino senza accompagnatore,...
  • Seite 122: Salita Su Rampe E Terreni In Pendenza

    Champion 6.7 Salita su rampe e terreni in pendenza Salita Per spostarsi in salita bisogna darsi una leggera spinta, mantenere ATTENZIONE! lo slancio e controllare contemporaneamente la direzione. Pericolo dovuto ad una marcia incontrollata! Percorrendo terreni in salita o in discesa, la carrozzina potrebbe ribaltarsi all'indietro, lateralmente o in avanti.
  • Seite 123: Stabilità Ed Equilibrio

    Marcia con la carrozzina 6.8 Stabilità ed equilibrio Discesa Alcune attività e movimenti durante l'uso quotidiano possono Spostandosi in discesa è importante controllare la direzione di richiedere di sporgersi dalla carrozzina, piegandosi in avanti, marcia e, soprattutto, la velocità. lateralmente o indietro. Ciò influisce notevolmente sulla stabilità della carrozzina.
  • Seite 124 Champion Allineare in avanti le ruote anteriori (a tale scopo spostare la carrozzina leggermente in avanti e quindi nuovamente indietro). Allineare in avanti le ruote anteriori (a tale scopo spostare 2. Non innestare i freni di stazionamento. la carrozzina leggermente in avanti e quindi nuovamente 3.
  • Seite 125: Trasporto

    Trasporto 7.2 Chiusura e apertura della carrozzina 7 TRASPORTO AVVERTENZA! 7.1 Indicazioni per la sicurezza Rischio di schiacciamento delle dita Si rischia di schiacciarsi le dita tra le parti del ATTENZIONE! meccanismo di ripiegamento oppure tra la leva Pericolo di lesioni a causa di un trasporto non a forbice e il finecorsa.
  • Seite 126: Apertura Della Carrozzina

    Champion 3. Tirare la cordicella presente sul retro dello schienale della carrozzina (1). Le leve a forbice del meccanismo di ripiegamento sotto il sedile si piegano all'indietro e lo schienale si piega in avanti. 4. Con entrambe le mani, tirare il rivestimento del sedile e dello schienale verso l'alto (2).
  • Seite 127: Apertura Del Telaio

    Trasporto IMPORTANTE! In alcune configurazioni di carrozzine, il freno di stazionamento può entrare in conflitto con la parte inferiore del telaio se si ripiega quest'ultima completamente verso l'alto. Ciò può causare danni o disallineamento del gruppo freno di stazionamento oppure danni al supporto o alla forcella della ruota orientabile.
  • Seite 128: Rimozione E Installazione Delle Ruote Posteriori

    Champion 7.4 Rimozione e installazione delle ruote Installazione delle ruote posteriori posteriori Rilasciare i freni di stazionamento. 2. Tenere la carrozzina in posizione verticale con una mano. ATTENZIONE! 3. Con l'altra mano, tenere la ruota per il mozzo infilando la Pericolo di ribaltamento mano attraverso i raggi esterni.
  • Seite 129: Manutenzione

    Manutenzione 8 MANUTENZIONE settimanale mensile annuale Controllare la cintura 8.1 Informazioni per la sicurezza di mantenimento della postura ATTENZIONE! Controllo visivo Alcuni materiali sono soggetti a deterioramento naturale nel tempo. Ciò potrebbe danneggiare i Pulire le ruote anteriori componenti della carrozzina. Controllare i bulloni –...
  • Seite 130 2. Serrare alla coppia adeguata gli eventuali bulloni allentati. A tale scopo, fare riferimento al manuale per la manutenzione IMPORTANTE! della carrozzina küschall Champion, disponibile su Internet – Le cinture di mantenimento della postura all'indirizzo www.kuschall.com. allentate devono essere regolate da un rivenditore specializzato.
  • Seite 131: Pulizia

    Manutenzione Sollevare la parete dello pneumatico oltre il bordo del IMPORTANTE! cerchione. Iniziare vicino alla valvola e utilizzare una leva I freni di stazionamento devono essere reimpostati per pneumatici di bicicletta. Quando si esegue questa dopo la sostituzione delle ruote posteriori o la operazione, controllare l'intera circonferenza per assicurarsi modifica della loro posizione.
  • Seite 132: Disinfezione

    Champion Per rimuovere le abrasioni e ridare lucentezza, è possibile IMPORTANTE! utilizzare della cera per automobili. – Non usare abrasivi ruvidi, prodotti detergenti aggressivi o pulitrici ad alta pressione. Non Pulizia delle superfici in plastica utilizzare mai acidi, sostanze alcaline o solventi Per pulire le superfici in plastica, occorre utilizzare un panno quali acetone o diluente per cellulosa.
  • Seite 133: Guida Alla Soluzione Dei Problemi

    Guida alla soluzione dei problemi 9 GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI 9.1 Indicazioni per la sicurezza L'impiego giornaliero, nuove regolazioni o il cambiamento delle forze a cui è sottoposta la carrozzina possono essere causa di guasti. La seguente tabella riporta indicazioni su come riconoscere ed eliminare i guasti.
  • Seite 134: Individuazione E Risoluzione Guasti

    Champion 9.2 Individuazione e risoluzione guasti Guasto Causa possibile Rimedio La carrozzina non avanza in La pressione di gonfiaggio del pneumatico di Correggere la pressione di gonfiaggio dei pneumatici, linea retta una ruota posteriore è errata ® 3.9 Pneumatici, pagina108...
  • Seite 135 Guida alla soluzione dei problemi Guasto Causa possibile Rimedio I freni intervengono male o in La pressione di gonfiaggio del pneumatico di Correggere la pressione di gonfiaggio dei pneumatici, modo asimmetrico una o di entrambe le ruote posteriori è errata ®...
  • Seite 136: Dopo L'utilizzo

    Champion 10 DOPO L'UTILIZZO Per lo smaltimento corretto rivolgersi al proprio rivenditore specializzato o all'amministrazione del proprio comune per ricevere l'indirizzo di un centro di 10.1 Stoccaggio smaltimento locale. IMPORTANTE! Rischio di danni al prodotto – Non posizionare il prodotto vicino a fonti di calore.
  • Seite 137: Dati Tecnici

    Dati tecnici 11 DATI TECNICI 340 – 480 mm, in incrementi di 20 mm (AL/TI) A Profondità sedile 11.1 Dimensioni e peso 400 – 460 mm, in incrementi di 20 mm (C) Tutte le specifiche di peso e dimensioni si riferiscono a una larghezza del sedile di 400 mm, a una profondità...
  • Seite 138: Condizioni Ambientali

    Champion Tutti i componenti hanno un rivestimento protettivo oppure sono Peso di trasporto circa 6,7 kg (AL/C) resistenti alla corrosione. (senza ruote circa 7,1 kg (TI) posteriori) Peso max. utilizzatore 120 kg Larghezza per 920 – 1390 mm inversione Inclinazione massima 7°...
  • Seite 139 3.11 SK-optie: inklapbaar voorframe ....154 INHOUDSOPGAVE Accessoires ........155 Deze handleiding dient te worden overhandigd aan de Bevestigingsband .
  • Seite 140 Problemen oplossen......177 Veiligheidsinstructies ......177 Storingen herkennen en verhelpen .
  • Seite 141: Algemeen

    Algemeen 1.2 Symbolen in deze gebruiksaanwijzing 1 ALGEMEEN Waarschuwingen worden in deze gebruiksaanwijzing door symbolen aangegeven. Deze aanwijzingen worden ingeleid met 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing signaalwoorden die de mate van het gevaar aangeven. Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een küschall ®...
  • Seite 142: Normen En Regelgeving

    Champion 1.5 Bedoeld gebruik die aantoonbaar als gevolg van een foutieve constructie, slechte materialen of een gebrekkige uitvoering zijn ontstaan. Deze actieve rolstoel is bedoeld voor gebruik als Garantieclaims jegens Küschall AG kan alleen de verkooppartner mobiliteitshulpmiddel voor personen die zijn beperkt tot zitten.
  • Seite 143 Algemeen • Verkeerde montage of afstelling door de koper of een derde • Technische aanpassingen • Het gebruik van niet-goedgekeurde accessoires van een externe partij in plaats van geteste en goedgekeurde Invacare-accessoires. • Niet-geautoriseerde wijzigingen en/of gebruik van ongeschikte reserve-onderdelen Voordat u aanvullende opties aanbrengt op een Küschall-rolstoel, moet u een schriftelijke toestemming daarvoor ontvangen hebben van Küschall AG.
  • Seite 144: Veiligheid

    Champion 2 VEILIGHEID WAARSCHUWING! Risico op lichamelijk letsel Bij een botsing kunt u letsel oplopen aan 2.1 Veiligheidsinformatie lichaamsdelen die buiten de rolstoel uitsteken Dit gedeelte bevat belangrijke informatie betreffende de veiligheid (bijvoorbeeld voeten of handen). van de rolstoelgebruiker en de begeleider, en het veilig en –...
  • Seite 145: Veiligheidsvoorzieningen

    Veiligheid LET OP! Küschall Vingers kunnen bekneld raken Benkenstrasse 260 Er is altijd een risico dat bijvoorbeeld de vingers of 4108 Witterswil SWIT ZERLAN D www .kuschall.com armen tussen de bewegende delen van de rolstoel KÜSCHALL CHAM PION SB 400 mm terecht komen.
  • Seite 146: Gebruiksaanwijzing

    Champion Waarschuwingslabel voor antikantelsteun WAARSCHUWING: Lees de gebruiksaanwijzing Volg de instructies in de gebruiksaanwijzing voordat u een antikantelsteun gebruikt. Waarschuwingslabel niet-vergrendelbare delen zijkant Til de rolstoel niet op via de niet-vergrendelbare delen aan de zijkant. 1583534-D...
  • Seite 147: Constructie En Werking

    Voetsteun Frame Zitting Spatbord Korte omschrijving De Küschall Champion is een inklapbare sportrolstoel met een horizontaal inklapmechanisme. De uitrusting van uw rolstoel kan afwijken van het diagram omdat elke rolstoel afzonderlijk is vervaardigd volgens de specificaties in de bestelling. 1583534-D...
  • Seite 148: Parkeerremmen

    Champion 3.2 Parkeerremmen Duw de remhendel zo ver mogelijk naar voren om te remmen. 2. Duw de remhendel zo ver mogelijk naar achteren om de rem De parkeerremmen zijn bedoeld om de rolstoel te blokkeren los te maken. wanneer deze stilstaat, om te voorkomen dat de rolstoel onbedoeld wegrolt.
  • Seite 149: Rugleuning

    Constructie en werking Actieve rem Verwijder het rugkussen A. 2. Maak de klittenbanden B aan de achterkant van de rugbekleding los door deze af te trekken. 3. Trek de banden naar behoefte strakker of minder strak aan en maak ze daarna weer vast. WAARSCHUWING! Kantelgevaar Als u de banden erg losjes instelt, kantelt de...
  • Seite 150: In Hoogte Instelbare, Gebogen Duwhandgrepen

    Champion Inklapbare duwhandgrepen BELANGRIJK! – Maak voordat u de rolstoel inklapt de stabilisatiestang los. De stabilisatiestang losmaken Druk knop A volledig in en klap de duwhandgreep B omhoog of omlaag, totdat deze hoorbaar vastklikt. LET OP! Wanneer de duwhandgreep niet goed vastzit, kan...
  • Seite 151: Zijsteun, Onbeperkt In Hoogte Instelbaar, Niet-Vergrendelend

    Constructie en werking WAARSCHUWING! Risico op lichamelijk letsel De zijsteunen zijn niet vergrendeld en kunnen gemakkelijk naar boven worden gedraaid. – Til de rolstoel niet op en verplaats hem niet via de zijsteunen. – Gebruik de zijsteunen niet voor vervoer als u de rolstoel naar boven of beneden draagt.
  • Seite 152: Eenvoudige Armsteun, In Hoogte Verstelbaar, Draaiend, Niet-Vergrendelend

    Champion 3.7 Eenvoudige armsteun, in hoogte verstelbaar, Verwijderen draaiend, niet-vergrendelend Breng de armsteun omhoog en trek hem omhoog uit de houder. Plaatsen Duw de armsteun in de houder. De hoogte aanpassen Trek de armsteun uit de houder. 2. Draai de schroef op de stang van de armsteun los, en schroef hem op de gewenste hoogte weer vast.
  • Seite 153: Antikantelsteun

    Constructie en werking 3.8 Antikantelsteun De antikantelsteun activeren Met een antikantelsteun wordt voorkomen dat de rolstoel Duw de antikantelsteun helemaal omlaag (via de springveer) achterover kantelt. en draai deze 180° tot deze vastklikt in de achterste positie. WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Risico op kantelen Risico op kantelen Antikantelsteunen die niet juist zijn ingesteld of Een geactiveerde antikantelsteun kan vast komen...
  • Seite 154: Zitkussen

    Champion 3.10 Zitkussen Band Max. druk Een geschikt kussen is vereist om een gelijkmatige drukverdeling Profielband 7 bar 700 kPa 101 psi over de zitting te krijgen. Schwalbe® Marathon 10 bar 1000 kPa 145 psi Gebruik een zitkussen met een anti-sliponderlaag of...
  • Seite 155: Accessoires

    Accessoires 4.2 Lichaamsband 4 ACCESSOIRES De rolstoel kan worden uitgerust met een lichaamsband. Deze voorkomt dat de gebruiker omlaag schuift in de rolstoel of uit de 4.1 Bevestigingsband rolstoel valt. De lichaamsband is niet bedoeld als hulpmiddel bij de positionering. WAARSCHUWING! Kans op ernstig letsel/verstikking Wanneer de band loszit, zou de gebruiker omlaag...
  • Seite 156 Champion De lengte aanpassen WAARSCHUWING! Kans op ernstig letsel tijdens transport De lichaamsband heeft de juiste lengte als er net Een gebruiker die in zijn rolstoel met een voertuig voldoende ruimte is voor een vlakke hand tussen het wordt vervoerd, moet worden vastgezet met lichaam en de band.
  • Seite 157: Luchtpomp

    Accessoires 4.6 Transportwielen Als uw rolstoel te breed is in bepaalde situaties, zoals voor een trein/vliegtuig, smalle doorgang of smalle deurpost, kunt u de transportwielen gebruiken. WAARSCHUWING! – Bij gebruik van de transportwielen werken de parkeerremmen niet meer en kunt u de rolstoel niet meer sturen via de hoepels.
  • Seite 158: Kantelhendel

    Champion 4.7 Kantelhendel 4.8 Stokhouder Met de kantelhendel kan een begeleider de rolstoel gemakkelijker kantelen, zodat bijvoorbeeld een opstapje kan worden genomen. WAARSCHUWING! Risico op omvallen – Zorg ervoor dat de kantelhendel niet verder uitsteekt dan de buitendiameter van het achterwiel.
  • Seite 159: Montage

    Montage 5 MONTAGE 5.1 Veiligheidsinformatie LET OP! Risico op lichamelijk letsel – Controleer vóór gebruik of de rolstoel in goede staat verkeert en of de belangrijkste functies werken. 8.2 Onderhoudsschema, pagina 173 . Uw rolstoel zal bij levering door een gespecialiseerde dealer klaar zijn gemaakt voor gebruik.
  • Seite 160: Rijden Met De Rolstoel

    Champion 6 RIJDEN MET DE ROLSTOEL LET OP! Kans op beknelling Er bestaat een kleine opening tussen het achterwiel 6.1 Veiligheidsinformatie en de parkeerrem waarbij het risico bestaat dat uw vingers bekneld raken. WAARSCHUWING! – Zorg ervoor dat u de rolstoel alleen maar Kans op ongelukken voortbeweegt met de hoepels.
  • Seite 161: Remmen Tijdens Gebruik

    Rijden met de rolstoel 6.2 Remmen tijdens gebruik 6.3 In en uit de rolstoel gaan Als u rijdt, remt u door met uw handen kracht te zetten op de WAARSCHUWING! hoepel. Risico op kantelen Er bestaat een hoog risico op kantelen tijdens het WAARSCHUWING! overstappen.
  • Seite 162: De Rolstoel Besturen

    Champion 6.4 De rolstoel besturen BELANGRIJK! De spatborden en armsteunen kunnen beschadigd U kunt de rolstoel via de hoepels besturen. Voordat u zonder begeleider gaat rijden, dient u het kantelpunt raken. van de rolstoel te bepalen. – Ga nooit op de spatborden of armsteunen zitten als u gaat zitten of opstaat.
  • Seite 163: Over Treden En Randen Rijden

    Rijden met de rolstoel 6.5 Over treden en randen rijden Het kantelpunt bepalen WAARSCHUWING! Valgevaar Als u over treden rijdt, kunt u uw evenwicht verliezen en met uw rolstoel kantelen. – Rijd altijd langzaam en voorzichtig over treden, stoepranden en andere randen. –...
  • Seite 164 Champion Met begeleider Een trede opgaan WAARSCHUWING! Risico op ernstig letsel Regelmatig trappen en stoepranden opgaan kan resulteren in het vroegtijdig breken van de rugleuning van de rolstoel. De gebruiker kan uit de rolstoel vallen. – Gebruik altijd een kantelhulp bij trappen of stoepranden.
  • Seite 165: Over Trappen Rijden

    Rijden met de rolstoel 6.6 Over trappen rijden WAARSCHUWING! Kantelgevaar WAARSCHUWING! Als u zonder begeleider over een trede naar Valgevaar beneden rijdt, kunt u naar achteren kantelen als u Als u over trappen rijdt, kunt u uw evenwicht nog niet geoefend bent met uw rolstoel. verliezen en met uw rolstoel vallen.
  • Seite 166: Over Hellingen Rijden

    Champion 6.7 Over hellingen rijden Naar boven Om ergens naar boven te rijden, moet u eerst vaart maken, de WAARSCHUWING! vaart houden en tegelijkertijd de richting controleren. Gevaar door ongecontroleerde snelheid Wanneer u over (steile) hellingen rijdt, kan uw rolstoel achterwaarts, zijdelings of naar voren kantelen.
  • Seite 167: Stabiliteit En Evenwicht Tijdens Het Zitten

    Rijden met de rolstoel 6.8 Stabiliteit en evenwicht tijdens het zitten Naar beneden Voor enkele activiteiten en handelingen in het alledaagse leven Als u ergens naar beneden rijdt, is het van belang de richting en moet u uit de rolstoel leunen, naar voren, naar de zijkant of naar vooral de snelheid onder controle te houden.
  • Seite 168 Champion Zorg ervoor dat de voorwielen naar voren wijzen. (Verplaats de rolstoel hiervoor iets naar voren en vervolgens weer naar achteren.) 2. Zet de twee parkeerremmen vast. 3. Leun alleen zo ver naar voren dat uw bovenlichaam boven de voorwielen blijft.
  • Seite 169: Transport

    Transport 7.2 De rolstoel in- en uitklappen 7 TRANSPORT LET OP! 7.1 Veiligheidsinstructies Vingers kunnen bekneld raken Uw vingers kunnen bekneld raken tussen de WAARSCHUWING! onderdelen van het inklapmechanisme of tussen Letselrisico door onveilig transport de scharende hendel en het kopstuk. Uw rolstoel is niet geschikt voor personenvervoer –...
  • Seite 170: Het Voorframe In- En Uitklappen (Sk-Optie: Inklapbaar Voorframe)

    Champion 3. Trek het trekkoord aan de achterkant van de rolstoel naar achteren (1). De scharende hendels van het inklapmechanisme onder de zitting klappen naar achteren en de rugleuning klapt naar voren. 4. Trek met beide handen de zittinghoes en de rugbekleding omhoog (2).
  • Seite 171 Transport BELANGRIJK! Bij sommige rolstoelconfiguraties kunnen de parkeerremmen in aanraking komen met het onderste framegedeelte wanneer het volledig omhoog wordt geklapt. Dit kan leiden tot schade aan of een verkeerde afstelling van de parkeerremmen of tot schade aan de voorwielondersteuning of de voorwielvork. –...
  • Seite 172: De Achterwielen Verwijderen En Terugplaatsen

    Champion 7.4 De achterwielen verwijderen en De achterwielen plaatsen terugplaatsen Haal de rolstoel van de parkeerrem. 2. Houd met één hand de rolstoel overeind. WAARSCHUWING! 3. Neem met de andere hand het wiel door de spaken vast bij Risico op kantelen de wielnaaf.
  • Seite 173: Onderhoud

    Onderhoud 8 ONDERHOUD wekelijks maandelijks jaarlijks Visuele inspectie 8.1 Veiligheidsinformatie Voorwielen reinigen WAARSCHUWING! Bouten controleren Sommige materialen vergaan van nature mettertijd. Spaken controleren Dat kan leiden tot schade aan de onderdelen van de rolstoel. Parkeerremmen – Uw rolstoel moet minstens één keer per jaar controleren of als hij langere tijd niet gebruikt is, worden Rolstoel laten...
  • Seite 174 2. Draai alle losse bouten stevig vast met een geschikte stand van de achterwielen. momentsleutel. Raadpleeg daarvoor de servicehandleiding van küschall Champion, verkrijgbaar via internet op www.kuschall.com. 1583534-D...
  • Seite 175: Reiniging

    Onderhoud 8.3 Reiniging Rolstoel controleren na een harde botsing of klap Als u uw rolstoel regelmatig reinigt, blijft deze nog vele jaren BELANGRIJK! goed functioneren. De rolstoel kan na een harde botsing of klap onzichtbare schade hebben opgelopen. BELANGRIJK! – Het is van groot belang dat u uw rolstoel laat Zand en zeewater kunnen de lagers beschadigen.
  • Seite 176: Desinfectie

    Champion 8.4 Desinfectie Door regelmatig reinigen worden losgeraakte of versleten onderdelen opgemerkt en zal uw rolstoel soepeler gaan U kunt de rolstoel met geteste en erkende desinfecteermiddelen werken. Onderhoud is net als bij andere voertuigen afspuiten of schoonwrijven. essentieel voor een goed en veilig gebruik van uw Bij het Robert Koch Institut op www.rki.de vindt u een lijst...
  • Seite 177: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen 9 PROBLEMEN OPLOSSEN 9.1 Veiligheidsinstructies Door dagelijks gebruik, nieuwe instellingen of gewijzigde eisen aan de rolstoel kunnen er storingen ontstaan. De volgende tabel geeft aan hoe storingen kunnen worden herkend en verholpen. LET OP! – Wanneer u storingen aan uw rolstoel opmerkt, bijv.
  • Seite 178: Storingen Herkennen En Verhelpen

    Champion 9.2 Storingen herkennen en verhelpen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De rolstoel rijdt niet rechtdoor Verkeerde bandenspanning in een achterband Bandenspanning corrigeren, ® 3.9 Banden, pagina 153 Lagerblok van de vork van het voorwiel is niet Plaats het lagerblok in een verticale positie, ® dealer...
  • Seite 179 Problemen oplossen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De rolstoel kan maar moeilijk Rugbekleding zit te strak Velcro-banden aan rugbekleding iets losmaken, open worden gevouwen ® 3.3 Rugleuning, pagina149 Het vouwmechanisme is te zwaar afgesteld Stel het vouwmechanisme goed af, ® dealer 1583534-D...
  • Seite 180: Na Gebruik

    Champion 10 NA GEBRUIK Voor de juiste verwijdering neemt u contact op met uw dealer of informeert u bij het gemeentebestuur naar de plaatselijke afvalverwijderingsbedrijven. 10.1 Opslag BELANGRIJK! Risico op beschadiging van het product – Bewaar dit product niet in de buurt van warmtebronnen.
  • Seite 181: Technische Specificaties

    Technische Specificaties 11 TECHNISCHE SPECIFICATIES 340 – 480 mm, in stappen van 20 mm (Al/Ti) A Zitdiepte 11.1 Afmetingen en gewicht 400 – 460 mm, in stappen van 20 mm (C) Alle specificaties voor afmetingen en gewicht hebben betrekking op een zitbreedte van 400 mm en een zitdiepte van 400 mm B Rughoek 76°...
  • Seite 182: Omgevingscondities

    Champion Alle onderdelen zijn voorzien van een beschermlaag of zijn circa 6,7 kg (Al/C) Transportgewicht roestbestendig gemaakt. (zonder achterwielen) circa 7,1 kg (Ti) Max. gebruikersgewicht 120 kg Achteruitrijbreedte 920 – 1390 mm Max. toegest. 7° hellingspercentage Al = aluminium / Ti = titanium / C = koolstof 11.2 Omgevingscondities...
  • Seite 183 Notes...
  • Seite 184 Küschall ® distributors Belgium & Luxemburg: Deutschland: France: Invacare nv Invacare GmbH, Invacare Poirier SAS Autobaan 22 Alemannenstraße 10 Route de St Roch B-8210 Loppem D-88316 Isny F-37230 Fondettes Tel: (32) (0)50 83 10 10 Tel: (49) (0)7562 700 0 Tel: (33) (0)2 47 62 64 66 Fax: (32) (0)50 83 10 11 Fax: (49) (0)7562 700 66...