Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Miele XKM 3000 L Med Montageanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für XKM 3000 L Med:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
XKM 3000 L Med
de
Montageanweisung Kommunikationsmodul
da
Monteringsanvisning kommunikationsmodul
en
Fitting instructions Communication module
es
Instrucciones de montaje Módulo de comunicación
fi
Asennusohje Tiedonsiirtomoduuli
fr
Notice de montage Module de communication
hr
Upute za ugradnju Komunikacijski modul
it
Istruzioni di montaggio Modulo di comunicazione
nl
Montagehandleiding communicatiemodule
no
Monteringsveiledning Kommunikasjonsmodul
pt
Instruções de montagem Módulo de comunicação
sl
Navodila za montažo Komunikacijski modul
sv
Monteringsanvisning Kommunikationsmodul
M.-Nr. 10 318 100

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miele XKM 3000 L Med

  • Seite 1 XKM 3000 L Med Montageanweisung Kommunikationsmodul Monteringsanvisning kommunikationsmodul Fitting instructions Communication module Instrucciones de montaje Módulo de comunicación Asennusohje Tiedonsiirtomoduuli Notice de montage Module de communication Upute za ugradnju Komunikacijski modul Istruzioni di montaggio Modulo di comunicazione Montagehandleiding communicatiemodule Monteringsveiledning Kommunikasjonsmodul Instruções de montagem Módulo de comunicação...
  • Seite 2 de ............................da ............................19 en ............................34 es ............................49 fi ............................64 fr ............................79 hr ............................94 it ............................109 nl ............................124 no ............................139 pt ............................154 sl ............................169 sv ............................184...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    de - Inhalt Hinweise zur Anleitung ....................... 4 Zweckbestimmung...................... 5 Zweckbestimmung ........................ 5 Fragen und technische Probleme..................5 Lieferumfang........................ 6 Lieferumfang ......................... 6 Nachkaufbares Zubehör......................6 Gerätebeschreibung...................... 7 Geräteübersicht........................7 Ein- und Ausschalten ......................7 Kontroll-LED .......................... 8 Reset-Taste ........................... 8 Funktionsstörung aufheben.................... 8 Werkseinstellung wiederherstellen ...................
  • Seite 4: Hinweise Zur Anleitung

    de - Hinweise zur Anleitung Warnungen  Warnungen enthalten sicherheitsrelevante Informationen. Sie warnen vor möglichen Personen- und Sachschäden. Lesen Sie die Warnungen sorgfältig durch und beachten Sie die darin angegebenen Handlungsaufforderungen und Verhaltens- regeln. Hinweise Hinweise enthalten Informationen, die besonders beachtet werden müssen.
  • Seite 5: Zweckbestimmung

    Das vorliegende Kommunikationsmodul XKM 3000 L Med ermöglicht die Einrichtung einer Ethernet-Schnittstelle. Für die Anbindung an ein WLAN-Netzwerk können Sie das Miele Kommunikationsmodul über Kabel mit einem von Ihnen bereitzustel- lenden Wireless Access Point verbinden. Verwenden Sie nur Datenendgeräte (PC usw.), die nach EN/IEC 60950 approbiert sind.
  • Seite 6: Lieferumfang

    - Lieferumfang Lieferumfang – Kommunikationsmodul XKM 3000 L Med Nachkaufbares Zubehör Weiteres Zubehör ist optional bei Miele erhältlich, z. B.: – Segosoft Miele Edition, Prozessdokumentationssoftware für PC- Direktanbindung oder Netzwerkanbindung – Zusatzlizenzen für die Segosoft Miele Edition – Segosoft Miele Edition: USB-Lösung, Prozessdokumentationssoft- ware für Datenübertragung per USB-Stick...
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung Geräteübersicht Reset-Taste, Kontroll-LED, Signalisiert nach der Montage die Betriebsbereitschaft und im Be- trieb eine aktive Kommunikation, Typenschild (seitlich angebracht), Datenkabel. Ein- und Ausschalten Das Modul besitzt keinen separaten Ein-/Ausschalter. Es wird zusam- men mit dem Reinigungsautomaten ein- und ausgeschaltet. Nach jedem Einschalten benötigt das Modul ca.
  • Seite 8: Kontroll-Led

    de - Gerätebeschreibung Kontroll-LED Die Kontroll-LED (Light Emitting Diode) gibt Auskunft über den Status des Kommunikationsmoduls. Status LEUCHTET GRÜN Das Modul ist betriebsbereit. BLINKT GRÜN Das Modul empfängt oder sendet Daten. LEUCHTET GELB Das Modul empfängt Netzwerkdaten, die ein- gestellte IP-Adresse wurde aber nicht erkannt. Gegebenenfalls muss die Schnittstelle neu konfiguriert werden.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Kommunikationsmo- duls. Das Berühren spannungsführender Komponenten sowie Veränderun- gen des elektrischen und mechanischen Aufbaus können Sie gefähr- den und möglicherweise zu Funktionsstörungen beim Modul führen. Miele haftet nicht für Schäden, die infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
  • Seite 10: Einbau Und Installation

    de - Einbau und Installation Modulschacht Das Modul wird in den Modulschacht des Reinigungsautomaten ein- gesteckt. Der Modulschacht befindet sich auf der Rückseite des Rei- nigungsautomaten. – Ist der Reinigungsautomat in eine Nische eingestellt: Ziehen Sie den Reinigungsautomaten aus der Nische hervor. ...
  • Seite 11: Installation

    de - Einbau und Installation Installation  Vergleichen Sie vor dem Einbau des Kommunikationsmoduls unbedingt die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf den Typenschild des Moduls mit denen auf dem Typenschild ihres Rei- nigungsautomaten. Die Daten müssen übereinstimmen, damit das Modul keinen Schaden nimmt. Fragen Sie im Zweifelsfall eine Elek- trofachkraft.
  • Seite 12: Schnittstelle Konfigurieren

    de - Schnittstelle konfigurieren Netzwerkschnittstelle konfigurieren  Die Konfiguration der Schnittstelle sollte nur durch Fachkräfte erfolgen! Schalten Sie den Reinigungsautomaten mit der Taste  ein. Menü aufrufen  Sie müssen ca. 90 Sekunden abwarten, bevor Sie mit der Konfigurati- on der Schnittstelle beginnen können. Rufen Sie das Menü...
  • Seite 13: Verbindungsstatus Überprüfen

    Es wurde kein Modul erkannt. Überprüfen Sie die Installation des Moduls. Schalten Sie den Reini- gungsautomaten erneut aus und wieder ein. Tritt die Meldung erneut auf, benachrichtigen Sie den Miele Kun- dendienst. Einstellungen Dokumentieren Sie alle Einstellungen für einen eventuellen späte- vornehmen ren Kundendienstfall.
  • Seite 14: Konfiguration Übernehmen

    de - Schnittstelle konfigurieren Port – Wählen Sie eine Option aus und bestätigen Sie die Auswahl mit OK.  Anschließend können Sie die Einstellungen gemäß der Displayan- zeige vornehmen. IP-Adresse Subnet-Maske Zur Eingabe der usw. wird z. B. folgende Displayanzeige ausgegeben: IP-Adresse In der mittleren Zeile wird die aktuelle Einstellung ausgegeben.
  • Seite 15: Fehler 559

    Die RS232 Schnittstelle ist damit deaktiviert. Nach ca. 90 Sekunden ist das Modul betriebsbereit. Webinterface Das Modul XKM 3000 L Med verfügt über ein eigenes Webinterface, über das allgemeine Daten zum Reinigungsautomaten abgefragt, die Netzwerkeinstellungen geändert oder Updates für das Modul aufge- spielt werden können.
  • Seite 16: Technische Daten

    Spannung, Siehe Typenschild Anschlusswert, Absicherung Anschlusskabel ca. 1,5 m Übertragungs- 10/100 Mbit/s geschwindigkeit Temperatur im Betrieb bis max. 80 °C Prüfzeichen UL Recognized Component -Kennzeichnung 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie, 2004/108/EG EMV Richtlinie, 2011/65/EU RoHS Richtlinie Herstelleradresse Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...
  • Seite 17: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    Nutzen Sie stattdessen die offiziellen, eingerichteten Sammel- und Rücknahmestellen zur Abgabe und Verwertung der Elektro- und Elek- tronikgeräte bei Kommune, Händler oder Miele. Für das Löschen et- waiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät sind Sie gesetzmäßig eigenverantwortlich. Bitte sorgen Sie dafür,...
  • Seite 18 da - Indhold Vejledning til brugsanvisningen .................. 19 Anvendelsesområder ...................... 20 Anvendelsesområder......................20 Spørgsmål og tekniske problemer ..................20 Medfølgende udstyr ...................... 21 Medfølgende udstyr ......................21 Ekstra tilbehør ........................21 Beskrivelse af kommunikationsmodulet ................. 22 Oversigt ..........................22 Tænd og sluk ........................22 Kontrol-LED.........................
  • Seite 19: Vejledning Til Brugsanvisningen

    da - Vejledning til brugsanvisningen Advarsler  Advarsler indeholder informationer vedrørende sikkerhed. De advarer mod mulige skader på personer og ting. Læs venligst advarslerne omhyggeligt, og følg opfordringerne og forholdsreglerne. Anvisninger Anvisninger indeholder informationer, som brugeren skal være sær- ligt opmærksom på. Yderligere infomationer og bemærkninger Yderligere informationer og bemærkninger vises med en ramme om- kring.
  • Seite 20: Anvendelsesområder

    Til dette formål er rengøringsmaskinerne udsty- ret med en modulskakt til et Miele kommunikationsmodul på bagsi- den. Kommunikationsmodulet XKM 3000 L Med gør det muligt at etablere et Ethernet-interface. For tilslutning til et WLAN-netværk kan Miele kommunikationsmodul forbindes via ledning med et Wireless Access Point.
  • Seite 21: Medfølgende Udstyr

    - Medfølgende udstyr Medfølgende udstyr – Kommunikationsmodul XKM 3000 L Med Ekstra tilbehør Yderligere tilbehør kan købes ved henvendelse til Miele, fx: – Segosoft Miele Edition, procesdokumentationssoftware til direkte forbindelse til PC eller netværksforbindelse – Ekstra licenser til Segosoft Miele Edition –...
  • Seite 22: Beskrivelse Af Kommunikationsmodulet

    da - Beskrivelse af kommunikationsmodulet Oversigt Reset-tast Kontrol-LED, signalerer efter monteringen, at modulet er driftsklart og under brug, at kommunikationen er aktiv. Typeskilt (anbragt på siden), Datakabel. Tænd og sluk Modulet har ingen separat tænd/sluk-knap. Det tændes og slukkes sammen med rengøringsmaskinen. Hver gang maskinen tændes, kræver modulet 90 sekunder til initiali- seringen.
  • Seite 23: Kontrol-Led

    da - Beskrivelse af kommunikationsmodulet Kontrol-LED Kontrol-LED'en (light emitting diode) oplyser om kommunikations- modulets status. Status LYSER GRØNT Modulet er driftsklart. BLINKER GRØNT Modulet modtager eller sender data. LYSER GULT Modulet modtager netværksdata, men den indstillede IP-adresse blev ikke genkendt. I gi- vet fald skal interfacet konfigureres på...
  • Seite 24: Råd Om Sikkerhed Og Advarsler

     Kommunikationsmodulet må kun installeres, vedligeholdes og ta- ges i brug af Miele Teknisk Service eller en anden uddannet fagmand. Reparationer må udelukkende foretages af Miele Teknisk Service eller en anden uddannet fagmand. Reparationer foretaget af ukyndige kan medføre betydelig risiko for brugeren.
  • Seite 25: Indbygning Og Installation

    da - Indbygning og installation Modulskakt Modulet anbringes i modulskakten på rengøringsmaskinen. Modulskakten sidder på bagsiden af rengøringsmaskinen. – Hvis rengøringsmaskinen er stillet ind i en niche: Træk rengøringsmaskinen frem fra nichen.  – Hvis rengøringsmaskinen er indbygget under en bordplade: Åbn døren.
  • Seite 26: Installation

    da - Indbygning og installation Installation  Sammenlign inden indbygning tillslutningsdataene (spænding og frekvens) på typeskiltet på modulet med typeskiltet på rengø- ringsmaskinen. Disse data skal stemme overens, så modulet ikke tager skade. Spørg en elinstallatør i tvivlstilfælde. Afbryd rengøringsmaskinen fra nettet. ...
  • Seite 27: Interface Konfigureres

    da - Interface konfigureres Netværksinterface konfigureres  Interfacet bør kun konfigureres af fagfolk! Menu kaldes frem Tænd rengøringsmaskinen med tasten .  Man skal vente ca. 90 sekunder, inden man kan starte med konfigura- tionen af interfacet. Kald menuen frem via følgende indkodningssti: ...
  • Seite 28: Forbindelsesstatus Kontrolleres

    Der blev ikke registreret noget modul. Kontroller modulets installation. Sluk rengøringsmaskinen, og tænd den igen. Kontakt Miele Teknisk Service, hvis meldingen vises igen. Indstillinger fore- Dokumenter alle indstillingerne af hensyn til eventuel senere hen- tages vendelse til Miele Teknisk Service.
  • Seite 29: Konfiguration Gemmes

    da - Interface konfigureres IP-adresse Subnet-maske Til indkodning af osv. vises fx følgende i displayet: IP-adresse I den midterste linje vises den aktuelle indstilling. Denne kan redigeres med tegnene i nederste linje. Den øverste linje angiver det aktuelle valg fra den nederste linje. Der kan vælges mellem følgende indkod- ningsmuligheder: –...
  • Seite 30: Fejl 559

    RS232 interface er dermed deaktiveret. Efter ca. 90 sekunder er modulet driftsklart. Webinterface Modul XKM 3000 L Med har sit eget webinterface, via hvilket generel- le data til rengøringsmaskinen kan aflæses, netværksindstillinger kan ændres eller opdateringer til modulet kan indlæses.
  • Seite 31: Tekniske Data

    Se typeskiltet tilslutningsværdi, sikring Ledning Ca. 1,5 m Overførselshastighed 10/100 Mbit/s Temperatur under drift Maks. 80 °C Godkendelser UL recognized component -mærkning 2006/95/EG lavspændingsdirektiv, 2004/108/EG EMV direktiv, 2011/65/EU RoHS direktiv Producentens adresse Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Tyskland...
  • Seite 32: Miljøbeskyttelse

    da - Miljøbeskyttelse Bortskaffelse af emballagen Emballagen beskytter mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra miljø- og affaldstekniske hensyn og kan således gen- bruges. Genbrug af emballagematerialerne sparer råstoffer og mindsker af- faldsproblemerne. Emballagen bør derfor afleveres på nærmeste gen- brugsstation/opsamlingssted.
  • Seite 33 en - Contents Notes about these instructions.................. 34 Intended use ........................ 35 Intended use........................35 Queries and technical problems..................35 Items supplied ........................ 36 Items supplied ........................36 Optional accessories......................36 Guide to the appliance ...................... 37 Overview..........................37 Switching on and off ......................37 Control LEDs ........................
  • Seite 34: Notes About These Instructions

    en - Notes about these instructions Important warnings  Information which is important for safety is highlighted in a thick framed box with a warning symbol. This alerts you to the potential danger of injury to people or damage to property. Read these warning notes carefully and observe the procedural instructions and codes of practice they describe.
  • Seite 35: Intended Use

    With Miele washer-disinfectors, cleaning processes can be docu- mented. To enable this, Miele washer-disinfectors are equipped with a module slot on the back to take a Miele communication module. The XKM 3000 L Med communication module enables the installation of an Ethernet interface.
  • Seite 36: Items Supplied

    Items supplied – Communication module XKM 3000 L Med Optional accessories The following and other accessories are available to order from Miele: – Segosoft Miele Edition, Process documentation software for use in a PC or with a network connection. – Additional licences for Segosoft Miele Edition –...
  • Seite 37: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance Overview Reset button Indicator LED, Indicates ready-for-use status after installation and active commu- nication during operation Data plate (located on the side) Data cable Switching on and off The module does not have a separate On/Off button. It is switched on and off in conjunction with the washer-disinfector.
  • Seite 38: Control Leds

    en - Guide to the appliance Control LEDs The control LEDs (light emitting diodes) give status information about the communication module. Status LIT UP GREEN The module is ready for operation. FLASHES GREEN The module is receiving or transmitting data. LIT UP YELLOW The module is receiving network data, the IP address set is, however, not recognised.
  • Seite 39: Warning And Safety Instructions

    This communication module must only be used for applications specified in the operating instructions. Changes or modifications to it and incorrect use of it are not permitted as this can be dangerous. Miele cannot be held liable for damage resulting from incorrect use or handling. ...
  • Seite 40: Fitting And Installation

    en - Fitting and installation Module slot The module is inserted into the module slot on the back of the washer-disinfector. – If the washer-disinfector is installed in a niche: Pull the washer-disinfector forwards out of the niche.  – If the washer-disinfector is installed under a worktop: Open the door.
  • Seite 41: Installation

    en - Fitting and installation Installation  Before installing the communication module compare the con- nection data (voltage and frequency) on the data plate with that on the data plate of your washer-disinfector. If the data does not match, the module could sustain damage. If in any doubt, consult an electrician.
  • Seite 42: Configuring The Interface

    en - Configuring the interface Configuring the network interface  The interface must only be configured by suitably qualified and competent persons. Switch the washer-disinfector on using the  button. Opening the  menu You must wait at least 90 seconds before starting to configure the interface.
  • Seite 43: Check The Connection Status

    A module has not be recognised. Check the module installation. Switch the washer-disinfector off and then back on again. If the message appears in the display again call Miele Service. Selecting settings Document all settings in case of a subsequent Service call require- ment.
  • Seite 44: Accept Configuration

    en - Configuring the interface IP address Subnet The following display is an example of entering mask etc.: IP address The current setting is shown in the middle line. This can be altered using the options shown in the bottom line. The top line shows the selected option.
  • Seite 45: Fault 559

    The RS232 interface has now been deactivated. Wait approx. 90 seconds for the module to be operational. Web interface The XKM 3000 L Med module has its own web interface, which is used for accessing general data about the washer-disinfector, chan- ging network settings and loading updates to the module.
  • Seite 46: Technical Data

    Approx. 1.5 m Transfer speed 10/100 Mbit/s Temperature during operation Up to max. 80 °C Test certificates awarded UL Recognised Component  mark Low Voltage Directive 2006/95/EC, EMC Directive 2004/108/EC, RoHS Directive 2011/65/EU Manufacturer's address Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...
  • Seite 47: Caring For The Environment

    Please dispose of it at your local community waste collection / recyc- ling centre for electrical and electronic appliances, or contact your dealer or Miele for advice. You are also responsible (by law, depend- ing on country) for deleting any personal data that may be stored on the appliance being disposed of.
  • Seite 48 es - Contenido Indicaciones para las instrucciones ................ 49 Finalidad .......................... 50 Finalidad ..........................50 Preguntas y problemas técnicos ..................50 Volumen de suministro ..................... 51 Volumen de suministro ......................51 Accesorios especiales......................51 Descripción del aparato.................... 52 Vista general del aparato..................... 52 Conexión y desconexión ..................... 52 LED Control .........................
  • Seite 49: Indicaciones Para Las Instrucciones

    es - Indicaciones para las instrucciones Advertencias  Las advertencias contienen información concerniente a la segu- ridad. Advierten sobre posibles daños personales y materiales. Lea las advertencias detenidamente y cumpla los requisitos de ma- nejo indicados y las normas de procedimiento. Observaciones Las advertencias contienen información que debe tenerse espe- cialmente en cuenta.
  • Seite 50: Finalidad

    Miele. El módulo de comunicación en cuestión XKM 3000 L Med permite la instalación de una interfaz Ethernet. Para la conexión a una red WiFi puede conectar el módulo de comu- nicación de Miele mediante un cable con un Wireless Access Point...
  • Seite 51: Volumen De Suministro

    Accesorios especiales Los siguientes accesorios se pueden adquirir opcionalmente en Miele, p. ej.: – Segosoft Miele Edition, software de documentación de proceso pa- ra conexión directa a PC o conexión a red – Licencias adicionales para Segosoft Miele Edition – Segosoft Miele Edition: solución USB, software de documentación de proceso para la transmisión de datos mediante memoria USB...
  • Seite 52: Descripción Del Aparato

    es - Descripción del aparato Vista general del aparato Tecla Reset LED de control, señaliza después del montaje la operatividad y una comunicación activa durante el funcionamiento Placa de características (colocada lateralmente) Cable de datos Conexión y desconexión El módulo no cuenta con un interruptor separado de conexión / des- conexión.
  • Seite 53: Led Control

    es - Descripción del aparato LED Control El LED Control (Light Emiting Diode) aporta información sobre el es- tado del módulo de comunicación. Estado SE ILUMINA EN VERDE El módulo está listo para funcionar. PARPADEA EN VERDE El módulo recibe o envía datos. SE ILUMINA EN El módulo recibe datos de red, sin em- AMARILLO...
  • Seite 54: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    ámbitos de aplicación indicados en las instrucciones de ma- nejo. Cualquier otro tipo de utilización, modificaciones o cambios no están permitidos y pueden resultar peligrosos. Miele no se hace responsable de los daños ocasionados por uso in- debido o manejo incorrecto. ...
  • Seite 55: Montaje E Instalación

    es - Montaje e instalación Hueco para el módulo El módulo se introduce en el hueco para el módulo de la lavadora de- sinfectadora. El hueco para el módulo se encuentra en la parte poste- rior de la lavadora desinfectadora. –...
  • Seite 56: Instalación

    es - Montaje e instalación Instalación  Antes del montaje, compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (frecuencia y tensión) indicados en la placa de características del módulo con los que figuran en la placa de ca- racterísticas de su lavadora desinfectadora.
  • Seite 57: Configuración De La Interfaz

    es - Configuración de la interfaz Configuración de la interfaz de red  ¡La configuración de la interfaz deberá ser realizada por perso- nal técnico especializado! Acceder al menú Conecte la lavadora desinfectadora con la tecla .  Deberá esperar aprox. 90 segundos antes de poder empezar con la configuración de la interfaz.
  • Seite 58: Comprobar El Estado De La Conexión

    Compruebe la instalación del módulo. Vuelva a desconectar la la- vadora desinfectadora y conéctela de nuevo. Si vuelve a aparecer el aviso, informe al Servicio Post-venta de Miele. Realizar ajustes Documente todos los ajustes para un posible trabajo posterior del Servicio Post-venta.
  • Seite 59: Aceptar Configuración

    es - Configuración de la interfaz Dirección IP Máscara subnet Para la introducción de la etc., se emiti- rá, p. ej., la siguiente indicación del display: Dirección IP En la línea central se introduce el ajuste actual. Este se puede editar con las opciones de la línea inferior.
  • Seite 60: Interfaz Web

    Interfaz web El módulo XKM 3000 L Med cuenta con una interfaz web propia a tra- vés de la cual se consultan los datos generales de las máquinas, se modifican los ajustes de red o se pueden ejecutar actualizaciones pa- ra el módulo.
  • Seite 61: Datos Técnicos

    Velocidad de transmisión 10/100 Mbit/s Temperatura en funcionamiento hasta máx. 80 °C Marca de control UL Recognized Component Identificación  Directiva de baja tensión 2006/95/EG, Directiva 2004/108/EG EMV, Directiva 2011/65/EU RoHS Dirección del fabricante Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...
  • Seite 62: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    En su lugar, utilice los puntos de recogida oficiales pertinentes para la entrega y el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos en su comunidad, distribuidor o en Miele. Usted es el responsable legal de la eliminación de los posibles datos personales contenidos en el apa- rato inservible.
  • Seite 63 fi - Sisältö Ohjeita käyttöohjeen lukemiseen .................. 64 Käyttötarkoitus ........................ 65 Käyttötarkoitus ........................65 Kysymykset ja tekniset ongelmat ..................65 Vakiovarusteet ........................ 66 Vakiovarusteet ........................66 Erikseen ostettavat lisävarusteet..................66 Moduulin kuvaus ....................... 67 Laitteen osat........................67 Kytkeminen päälle ja pois päältä..................67 Merkkivalo ........................... 68 Nollauspainike (Reset) ......................
  • Seite 64: Ohjeita Käyttöohjeen Lukemiseen

    fi - Ohjeita käyttöohjeen lukemiseen Varoituksia  Näin merkityt varoitukset sisältävät turvallisuuteen liittyviä ohjei- ta. Ne varoittavat mahdollisista henkilö- tai esinevahingoista. Lue nämä varoitukset huolellisesti ja noudata varoituksessa annet- tuja toimintaohjeita ja kehotuksia. Muita ohjeita Ohjeet sisältävät tietoja, jotka on syytä ottaa erityisesti huomioon. Lisätiedot ja huomautukset Lisätiedot ja huomautukset on merkitty tekstiin mustalla, ohuella ke- hyksellä.
  • Seite 65: Käyttötarkoitus

    Tätä varten koneiden ta- kapuolella on moduuliaukko, johon Mielen tiedonsiirtomoduuli asen- netaan. Tiedonsiirtomoduuli XKM 3000 L Med voidaan liittää ulkoisiin pääte- laitteisiin Ethernet-liitännän avulla. Kun liität moduuliin erillisen langattoman reitittimen, tietoja voidaan siirtää myös WLAN-verkon kautta.
  • Seite 66: Vakiovarusteet

    – Tiedonsiirtomoduuli XKM 3000 L Med Erikseen ostettavat lisävarusteet Mieleltä voi tilata erikseen ostettavia lisävarusteita: – Segosoft Miele Edition, ohjelmisto prosessien dokumentointia var- ten, tietokone- tai verkkopalvelinkäyttöön – Lisälisenssit Segosoft Miele Edition -ohjelmistoon – Segosoft Miele Edition: USB-ratkaisu, ohjelmisto prosessien doku- mentointia varten, käytetään USB-tikun välityksellä...
  • Seite 67: Moduulin Kuvaus

    fi - Moduulin kuvaus Laitteen osat Nollauspainike (Reset) Merkkivalo Kun moduuli on asennettu, merkkivalo ilmoittaa sen olevan käyttö- valmis. Moduulin käytön aikana merkkivalo ilmoittaa tiedonsiirtoyh- teyden olevan auki. Arvokilpi (laitteen sivussa) Tiedonsiirtokaapeli Kytkeminen päälle ja pois päältä Moduulissa ei ole omaa virtakytkintä. Se kytkeytyy päälle ja pois pääl- tä...
  • Seite 68: Merkkivalo

    fi - Moduulin kuvaus Merkkivalo LED-merkkivalo (Light Emitting Diode) kertoo tiedonsiirtomoduulin kulloisenkin toimintatilan. Merkkivalo Tila PALAA VIHREÄNÄ Moduuli on käyttövalmis. VILKKUU VIHREÄNÄ Moduuli vastaanottaa tai lähettää tietoja. PALAA KELTAISENA Moduuli vastaanottaa tietoja verkkopalveli- melta, mutta ei pysty tunnistamaan annet- tua IP-osoitetta. Asetuksia on tarvittaessa muutettava.
  • Seite 69: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Laitteen sähköä johtaviin osiin koskeminen voi olla hengenvaarallista. Muutokset laitteen sähköisissä tai mekaanisissa rakenteissa voivat vahingoittaa laitteen toimintaa. Miele ei ole vastuussa sellaisista esine- ja henkilövahingoista, jotka aiheutuvat siitä, että tätä laitetta käytetään käyttöohjeiden tai turval- lisuusohjeiden vastaisesti tai muulla tavoin huolimattomasti.
  • Seite 70: Asennus Ja Käyttöönotto

    fi - Asennus ja käyttöönotto Moduuliaukko Moduuli työnnetään pesu- ja desinfiointikoneen takapuolella olevaan asennusaukkoon. – Jos pesu- ja desinfiointikone on sijoitettu kaapistoon: Vedä pesu- ja desinfiointikone esiin kaapistosta.  – Jos pesu- ja desinfiointikone on sijoitettu työtason alle: Avaa luukku. ...
  • Seite 71: Asennus

    fi - Asennus ja käyttöönotto Asennus  Ennen kuin asennat moduulin paikalleen, tarkista ehdottomasti, että moduulin arvokilvessä ilmoitettu jännite ja taajuus vastaavat pesu- ja desinfiointikoneen arvokilvessä ilmoitettua jännitettä ja taa- juutta. Näiden tietojen on ehdottomasti vastattava toisiaan, muuten moduuli voi vahingoittua. Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä sähköasentajaan.
  • Seite 72: Porttien Konfigurointi

    fi - Porttien konfigurointi Liitäntäporttien asetukset  Liitäntäporttien asetusten muuttaminen tulee aina jättää ammat- tihenkilön tehtäväksi! Kytke pesu- ja desinfiointikone päälle painikkeella . Valikon  avaaminen Odota noin 90 sekuntia ennen liitäntäporttien asetusten muuttamista. Hae oikea valikko esiin seuraavaa valikkopolkua noudattaen: ...
  • Seite 73: Yhteyden Tilan Tarkistaminen

    fi - Porttien konfigurointi Moduulin tila Yhteyden tilan Valitse vaihtoehto ja vahvista valintasi OK-painikkeella.  tarkistaminen käytössä Näytössä voi näkyä seuraavia ilmoituksia: käytössä – Moduuli on käyttövalmis. Alustusvaihe, moduuli ei vielä käytössä – Moduulin alkukäynnistys ei ole vielä valmis. Toiminto kestää noin 90 sekuntia.
  • Seite 74: Asetusten Hyväksyminen

    fi - Porttien konfigurointi IP-osoite Aliverkon peite Kun muutat asetuksia jne., näyttöruudussa näkyy esim. seuraavaa: IP-osoite Nykyinen asetus näkyy keskimmäisellä rivillä. Voit muuttaa asetusta valitsemalla jonkin alarivillä näkyvistä vaihtoehdoista. Yläriviltä näet mitä asetusta olet muuttamassa. Käytettävissäsi ovat seuraavat muokkausvaihtoehdot: – Numerot –...
  • Seite 75: Virhe 559

    RS232-portti on nyt otettu pois käytöstä. Noin 90 sekunnin kuluttua moduuli on jälleen toimintavalmis. Web-käyttöliittymä Moduulilla XKM 3000 L Med on oma web-käyttöliittymä, jonka kautta voit tarkistaa pesu- ja desinfiontikoneen yleisiä tietoja, muuttaa verk- koasetuksia tai päivittää moduulin ohjelmistoversiota. Käyttöliittymää voidaan käyttää kaikista työasemista, jotka on liitetty omaan paikallisverkkoosi.
  • Seite 76: Tekniset Tiedot

    - Tekniset tiedot Jännite, Katso arvokilpi liitäntäteho, sulakkeet Tiedonsiirtokaapeli n. 1,5 m Tiedonsiirtonopeus 10/100 Mbit/s Käyttölämpötila enint. 80 °C Tyyppihyväksynnät UL Recognized Component -hyväksyntä Pienjännitedirektiivi 2006/95/EY EMV-direktiivi 2004/108/EY RoHS-direktiivi 2011/65/EY Valmistajan osoite Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Saksa...
  • Seite 77: Pidä Huolta Ympäristöstäsi

    Pakkaus suojaa tuotetta vaurioilta kuljetuksen aikana. Pakkaukset on valmistettu luonnossa hajoavista ja uusiokäyttöön soveltuvista mate- riaaleista. Kun palautat pakkausmateriaalit kiertoon, säästät raaka-aineita ja vä- hennät syntyvien jätteiden määrää. Miele-kauppiaasi huolehtii yleensä kuljetuspakkauksen talteenotosta. Voit myös itse palauttaa materiaalit kierrätykseen. Vanhan laitteen käytöstä poistaminen Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät monenlaisia arvokkaita mate-...
  • Seite 78 fr - Table des matières Remarques......................... 79 Champ d'application ...................... 80 Champ d'application ......................80 Questions et problèmes techniques..................80 Accessoires fournis...................... 81 Accessoires fournis ......................81 Accessoires en option ......................81 Description de l'appareil.................... 82 Vue de l'intérieur........................82 Mise en marche et arrêt....................... 82 Diode de contrôle .......................
  • Seite 79: Remarques

    fr - Remarques Avertissements  Attention ! Les remarques accompagnées de ce symbole contiennent des informations relatives à la sécurité : elles aver- tissent qu'il y a risque de dommages corporels ou matériels. Lisez attentivement ces avertissements et respectez les consignes de manipulation qu'ils contiennent.
  • Seite 80: Champ D'application

    Le terme "module" servira en général à désigner le module de communication. Questions et problèmes techniques Miele reste à votre disposition pour répondre à vos questions ou vous aider en cas de problème technique. Vous trouverez nos coordonnées à la fin du mode d'emploi du laveur-désinfecteur ou...
  • Seite 81: Accessoires Fournis

    – Module de communication XKM 3000 L Med Accessoires en option Les accessoires Miele suivants sont disponibles en option : – Segosoft Miele Edition, logiciel de traçabilité pour connexion di- recte au PC ou au réseau – Licences supplémentaires pour Segosoft Miele Edition –...
  • Seite 82: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil Vue de l'intérieur Touche Reset Diode de contrôle Une fois le montage effectué, signale que l'appareil est prêt à fonc- tionner et s'il est en marche, qu'une communication est activée. Plaque signalétique apposée sur le côté Câble de données Mise en marche et arrêt Le module ne possède aucun bouton Marche/Arrêt séparé.
  • Seite 83: Diode De Contrôle

    fr - Description de l'appareil Diode de contrôle Les diodes de contrôle (LED) vous donnent des informations sur le statut du module de communication. Statut S'ALLUME EN VERT Le module est prêt a fonctionner. CLIGNOTE EN VERT Le module reçoit ou envoie des données. S'ALLUME EN Le module reçoit les données réseau, mais JAUNE...
  • Seite 84: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    électrocuter si vous touchez aux composants sous-tension ou modifiez le système électrique ou la structure mécanique du mo- dule. Miele ne saurait être tenu pour responsable des dommages qui ré- sulteraient du non-respect des consignes de sécurité et mises en garde.
  • Seite 85: Montage Et Installation

    fr - Montage et installation Logement du module Le module doit être inséré dans le logement prévu à cet effet, au dos du laveur-désinfecteur. – En cas d'encastrement du laveur-désinfecteur dans une niche : Commencez par sortir le laveur-désinfecteur en le tirant vers vous. ...
  • Seite 86: Installation

    fr - Montage et installation Installation  Pour éviter d'endommager le module de communication, véri- fiez avant de l'installer que les données de raccordement (tension et fréquence) qui figurent sur sa plaque signalétique correspondent à celles qui figurent sur la plaque signalétique du laveur-désinfec- teur.
  • Seite 87: Configurer L'interface

    fr - Configurer l'interface Configurer l'interface réseau  L'interface doit être configurée uniquement par des spécia- listes ! Accéder au menu Rallumez le laveur-désinfecteur en appuyant sur la touche .  Vous devez attendre env. 90 s. avant de pouvoir commencer la confi- guration de l'interface.
  • Seite 88: Vérifier L'état De Connexion

    Aucun module n'a été détecté. Testez l'installation du module. Eteignez et rallumez le laveur-désin- fecteur. Si le message apparaît à nouveau, contactez le service après-vente Miele. Autres réglages Documentez tous les réglages en prévention d'une éventuelle inter- vention du service après-vente.
  • Seite 89: Configuration

    fr - Configurer l'interface Port – Sélectionnez une option et validez votre choix en appuyant sur la  touche OK. Pour terminer, vous pouvez effectuer les réglages selon l'affichage à l'écran. Adresse IP Masque Subnet Pour la saisie de etc., l'affichage suivant apparaît par exemple à...
  • Seite 90: Anomalie 559

    à fonctionner. Interface web Le module XKM 3000 L Med dispose de sa propre interface web, qui permet de consulter les données générales du laveur-désinfecteur, de modifier les réglages du réseau et de charger les mises à jour du mo- dule.
  • Seite 91: Caractéristiques Techniques

    Vitesse de transmission 10/100 Mbit/s Température en fonctionnement jusqu'à 80 °C Labels de conformité UL Recognized Component Marquage  Directive basse tension 2006/95/EG, Directive CEM 2004/108/EG, Directive RoHS 2011/65/EU Adresse du fabricant Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Str. 29, 33332 Gütersloh, Allemagne...
  • Seite 92: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre com- mune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimination de ce type d'ap- pareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éven- tuelles données à...
  • Seite 93 hr - Sadržaj Napomene uz upute ...................... 94 Opis namjene ........................ 95 Opis namjene ........................95 Pitanja i tehnički problemi ....................95 Sadržaj isporuke........................ 96 Sadržaj isporuke........................96 Dodatni pribor ........................96 Opis uređaja........................ 97 Pregled uređaja ........................97 Uključivanje i isključivanje ....................97 Kontrolna LED dioda ......................
  • Seite 94: Napomene Uz Upute

    hr - Napomene uz upute Upozorenja  Upozorenja sadrže informacije vezane za sigurnost. Upozorava- ju na moguće ozljede ili štetu. Pažljivo pročitajte upozorenja i poštujte navedene načine ponašanja i postupanja. Napomene Napomene sadrže informacije, koje svakako trebate poštivati. Dodatne informacije i napomene Dodatne informacije i napomene označene su jednostavnim ok- virom.
  • Seite 95: Opis Namjene

    će se uređaj za pranje. Komunikacijski modul u ovoj će se uputi općenito nazivati modul. Pitanja i tehnički problemi U slučaju pitanja ili tehničkih problema molimo javite se u Miele. Podatke za kontakt možete pronaći na stražnjoj stranici uputa za upo- rabu Vašeg uređaja za pranje i dezinfekciju ili na...
  • Seite 96: Sadržaj Isporuke

    – Komunikacijski modul XKM 3000 L Med Dodatni pribor Ostali dodatni pribor možete nabaviti u Miele-u, primjerice: – Segosoft Miele Edition, softver za procesnu dokumentaciju za izrav- no povezivanje na PC ili umrežavanje – Dodatne licence za Segosoft Miele Edition –...
  • Seite 97: Opis Uređaja

    hr - Opis uređaja Pregled uređaja Tipka za resetiranje, Kontrolna LED dioda, nakon montaže signalizira spremnost za uporabu, a prilikom upora- be aktivnu komunikaciju, Tipska naljepnica (postavljena sa strane), Podatkovni kabel. Uključivanje i isključivanje Modul nema zasebni prekidač za uključivanje/isključivanje. Uključuje se i isključuje zajedno s uređajem za pranje.
  • Seite 98: Kontrolna Led Dioda

    hr - Opis uređaja Kontrolna LED dioda Kontrolna LED dioda (Light Emitting Diode) pokazuje status komuni- kacijskog modula. Status SVIJETLI ZELENO Modul je spreman za uporabu. TREPERI ZELENO Modul prima ili odašilje podatke. SVIJETLI ŽUTO Modul prima mrežne podatke no podešena IP-adresa nije prepoznata.
  • Seite 99: Sigurnosne Napomene I Upozorenja

    Miele ne preuzima jamstvo za štete prouzročene nenamjenskom upo- rabom ili nepravilnim korištenjem.  Komunikacijski modul smije instalirati, puštati u rad i održavati i is- ključivo Miele servis. Popravke vrši samo Miele servis. Nestručni pop- ravci mogu uzrokovati ozbiljnu opasnost za korisnika, za koju Miele ne jamči! ...
  • Seite 100: Ugradnja I Instalacija

    hr - Ugradnja i instalacija Otvor za modul Modul se postavlja u otvor na uređaju za pranje predviđenom za mo- dul. Otvor za modul nalazi se na stražnjoj strani uređaja za pranje. – Ako je uređaj za pranje postavljen u nišu: Izvucite uređaj za pranje iz niše.
  • Seite 101: Ugradnja

    hr - Ugradnja i instalacija Ugradnja  Prije ugradnje komunikacijskog modula obavezno usporedite priključne podatke (napon i frekvencija) sa tipske naljepnice na mo- dulu s onima na tipskoj naljepnici Vašeg uređaja za pranje. Ovi po- daci moraju se obavezno poklapati kako ne bi došlo do oštećenja modula.
  • Seite 102: Konfiguracija Sučelja

    hr - Konfiguracija sučelja Konfiguracija mrežnog sučelja  Konfiguraciju sučelja vrše stručno osposobljene osobe. Uređaj za pranje uključite pomoću tipke . Pozivanje  izbornika Prije no što započnete s konfiguracijom sučelja morate pričekati oko 90 sekundi. Pozovite izbornik preko slijedeće putanje unosa: ...
  • Seite 103: Provjera Statusa Veze

    – Modul nije prepoznat. Provjerite instalaciju modula. Uređaj za pranje ponovo isključite i potom uključite. Ako se poruka javi ponovo, obavijestite Miele servisnu službu. Određivanje pos- Dokumentirajte svaku promjenu za slučaj kasnijeg servisiranja. tavki Za ručni unos prvo je potrebno deaktivirati DHCP.
  • Seite 104: Preuzimanje Konfiguracije

    hr - Konfiguracija sučelja IP-adresa Maska podmreže Za unos itd. na zaslonu se primjerice pri- kazuje sljedeće: IP-adresa U srednjem retku se izdaje aktualna postavka. Ona se može obraditi s opcijama iz donjeg retka. Gornji redak označava dotičnu odabranu opciju iz donjeg retka. Na raspolaganju su sljedeće mogućnosti uno- –...
  • Seite 105: Greška 559

    Time je deaktivirano RS232 sučelje. Modul je spreman za uporabu nakon oko 90 sekundi. Web sučelje Modul XKM 3000 L Med raspolaže vlastitim web sučeljem, putem ko- jeg se mogu provjeriti opći podaci o uređaju za pranje, promijeniti mrežne postavke ili se može ažurirati modul.
  • Seite 106: Tehnički Podaci

    Temperatura prilikom uporabe do max. 80 °C Ispitne oznake UL Recognized Component -oznaka 2006/95/EZ direktiva o električnoj opremi namijen- jenoj upotrebi u određenim naponskim granicama, 2004/108/EG EMV direktiva, 2011/65/EU RoHS direktiva Adresa proizvođača Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...
  • Seite 107: Vaš Doprinos Zaštiti Okoliša

    Umjesto takvog načina zbrinjavanja koristite službene sabirne centre za prihvat i daljnju obradu dotrajalih električnih i elektroničkih uređaja u zajednici, na prodajnom mjestu ili kod Miele. Ukoliko se na uređaju nalaze osobni podaci, iste preporučujemo izbrisati. Ukoliko ih ostavite na uređaju, to činite na vlastitu odgovornost. Molimo pazite da je do transporta Vaš...
  • Seite 108 it - Indice Alcune indicazioni sulle istruzioni d'uso ............... 109 Destinazione d'uso...................... 110 Destinazione d'uso......................110 Domande e problemi tecnici ..................... 110 Dotazione ......................... 111 Dotazione .......................... 111 Accessori su richiesta ....................... 111 Descrizione apparecchio .................... 112 Macchina........................... 112 Accensione e spegnimento ....................112 LED di controllo.........................
  • Seite 109: Alcune Indicazioni Sulle Istruzioni D'uso

    it - Alcune indicazioni sulle istruzioni d'uso Avvertimenti  Gli avvertimenti contengono informazioni rilevanti per la sicurez- za. Mettono in guardia di fronte a eventuali danni fisici e materiali. Leggere attentamente gli avvertimenti e osservare le operazioni e le regole di comportamento ivi riportate. Avvertenze Le avvertenze contengono informazioni importanti e sono da legge- re con particolare attenzione.
  • Seite 110: Destinazione D'uso

    - Destinazione d'uso Destinazione d'uso Le macchine speciali per il lavaggio Miele offrono la possibilità di do- cumentare i processi di trattamento. Per questo motivo sono dotate di un vano sul retro per inserire il modulo di comunicazione Miele.
  • Seite 111: Dotazione

    – Modulo di comunicazione XKM 3000 L Med Accessori su richiesta A Miele si possono richiedere i seguenti e altri accessori: – Segosoft Miele Edition, software per la documentazione dei proces- si per il collegamento diretto al PC o alla rete –...
  • Seite 112: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio Macchina Tasto reset, LED di controllo, dopo il montaggio segnala che la macchina è pronta per il funzio- namento mentre quando è in funzione segnala la comunicazione attiva, targhetta dati (applicata di lato), cavo per la trasmissione dei dati. Accensione e spegnimento Il modulo non è...
  • Seite 113: Led Di Controllo

    it - Descrizione apparecchio LED di controllo Il LED (light emitting diode) di controllo fornisce informazioni sullo sta- to del modulo di comunicazione. Stato SI ACCENDE DI Il modulo è pronto per il funzionamento. VERDE LAMPEGGIA DI Il modulo riceve o invia dati. VERDE SI ACCENDE DI Il modulo riceve i dati di rete, ma l'indirizzo IP...
  • Seite 114: Indicazioni Per La Sicurezza E Avvertenze

    Il modulo di comunicazione è predisposto esclusivamente per i settori di impiego citati nelle istruzioni d'uso. Qualsiasi altro impiego e qualsiasi altra modifica non sono consentiti e possono rappresentare un pericolo. Miele non è responsabile di danni causati da un utilizzo errato o non previsto della macchina. ...
  • Seite 115: Montaggio E Installazione

    it - Montaggio e installazione Vano Il modulo viene inserito nell'apposito vano della macchina. Il vano è situato sul retro della macchina. – Se la macchina è posizionata in una nicchia: estrarre la macchina dalla nicchia.  – Se la macchina è incassata sotto un piano di lavoro: aprire lo sportello.
  • Seite 116: Installazione

    it - Montaggio e installazione Installazione  Prima dell'installazione del modulo di comunicazione confronta- re i dati di allacciamento (tensione e frequenza) riportati sulla tar- ghetta dati con i dati della macchina. I dati devono corrispondere affinché il modulo non si danneggi. In caso di dubbi rivolgersi a un elettricista qualificato.
  • Seite 117: Configurare L'interfaccia

    it - Configurare l'interfaccia Configurare l'interfaccia di rete  La configurazione dell'interfaccia deve essere eseguita solo da personale specializzato. Accendere la macchina con il tasto . Accedere al menù  Occorre attendere almeno 90 secondi, prima di poter iniziare a confi- gurare l'interfaccia.
  • Seite 118: Verificare Lo Stato Di Connessione

    Non è stato riconosciuto alcun modulo. Verificare l'installazione del modulo. Spegnere e riaccendere la macchina. Se la segnalazione ricompare, rivolgersi all'assistenza tecnica Miele. Impostazioni Documentare tutte le impostazioni in caso di un futuro intervento tecnico. Per le immissioni manuali occorre prima disattivare il DHCP.
  • Seite 119: Eseguire La Configurazione

    it - Configurare l'interfaccia Indirizzo IP Subnet mask Per immettere ecc. compare la seguente in- dicazione a display: Indirizzo IP sulla riga centrale compare l'impostazione in corso. Può essere modi- ficata con le opzioni dell'ultima riga. Sulla riga superiore compare l'opzione di volta in volta selezionata dall'ultima riga.
  • Seite 120: Guasto/Errore 559

    è pronto per l'uso. Interfaccia web Il modulo XKM 3000 L Med dispone di un'interfaccia web propria. Tramite interfaccia è possibile accedere a dati sull'apparecchio, modi- ficare le impostazioni di rete o lanciare un aggiornamento del modulo.
  • Seite 121: Dati Tecnici

    UL Recognized Component Contrassegno  Direttiva 2006/95/CE relativa alla bassa tensione, direttiva CEM 2004/108/CE sulla compatibilità elet- tromagnetica, direttiva 2011/65/UE in merito a sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche Indirizzo del produttore Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germania...
  • Seite 122: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    Inoltre è necessario conservare l’im- ballaggio anche per l’eventuale spedizione al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele in caso di guasti e/o danni. Riciclare i materiali permette da un lato di ridurre il volume degli scarti mentre dall’altro rende possibile un utilizzo più...
  • Seite 123 nl - Inhoud Inleiding .......................... 124 Bestemming ........................ 125 Bestemming ........................125 Vragen en technische problemen..................125 Bijgeleverd ........................ 126 Bijgeleverd......................... 126 Bij te bestellen accessoires ....................126 Algemeen ......................... 127 Model ..........................127 In- en uitschakelen ......................127 Controle-LED........................128 Reset-toets........................128 Storing verhelpen ...................... 128 Fabrieksinstelling herstellen ..................
  • Seite 124: Inleiding

    nl - Inleiding Waarschuwingen  Waarschuwingen bevatten veiligheidsrelevante informatie. U wordt gewaarschuwd voor mogelijk persoonlijk letsel en materiële schade. Lees dergelijke waarschuwingen goed en houdt u zich aan de be- treffende instructies en gedragsregels. Opmerkingen Opmerkingen worden op deze manier aangeduid en bevatten infor- matie waarmee u speciaal rekening moet houden.
  • Seite 125: Bestemming

    Met Miele-reinigingsautomaten kunt u behandelingsprocessen docu- menteren. Hiervoor hebben de automaten op de achterkant een mo- duleschacht voor een Miele-communicatiemodule. Met de communicatiemodule XKM 3000 L Med kan een ethernet-in- terface worden gerealiseerd. Voor de aansluiting op een WLAN-netwerk kunt u de Miele-communi- catiemodule met een kabel verbinden met een door u beschikbaar te stellen Wireless Access Point.
  • Seite 126: Bijgeleverd

    – Communicatiemodule XKM 3000 L Med Bij te bestellen accessoires Meer accessoires zijn bij Miele verkrijgbaar (optioneel): – Segosoft Miele Edition, procesdocumentatiesoftware voor een di- recte PC-aansluiting of een netwerkaansluiting – Aanvullende licenties voor Segosoft Miele Edition – Segosoft Miele Edition: USB-oplossing, procesdocumentatiesoft- ware voor datatransfer per USB-stick –...
  • Seite 127: Algemeen

    nl - Algemeen Model Reset-toets Controle-LED, geeft na de montage aan dat het apparaat bedrijfsklaar is en tij- dens bedrijf dat er sprake is van een actieve communicatie Typeplaatje (aan zijkant aangebracht) Datakabel In- en uitschakelen De module heeft geen afzonderlijke Aan/Uit-schakelaar. De module wordt samen met de reinigingsautomaat in- en uitgeschakeld.
  • Seite 128: Controle-Led

    nl - Algemeen Controle-LED De controle-LED (Light Emitting Diode) geeft informatie over de status van de communicatiemodule. Status BRANDT GROEN De module is klaar voor gebruik. KNIPPERT De module ontvangt of verstuurt gegevens. GROEN BRANDT GEEL De module ontvangt netwerkgegevens. Het in- gestelde IP-adres is echter niet herkend.
  • Seite 129: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    Ander gebruik, alsme- de aanpassingen en wijzigingen zijn niet toegestaan en kunnen ge- vaarlijk zijn. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die is ont- staan door onjuist gebruik of foutieve bediening. ...
  • Seite 130: Inbouw En Installatie

    nl - Inbouw en installatie Moduleschacht De module wordt in de moduleschacht van de reinigingsautomaat ge- stoken. De moduleschacht bevindt zich op de achterzijde van de rei- nigingsautomaat. – Als de reinigingsautomaat in een nis is geplaatst: Trek de reinigingsautomaat uit de nis. ...
  • Seite 131: Installatie

    nl - Inbouw en installatie Installatie  Voordat u de communicatiemodule inbouwt, dient u de aansluit- gegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje te vergelijken met het typeplaatje op uw reinigingsautomaat. Deze gegevens moeten beslist overeenkomen om schade aan de module te voor- komen.
  • Seite 132: Interface Configureren

    nl - Interface configureren Netwerkinterface configureren  Laat de configuratie van de interface door een vakman uitvoe- ren. Menu oproepen Schakel de reinigingsautomaat in met de toets .  U moet ca. 90 seconden wachten, voordat u met de configuratie van de interface kunt beginnen. Roep het menu via het volgende invoerpad op: ...
  • Seite 133: Verbindingsstatus Controleren

    Er wordt geen module herkend. Controleer de installatie van de module. Schakel de reinigingsauto- maat uit en weer in. Verschijnt de melding opnieuw, neem dan contact op met Miele. Instellingen Documenteer elke wijziging van de instellingen. Dit kan van belang uitvoeren zijn bij een eventueel bezoek van een Miele-technicus.
  • Seite 134: Configuratie Overnemen

    nl - Interface configureren IP-adres Subnetmasker Voor het invoeren van het , het , etc. verschijnt bijvoorbeeld het volgende display: IP-adres Op de middelste regel verschijnt de actuele instelling. U kunt deze bewerken met de opties uit de onderste regel. Op de bovenste regel verschijnt steeds de gekozen optie uit de onderste regel.
  • Seite 135: Fout 559

    De RS232-interface is nu gedeactiveerd. Na ca. 90 seconden is de module klaar voor gebruik. Webinterface De module XKM 3000 L Med heeft een eigen webinterface, waarmee algemene gegevens van de reinigingsautomaat kunnen worden opge- vraagd, de netwerkinstellingen kunnen worden gewijzigd en updates voor de module kunnen worden geïnstalleerd.
  • Seite 136: Nl - Technische Gegevens

    - Technische gegevens Spanning, Zie typeplaatje aansluitwaarde, zekering Aansluitkabel ca. 1,5 m Transfersnelheid 10/100 Mbit/s Temperatuur in bedrijf tot max. 80 °C Keurmerken UL Recognized Component -kenmerk 2006/95/EG laagspanningsrichtlijn, 2004/108/EG EMC-richtlijn, 2011/65/EU RoHS-richtlijn Adres fabrikant Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...
  • Seite 137: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    Lever het apparaat in bij een gemeentelijk inzameldepot voor elek- trische en elektronische apparatuur, bij uw vakhandelaar of bij Miele. U bent wettelijk zelf verantwoordelijk voor het wissen van eventuele persoonlijke gegevens op het af te danken apparaat. Bewaar het af-...
  • Seite 138 no - Innhold Henvisninger til veiledningen .................. 139 Anvendelsesområde...................... 140 Anvendelsesområde......................140 Spørsmål og tekniske problemer ..................140 Standardlevering ...................... 141 Standardlevering ....................... 141 Ekstrautstyr ........................141 Beskrivelse av modulen .................... 142 Beskrivelse av modulen ....................142 Inn- og utkobling ....................... 142 Kontroll-LED ........................143 "Reset"-tast ........................
  • Seite 139: Henvisninger Til Veiledningen

    no - Henvisninger til veiledningen Advarsler  Advarslene inneholder informasjon som er viktig for sikkerheten. De advarer mot mulige skader på personer og materiell. Les advarslene nøye og følg anbefalingene for hva du skal gjøre og hvordan du skal forholde deg. Henvisninger Henvisningene inneholder informasjon som man må...
  • Seite 140: Anvendelsesområde

    Miele rengjøringsautomater tilbyr muligheten for å dokumentere klar- gjøringsprosessene. På baksiden er rengjøringsautomaten utstyrt med en modulsjakt for plassering av Miele kommunikasjonsmodul. Kommunikasjonsmodulen XKM 3000 L Med gjør det mulig å opprette et nettverksgrensesnitt. For tilkobling til et WiFi, kan du koble Miele kommunikasjonsmodul via en nettverkskabel til en trådløs basestasjon (Wireless Access...
  • Seite 141: Standardlevering

    - Standardlevering Standardlevering – Kommunikasjonsmodul XKM 3000 L Med Ekstrautstyr Følgende utstyr og annet tilbehør kan etter ønske kjøpes hos Miele, f.eks.: – Segosoft Miele Edition, programvare for prosessdokumentasjon for direkteforbindelse til PC eller nettverkstilkobling – Tilleggslisenser for Segosoft Miele Edition –...
  • Seite 142: Beskrivelse Av Modulen

    no - Beskrivelse av modulen Beskrivelse av modulen Tast "Reset", Kontroll-LED, signaliserer at modulen er klar til bruk etter montering, og at kom- munikasjonen er aktiv under drift, typeskilt (plassert på siden), datakabel. Inn- og utkobling Modulen har ingen inn-/utkoblingstast. Den kobles inn og ut med ren- gjøringsautomaten.
  • Seite 143: Kontroll-Led

    no - Beskrivelse av modulen Kontroll-LED Kontroll-LED (Light Emitting Diode) gir informasjon om kommunika- sjonsmodulens status. Status LYSER GRØNT Modulen er klar til drift. BLINKER GRØNT Modulen mottar eller sender data. LYSER GULT Modulen mottar nettverksdata, men den inn- stilte IP-adressen ble ikke gjenkjent. Grense- snittet må...
  • Seite 144: Sikkerhetsregler Og Advarsler

    Enhver annen bruk, om- bygginger og forandringer er ikke tillatt og kan være farlig. Miele er ikke ansvarlig for skader som skyldes annen bruk enn kom- munikasjonsmodulen er bestemt for eller feil betjening. ...
  • Seite 145: Montering Og Installering

    no - Montering og installering Modulsjakt Modulen settes inn i modulsjakten til rengjøringsautomaten. Modul- sjakten er på baksiden av rengjøringsautomaten. – Hvis rengjøringsautomaten er satt inn i en nisje: Trekk rengjøringsautomaten frem fra nisjen.  – Hvis rengjøringsautomaten står under en benkeplate: Åpne døren.
  • Seite 146: Installasjon

    no - Montering og installering Installasjon  Før kommunikasjonsmodulen tilkobles, må tilkoblingsdataene (spenning og frekvens) på modulens typeskilt sammenlignes med dataene på typeskiltet til rengjøringsautomaten. Dataene må stem- me overens, slik at modulen ikke tar skade. Ved spørsmål henvend deg til en autorisert elektroinstallatør. Koble rengjøringsautomaten fra nettet.
  • Seite 147: Konfigurere Grensesnitt

    no - Konfigurere grensesnitt Konfigurere nettverksgrensesnitt  Konfigurasjon av grensesnittet bør kun gjøres av fagfolk! Åpne menyen Koble inn rengjøringsautomaten med tasten .  Du må vente ca. 90 sekunder før du kan begynne å konfigurere gren- sesnittet. Hent frem menyen slik: ...
  • Seite 148: Kontroller Forbindelsens Status

    Kontroller installeringen av modulen. Slå av rengjøringsautomaten og slå den på igjen. Dukker meldingen opp igjen, ta kontakt med Mieles serviceavdeling eller annet Miele-autorisert personell. Innstillinger Dokumenter alle innstillinger for ev. senere service. DHCP må først deaktiveres for manuelle inntastinger.
  • Seite 149: Godta Konfigurasjonen

    no - Konfigurere grensesnitt IP-adresse I den midterste linjen vises den aktuelle innstillingen. Den kan du en- dre med tegnene/symbolene fra linjen under. Den øverste linjen viser det valgte tegnet fra nederste linje. Du kan legge inn følgende: – Tall fra –...
  • Seite 150: Feil 559

    RS232-grensesnittet er dermed deaktivert. Etter ca. 90 sekunder er modulen klar til drift. Webgrensesnitt Modul XKM 3000 L Med har et eget webgrensesnitt, der du kan hente generelle data til rengjøringsautomaten, endre nettverksinnstillingene eller installere oppdateringer på modulen. Grensesnittet kan aktiveres fra en hvilken som helst arbeidsstasjon (workstation) i det lokale nettverket.
  • Seite 151: Tekniske Data

    Spenning, Se typeskiltet tilkoblingsverdi, sikring Tilkoblingskabel ca. 1,5 m Overføringshastighet 10/100 Mbit/s Temperatur ved drift Inntil maks. 80 °C Godkjenninger UL Recognized Component -merket 2006/95/EC Lavspenningsdirektivet, 2004/108/E EMC-direktivet, 2011/65/EU RoHS-direktivet Produsentens adresse Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...
  • Seite 152: Aktivt Miljøvern

    Apparatene kan leveres gratis til kommunale gjenvinningsstasjoner, forhandlere av tilsvarende produkter eller til Miele. For mer informasjon, se www.miele.no. Du er selv juridisk an- svarlig for å slette personlige data som måtte befinne seg i de gamle apparatene.
  • Seite 153 pt - Índice Indicações sobre as instruções .................. 154 Finalidade ......................... 155 Finalidade .......................... 155 Perguntas e problemas técnicos..................155 Equipamento fornecido .................... 156 Equipamento fornecido ..................... 156 Acessórios especiais......................156 Descrição do aparelho.................... 157 Vista da máquina....................... 157 Ligar e desligar ........................157 LED de controlo.........................
  • Seite 154: Indicações Sobre As Instruções

    pt - Indicações sobre as instruções Avisos  Os avisos contêm informações relacionadas com a segurança. Alertando para possíveis danos pessoais e materiais. Leia os avisos com atenção e observe as indicações mencionadas. Indicações As indicações contem informações que devem ser tidas em conta. Informações adicionais e observações Informações adicionais e as observações são apresentadas num quadro.
  • Seite 155: Finalidade

    Ethernet. Para ligação a uma rede WLAN, pode ligar o módulo de comunicação Miele através de um cabo com um ponto de acesso sem fios que dis- ponibiliza. Utilize equipamento (PC, etc.) que estejam aprovados conforme EN / IEC 60950.
  • Seite 156: Equipamento Fornecido

    - Equipamento fornecido Equipamento fornecido – Módulo de comunicação XKM 3000 L Med Acessórios especiais Os seguintes e outros acessórios podem ser adquiridos nos serviços Miele, como por ex.: – Segosoft Miele Edition, Software de documentação de processos para ligação directa ao PC ou ligação em rede –...
  • Seite 157: Descrição Do Aparelho

    pt - Descrição do aparelho Vista da máquina Tecla Reset LED de controlo Sinaliza após a montagem a operacionalidade e em funcionamento sinaliza uma comunicação activa. Placa de características (na lateral) Cabo de dados Ligar e desligar O módulo não tem qualquer botão de ligar e desligar em separado. Sendo ligado e desligado em conjunto com a máquina de lavar e de- sinfectar.
  • Seite 158: Led De Controlo

    pt - Descrição do aparelho LED de controlo O LED de controlo (Light Emitting Diode) informa sobre o estado do módulo de comunicação. Estado ACENDE em VERDE O módulo está pronto a funcionar. PISCA em VERDE O módulo recebe ou envia dados. ACENDE em O módulo recebe dados de rede, o endere- AMARELO...
  • Seite 159: Medidas De Segurança E Precauções

    Qualquer outro tipo de uti- lização, alterações e modificações não são permitidas e podem ser perigosas. A Miele não se responsabiliza por danos causados ​ ​ p or utilização ina- dequado ou incorrecta.  O módulo de comunicação só pode ser instalado e ligado pelo serviço de assistência técnica Miele ou por um técnico qualificado...
  • Seite 160: Montagem E Instalação

    pt - Montagem e instalação Espaço para instalação do módulo O módulo é inserido no respectivo compartimento da máquina de la- var. Esse espaço está localizado na zona posterior da máquina de la- var. – Se a máquina estiver encastrada num nicho: Puxe a máquina para fora do nicho.
  • Seite 161: Instalação

    pt - Montagem e instalação Instalação  Antes de instalar compare os dados de ligação do módulo de comunicação (tensão e frequência) mencionados na placa de ca- racterísticas do módulo com os da placa de características da má- quina de lavar. Os dados devem corresponder para que o módulo não seja danificado.
  • Seite 162: Configurar A Interface

    pt - Configurar a interface Configurar a interface de rede  A configuração da interface só deve ser feita por profissionais especializados. Activar o menu Ligue a máquina de lavar e desinfectar através da tecla .  Terá de esperar aprox. 90 segundos, antes de poder iniciar a configu- ração da interface.
  • Seite 163: Verificar O Estado De Ligação

    Verifique a instalação do módulo. Desligue a máquina de lavar e volte a ligar. Se a mensagem voltar a ser indicada, contacte o serviço de assis- tência técnica Miele. Efectuar regula- Documente todas as regulações efectuadas para, em caso de in- ções...
  • Seite 164: Assumir A Configuração

    pt - Configurar a interface Endereço IP Máscara Subnet Para introduzir e etc., aparece, p. ex., o seguinte no visor: Endereço IP Na linha do meio é indicada a regulação actual. Esta pode ser edita- da com as opções indicadas na linha inferior. A linha superior indica a opção, da linha inferior, seleccionada no momento.
  • Seite 165: Interface Web

    - Configurar a interface Interface Web O módulo XKM 3000 L Med dispõe de uma interface Web própria, através da qual os dados em geral relativos às máquinas de lavar po- dem ser consultados, as configurações da rede podem ser alteradas ou a actualização do módulo pode ser reproduzida.
  • Seite 166: Características Técnicas

    Velocidade de transmissão 10/100 Mbit/s Temperatura em funcionamento até 80 °C no máx. Certificados atribuídos UL Recognized Component Marcação  Directiva Baixa Tensão 2006/95/CE, Directiva CEM 2004/108/CE, Directiva RoHS 2011/65/UE Endereço do fabricante Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...
  • Seite 167: O Seu Contributo Para Protecção Do Ambiente

    Em vez disso, utilize os pontos oficiais de recolha e reciclagem de equipamentos eléctricos e electrónicos da sua junta de freguesia, dos Agentes Miele ou da Miele. Para apagar eventuais dados pes- soais no aparelho antigo, este processo é legalmente da sua respon- sabilidade.
  • Seite 168 sl - Vsebina Napotki za branje navodil .................... 169 Namen uporabe ....................... 170 Namen uporabe......................... 170 Vprašanja in tehnične težave..................... 170 Dobavni komplet...................... 171 Dobavni komplet ....................... 171 Dodatna oprema........................ 171 Opis omare........................ 172 Pregled modula ......................... 172 Vklop in izklop ........................172 Kontrolna lučka ......................... 173 Tipka za ponastavitev......................
  • Seite 169: Napotki Za Branje Navodil

    sl - Napotki za branje navodil Opozorila  Opozorila vsebujejo informacije, pomembne za varnost. Opozarjajo pred možnimi poškodbami oseb in materialno škodo. Opozorila skrbno preberite in upoštevajte zahteve glede rokovanja in pravil obnašanja, ki jih vsebujejo. Opombe Opombe vsebujejo informacije, ki jih morate še posebej upoštevati. Dodatne informacije in pripombe Dodatne informacije in pripombe so označene z enostavnim okvirjem.
  • Seite 170: Namen Uporabe

    V ta namen so stroji na hrbtni strani opremljeni z režo za modul, v katero se namesti Mielejev komunikacijski modul. Ta komunikacijski modul XKM 3000 L Med omogoča opremljenost z ethernetnim vmesnikom. Za povezavo v omrežje WLAN lahko Mielejev komunikacijski modul s kablom povežete z brezžično dostopno točko, ki jo pripravite sami.
  • Seite 171: Dobavni Komplet

    Dobavni komplet – Komunikacijski modul XKM 3000 L Med Dodatna oprema Pri podjetju Miele je opcijsko na voljo naslednja dodatna oprema: – Segosoft Miele Edition, programska oprema za procesno dokumentacijo za neposredno povezavo z osebnim računalnikom ali povezavo v omrežje –...
  • Seite 172: Opis Omare

    sl - Opis omare Pregled modula Tipka za ponastavitev Kontrolna lučka Po namestitvi opozarja na pripravljenost za uporabo, med delovanjem pa na aktivno komunikacijo Napisna ploščica (nameščena ob strani) Podatkovni kabel Vklop in izklop Modul nima ločenega stikala za vklop/izklop. Vklaplja in izklaplja se skupaj s strojem.
  • Seite 173: Kontrolna Lučka

    sl - Opis omare Kontrolna lučka Kontrolna LED-lučka (svetleča dioda) daje informacijo o statusu komunikacijskega modula. Svetleča dioda Status SVETI ZELENO Modul je pripravljen za uporabo. UTRIPA ZELENO Modul sprejema ali pošilja podatke. SVETI RUMENO Modul sprejema podatke omrežja, vendar ne prepozna nastavljenega IP-naslova.
  • Seite 174: Varnostna Navodila In Opozorila

    Komunikacijski modul lahko uporabljate izključno za področja uporabe, ki so navedena v navodilih za uporabo. Vsaka drugačna uporaba, predelava ali sprememba ni dovoljena in je lahko nevarna. Miele ne odgovarja za škodo, ki je posledica nepravilne uporabe ali napačnega upravljanja. ...
  • Seite 175: Vgradnja In Namestitev

    sl - Vgradnja in namestitev Reža za modul Modul vstavite v za to predvideno režo v stroju. Reža za modul je na hrbtni strani stroja. – Če je stroj postavljen v nišo: Stroj potegnite iz niše.  – Če je stroj vgrajen pod delovni pult: Odprite vrata stroja.
  • Seite 176: Inštalacija

    sl - Vgradnja in namestitev Inštalacija  Pred vgradnjo modula obvezno preverite priključne podatke (napetost in frekvenca), ki so navedeni na napisni ploščici modula, in jih primerjajte s podatki na napisni ploščici stroja. Podatki se morajo ujemati, sicer bo prišlo do poškodbe modula. Če ste v dvomih, se posvetujte z električarjem.
  • Seite 177: Konfiguracija Vmesnika

    sl - Konfiguracija vmesnika Konfiguracija omrežnega vmesnika  Vmesnik lahko konfigurira samo strokovnjak! Priklic menija S tipko  vklopite stroj.  Preden začnete s konfiguracijo vmesnika, morate počakati pribl. 90 sekund. Prikličite meni po naslednji poti vnosa:  Tipka  Razširjene nastavitve      ...
  • Seite 178: Preverjanje Statusa Povezave

    90 sekund. neaktivno – Modul ni bil prepoznan. Preverite inštalacijo modula. Izklopite in ponovno vklopite stroj. Če se sporočilo znova izpiše, pokličite servisno službo Miele. Izvajanje Vse nastavitve dokumentirajte za morebiten poznejši poseg nastavitev servisne službe. Za ročne vnose morate najprej dezaktivirati DHCP.
  • Seite 179: Prevzem Konfiguracije

    sl - Konfiguracija vmesnika IP naslov Maska podomrežja Za vnos ipd. se na primer izpiše naslednji prikaz: IP naslov V srednji vrstici je izpisana trenutna nastavitev, ki jo lahko obdelujete z možnostmi iz spodnje vrstice. V zgornji vrstici je izpisana trenutno izbrana možnost iz spodnje vrstice.
  • Seite 180: Napaka 559

    Vmesnik RS232 je s tem dezaktiviran. Po pribl. 90 sekundah je modul pripravljen za uporabo. Spletni vmesnik Modul XKM 3000 L Med ima lastni spletni vmesnik, ki omogoča iskanje splošnih podatkov o stroju, spreminjanje omrežnih nastavitev ali izvajanje posodobitev za modul.
  • Seite 181: Tehnični Podatki

    Kontrolne oznake UL Recognized Component Oznaka  Direktiva 2006/95/ES o nizkonapetostni opremi, Direktiva 2004/108/ES o elektromagnetni združljivosti, Direktiva 2011/65/EU o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi Naslov proizvajalca Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Nemčija...
  • Seite 182: Vaš Prispevek K Varovanju Okolja

    Miele. Za izbris morebitnih osebnih podatkov, shranjenih v aparatu, ki ga boste odstranili, ste po zakonu odgovorni sami.
  • Seite 183 sv - Innehåll Om bruksanvisningen ..................... 184 Användningsområde ....................... 185 Användningsområde ......................185 Frågor och tekniska problem..................... 185 I leveransen ingår ...................... 186 I leveransen ingår ......................186 Extra tillbehör ........................186 Beskrivning av kommunikationsmodulen .............. 187 Översikt ..........................187 Koppla in och stänga av kommunikationsmodulen ............187 Kontroll-LED ........................
  • Seite 184: Om Bruksanvisningen

    sv - Om bruksanvisningen Varningar  Textrutor med dessa symboler innehåller säkerhetsinformation och varnar för eventuella person- och sakskador. Läs noggrant igenom varningarna och beakta alla uppmaningar och förhållningsregler. Instruktioner Anvisningarna innehåller information som måste beaktas särskilt. Ytterligare information och kommentarer Ytterligare information och kommentarer står i en enkel ram.
  • Seite 185: Användningsområde

    – PG 8582 CD – PG 8583 – PG 8583 CD – PG 8591 – PG 8592 – PG 8593 Frågor och tekniska problem Vid frågor eller tekniska problem, vänder du dig till Miele. Kontakt- uppgifter hittar du på baksidan av bruksanvisningen för diskdesinfek- torn eller på www.miele-professional.se...
  • Seite 186: I Leveransen Ingår

    - I leveransen ingår I leveransen ingår – Kommunikationsmodul XKM 3000 L Med Extra tillbehör Ytterligare tillbehör är tillval och kan köpas hos Miele som till exem- pel: – Segosoft Miele Edition, processdokumentationsprogram för direk- tanslutning till PC eller nätverksanslutning –...
  • Seite 187: Beskrivning Av Kommunikationsmodulen

    sv - Beskrivning av kommunikationsmodulen Översikt Resetknapp Kontrollampa indikerar att kommunikationsmodulen är driftklar efter monteringen och en aktiv kommunikation under drift Typskylt (finns på sidan) Datakabel Koppla in och stänga av kommunikationsmodulen Kommunikationsmodulen har ingen separat Till/Frånknapp. Den kopplas in och stängs av tillsammans med diskdesinfektorn. Efter inkoppling behöver modulen cirka 90 sekunder för initialisering.
  • Seite 188: Kontroll-Led

    sv - Beskrivning av kommunikationsmodulen Kontroll-LED Kontrollampan ger information om kommunikationsmodulens status. Lysdiod Status LYSER GRÖNT Modulen är driftklar. BLINKAR GRÖNT Modulen tar emot eller skickar data. LYSER GULT Modulen tar emot nätverksdata, den inställda IP-adressen kändes inte igen. Eventuellt måste gränssnittet konfigureras på...
  • Seite 189: Säkerhetsanvisningar Och Varningar

    Kommunikationsmodulen är uteslutande tillåten för de använd- ningsområden som nämns i bruksanvisningen. All annan användning, ombyggnader och ändringar är otillåtna och möjligtvis farliga. Miele tar inget ansvar för skador som uppkommit till följd av otillåten eller felaktig användning.  Kommunikationsmodulen får endast installeras, tas i drift och un- derhållas av Miele service eller motsvarande kvalificerad fackman.
  • Seite 190: Montering Och Installation

    sv - Montering och installation Modulutrymme Kommunikationsmodulen sätts in i diskdesinfektorns modulutrymme. Detta finns på diskdesinfektorns baksida. – Om diskdesinfektorn står i en nisch: Dra ut diskdesinfektorn ur nischen.  – Om diskdesinfektorn är inbyggd under en bänkskiva: Öppna luckan. ...
  • Seite 191: Installation

    sv - Montering och installation Installation  Innan du monterar kommunikationsmodulen ska du jämföra an- slutningsdata (spänning och frekvens) på kommunikationsmodul- ens typskylt med dem på diskdesinfektorns typskylt. Dessa måste överensstämma för att inte kommunikationsmodulen ska gå sön- der. Hör efter med en elektriker vid tveksamhet. Skilj diskdesinfektorn från elnätet.
  • Seite 192: Konfigurera Gränssnitt

    sv - Konfigurera gränssnitt Konfigurera nätverksgränssnitt  Detta görs endast av fackmän. Koppla in maskinen med knappen . Välja meny  Vänta i cirka 90 sekunder innan du kan börja med konfigureringen. Välj meny:  Knapp  Fler inställningar       Gränssnitt          ...
  • Seite 193: Kontrollera Anslutningsstatus

    – Ingen modul kändes igen. Kontrollera modulens installation. Starta om maskinen. Kommer meddelandet igen, kontakta Miele Service. Göra inställningar Alla ändringar av fabriksinställningar bör dokumenteras för att un- derlätta eventuell framtida service. För manuella inställningar måste först DHCP avaktiveras.
  • Seite 194: Överta Konfigurering

    sv - Konfigurera gränssnitt IP-adress SubNet-mask För att ange och så vidare måste till exempel följande visas i displayen: IP-adress På den mittersta raden visas den aktuella inställningen. Denna kan ändras med alternativen på den undre raden. Den översta raden kän- netecknar det aktuellt valda alternativet på...
  • Seite 195: Fel 559

    Gränssnittet RS232 är nu avaktiverat. Efter cirka 90 sekunder är modulen driftklar. Webinterface Modulen XKM 3000 L Med har ett eget webbgränssnitt, via vilket all- männa data till diskdesinfektorn kan kontrolleras, nätverksinställning- arna kan ändras och uppdateringar för modulen kan göras.
  • Seite 196: Tekniska Data

    Spänning, anslutningseffekt och Se typskylt säkring Anslutningskabel Cirka 1,5 meter Överföringshastighet 10/100 Mbit/s Temperatur vid drift Upp till max 80 °C Skyddsklass UL Recognized Component -märkning 2006/95/EG lågspänningsriktlinjen, 2004/108/EG EMV-riktlinjen och 2011/65/EU RoHS-riktlinjen Tillverkare Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...
  • Seite 197: Bidra Till Att Skona Miljön

    sv - Bidra till att skona miljön Transportförpackning Förpackningen skyddar mot transportskador. Förpackningsmaterialen är valda med hänsyn till miljön och är därför återvinningsbara. Förpackning/emballage som återförs till materialkretsloppet innebär minskad råvaruförbrukning och mindre mängder avfall. Hantering av uttjänt produkt Uttjänta elektriska och elektroniska produkter innehåller i många fall material som kan återanvändas.
  • Seite 200 Manufacturer: Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Germany Manufacturing site: Miele & Cie. KG Mielestraße 2 33611 Bielefeld Germany Internet: www.miele-professional.com Änderungen vorbehalten/2016-11-30 M.-Nr. 10 318 100 / 00 0297...

Inhaltsverzeichnis