Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Krom Schroder BCU 465 Betriebsanleitung

Brennersteuerung bcu 4xx serie
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BCU 465:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Elster GmbH
Postfach 2809
49018 Osnabrück
6.1.2.6 Edition 11.08
D
Brennersteuerung
GB
BCU 4xx
F
Betriebsanleitung
NL
 Bitte lesen und aufbewahren
I
E
Zeichenerklärung
,
,
... = Tätigkeit
,
= Hinweis
Alle in dieser Betriebsanleitung
aufgeführten Tätigkeiten dürfen
nur von autorisiertem Fach per­
sonal ausgeführt werden!
WARNUNG!
Unsachgemäßer
Ein bau, Einstellung, Verän de rung,
Be die nung oder War tung kann
Ver letzungen oder Sachschäden
verursachen.
Anleitung vor dem Gebrauch le-
sen. Dieses Gerät muss nach den
gelten den Vorschriften installiert
werden.
Inhaltverzeichnis
2
3
4
4
6
7
11
12
12
12
BCU..B1 mit PROFIBUS-DP
16
16
21
22
23
26
35
38
D
D
TR
TR
CZ
Brülör Kumandası
řízení hořáku
CZ
PL
BCU 4xx
BCU 4xx
PL
RUS
Kullanım Kılavuzu
Návod k provozu
RUS
H
 Prosíme pročíst a dobře
 Lütfen okuyun ve saklayın
H
odložit
Vysvětlení značek
İşaret açıklaması
,
,
... = Çalışma
,
,
,
,
= Uyarı
Bu kullanım kılavuzunda açıklan­
Všechny v tomto návodu k provo­
mış olan tüm çalışmalar yalnızca
zu uvedené činnosti smí provádět
yetkili personel tarafından yapıla­
jen odborný, autorizovaný per­
caktır!
sonál!
UYARI! Talimatlara aykırı yapılan
VÝSTRAHA! Neodborné zabudo-
montaj, ayar, değiştirme, kullanım
vání, nastavení, změny, obsluha
ve bakım çalışmaları, yaralanma
nebo údržba mohou vést k ohrožení
veya maddi hasarların oluşmasına
zdraví a věcným škodám.
neden olabilir.
Před použitím si pročíst návod.
Cihazı kullanmadan önce kullanım
Přístroj musí být instalován podle
kılavuzunu okuyun. Bu cihaz geçerli
platných předpisů.
olan teknik yönetmeliklere göre
monte edilmelidir.
İçindekiler
Obsah
Uygunluk beyanı
2
Kontrol
3
Kontrola
Montaj
4
Zabudování
Kablo seçimi / döşeme
4
Teknik özellikler
6
Technické údaje
Kablo bağlantısı
7
Elektrické zapojení
Ayarlama
11
Nastavení
12
Označení
Çalıştırma
12
BCU (PROFIBUS elemansız)
12
BCU (bez PROFISBěRNICE)
BCU..B1 PROFIBUS-DP ile
16
BCU..B1 s PROFISBěRNICí-DP 16
16
Nastavení adresy
Yüksek sıcaklık işletmesi
21
Fonksiyon kontrolü
22
23
26
35
Odečtení signálu plamene
a parametrů
38
Příslušenství
D
TR
CZ
PL
Układ sterowania
RUS
palników BCU 4xx
H
Instrukcja obsługi
 Instrukcję przeczytać i prze­
chować
Objaśnienie oznaczeń
... = činnost
,
,
... = czynność
,
= upozornění
= wskazówka
Wszystkie czynności opisane w
niniejszej instrukcji obsługi mogą
być wykonywane wyłącznie przez
autoryzowany serwis!
UWAGA! Niefachowy montaż,
regulacja, przeróbki, obsługa lub
konserwacja mogą być przyczyną
wypadków i szkód materialnych.
Przed wykorzystaniem urządzenia
należy przeczytać instrukcję
obsługi. Montaż urządzenia
należy przeprowadzić zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
Spis treści
2
Deklaracja zgodności
3
Kontrola
4
Montaż
4
6
Dane techniczne
7
11
Regulacja
12
Oznakowanie
12
Uruchomienie
12
16
Nastawienie adresu
Tryb pracy wysoko­
21
22
23
26
35
i parametrów
38
Osprzęt
- 1 -
D
TR
TR
CZ
CZ
PL
PL
RUS
RUS
H
Автомат управления
Égővezérlő egység
H
горелкой BCU 4xx
BCU 4xx
Руководство по
Üzemeltetési utasítás
эксплуатации
 Kérjük, olvassa el és őrizze
meg
 Пожалуйста, прочтите и сохраните
Объяснение знаков
Jelmagyarázat
,
,
,
... = Действие
,
,
= Указание
Все указанные в этом "Руко­
Ezen üzemeltetési utasításban
водстве по эксплуатации" дейст­
felsorolt valamennyi tevékeny­
в ия
разрешается
проводить
séget kizárólag erre feljogosított
то л ь ко уполномоченным на это
szakszemélyzettel szabad elvé­
специалистам!
geztetni!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Непра-
FIGYELMEZTETÉS! Szakszerűtlen
вильн ые мон таж, наладка, примене-
beszerelés, beállítás, módosítás, ke-
ние, уп рав ление и техническое
zelés vagy karbantartás sérüléseket
обслуживание мог ут привести к
vagy anyagi károkat okozhat.
несчастному случаю и аварии.
Használat előtt olvassa el az uta-
Перед применением прочесть
sítást. Ezt a készüléket a hatályos
"Руково дство". Прибор должен быть
előírásoknak megfelelően kell
смонтирован согласно действующих
beépíteni.
предписаний и норм.
Содержание
Tartalomjegyzék
2
2
3
3
4
4
4
4
A vezeték kiválasztása/
fektetése
6
6
7
7
11
11
12
12
12
12
BCU (без интерфейса шины
12
12
16
Автомат BCU..B1 с интерфейсом
BCU..B1 DP profibusszal
16
21
16
Magas hőmérsékletű
Установка адреса
16
üzemmód
22
Высокотемпературный
23
режим работы
21
26
Проверка
функционирования
22
35
Ручной режим работы
23
38
Помощь при
26
35
38
,
... = tevékenység
= tájékoztatás
2
3
4
4
6
7
11
12
12
12
16
16
21
22
23
26
35
38

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Krom Schroder BCU 465

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Elster GmbH Postfach 2809 49018 Osnabrück 6.1.2.6 Edition 11.08 Brennersteuerung Brülör Kumandası řízení hořáku Układ sterowania Автомат управления Égővezérlő egység BCU 4xx BCU 4xx BCU 4xx palników BCU 4xx горелкой BCU 4xx BCU 4xx Kullanım Kılavuzu Návod k provozu Betriebsanleitung Instrukcja obsługi Руководство...
  • Seite 2: Заявление О Соответствии

    Konformitätserklärung Uygunluk beyanı Prohlášení o shodě Deklaracja zgodności Заявление о Megfelelőségi соответствии nyilatkozat Wir erklären als Hersteller, dass das İmalatçı firma olarak, Prohlašujeme jako výrobce, že Jako producent oświadczamy, Produkt BCU 440, 460, 465, 480, 0063BO1064 ürün kod numarasıyla výrobek BCU 440, 460, 465, 480, że produkt 440,...
  • Seite 3: Prüfen

    BCU 465..L zapłonowa może wynosić maks. ность в момент зажигания раз- BCU 465..L Brennersteuerung BCU 465..L mit Genişletilmiş hava ventil kumandalı řízení hořáku BCU 465..L s rozšíře- 350 kW. решается макс. до 350 кВт. BCU 465..L égővezérlés bővített erweiterter Luftventil-Ansteuerung ve hava basınç...
  • Seite 4: Einbauen

    Einbauen Montaj Zabudování Montaż Монтаж Beszerelés  Netzspannung, Zündspannung,  Hat gerilimi, ateşleme vol ta j-  Napětí sítě, zapalovací napětí,  Napięcie sieciowe, napięcie za płonowe,  Напряжение сети, напряжение  Hálózati feszültséget, gyújtófe- Schutzart, Umgebungstempera- li, koruma sınıfı, çevre sı cak- ochranná...
  • Seite 5 PROFIBUS­DP­Leitung bei BCU..B1 tipinde PROFIBUS­DP PROFISBěRNICE­DP­vedení Przewód PROFIBUS­DP Кабель шины PROFIBUS­DP для PROFIBUS vezeték BCU..B1 kablosu BCU..B1 BCU..B1 BCU..B1 BCU..B1­nél  Použít speciální kabel  Stosować wyłącznie specjalny  Nur spezielles PROFIBUS-Kabel  Sadece spesyal PROFIBUS ka blo-  Для шины PROFIBUS можно ...
  • Seite 6: Műszaki Adatok

    Technische Daten Teknik özellikler Technické údaje Dane techniczne Технические данные Műszaki adatok Netzspannung: Hat gerilimi: Síťové napětí: Napięcie sieciowe: Напряжение сети: Hálózati feszültség: 230 V~, -15/+10 %, 50/60 Hz, 230 V~, % -15/+10, 50/60 Hz, 230 V~, -15/+10 %, 50/60 Hz, 230 V~, -15/+10 %, 50/60 Hz, 230 В~, -15/+10 %, 50/60 Гц, 230 V~, -15/+10%, 50/60 Hz,...
  • Seite 7: Verdrahten

    Umgebungstemperatur: Ortam sıcaklığı: Teplota okolí: Temperatura otoczenia: Температура окружающей среды: Környezeti hőmérséklet: -20 bis +60 °C (-4 bis +140 °F). -20 ile +60 °C arası (-4 ile +140 °F -20 až +60 °C (-4 až +140 °F). -20 do +60 °C (-4 do +140 °F). -20 до...
  • Seite 8 BCU 440 Sicherheitskette/Emniyet zinciri/Bezpečnostní řetězec/ łańcuch bezpieczeństwa/Цепь безопасности/Biztonsági lánc BCU 440 (BCU 440..C) Anlaufsignal/Çalışmaya başlama sinyali/Signál spuštění/Sygnał uruchomienia/Сигнал запуска/Indítási jelzés Zündtrafo/Ateşleme trafosu/Trafo zapalování/Transformator zapłonowy/Запальный трансформатор/Gyújtótrafó 1 2 3 7 8 9 12 13 16 17 18 19 20 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Gasventil/Gaz ventili/Plynový...
  • Seite 9 BCU 465..L BCU 465..L..P mit Industriestecker/BCU 465..L..P Sanayi tipi soket ile/BCU 465..L..P s průmyslovou zástrčkou/BCU 465..L..P z wtyczką wg normy przemysłowej/BCU 465..L..P с промышленным штекером/BCU 465..L..P ipari dugasszal BCU 465..L BCU 465..L..P (BCU 465..C) (BCU 465..C) 1 2 3 4...
  • Seite 10  Команда продувки может пере- továbbítani. szyny lub oddzielnym przewodem даваться по коммуника ционной poprzez zacisk 22. шине или через клемму 22 и BCU 460..B1 отдельную проводную связь. BCU 465..B1 BCU 460..B1 BCU 465..B1 (BCU 460..C..B1) (BCU 460..L..B1) (BCU 465..L..B1) (BCU 465..C..B1) 9 10...
  • Seite 11: Einstellen

    BCU 480..B1 BCU 480..B1 (BCU 480..C..B1) 9 10 12 13 14 15 18 19 20 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 50 51 L1 (L1) N (L2) = Limits L1, L2 = Live = Start N = Neutral 7 8 9...
  • Seite 12: Kennzeichnen

    Kennzeichnen İşaretleme Označení Oznakowanie Обозначения Megjelölés Jede Brennersteuerung kann indivi- Her brülör kumandası kişisel istekler Každé řízení hořáků dá Każdy układ sterowania palników Каждый автомат управления Minden egyes égővezérlő egyedileg duell beschriftet werden. doğrultusunda etiketlendirilebilir. individuálně označit. można indywidualnie oznakować. горелкой...
  • Seite 13  Hořák je v provozu.  Styk między zaciskami 16 i 17 газовый клапан V2. net. mens arasındaki kontak kapanır. BCU 465..L ulega zwarciu.  Замыкается контакт между клем-  Der Kontakt zwischen den Klem-  Brülör çalışmaktadır. BCU 465..L Programfutás a levegőszelep egy-...
  • Seite 14  Nach Ablauf der Luftvorlaufzeit t  Hava gidiş süresinin t dolmasın-  Po ukončení doby přívodu  Po upływie czasu wstępnego  По истечении предварительного вре-  A t levegő előremenő idejének (0 – 228 s) zeigt die Anzeige A2 , sonra (0 –...
  • Seite 15 Luftventilsteuerung, Hava ventil kumandası řízení vzduchového ventilu, Układ wysterowania zaworu Управление воздушным клапа ном, levegőszelep vezérlése, BCU 460 bis 480..L BCU 460’dan – 480..L’ye kadar BCU 460 až 480..L powietrza, BCU 460 до 480..L BCU 460­tól 480..L­ig Diese Geräte sind mit einer Luftven- Bu cihazlar, fırının temizlenmesi Tyto přístroje jsou vybaveny řízením BCU 460 do 480..L...
  • Seite 16: Bcu

    BCU..B1 mit PROFIBUS­DP BCU..B1 PROFIBUS­DP ile BCU..B1 s PROFISBěRNICÍ­DP BCU..B1 z PROFIBUS­DP Автомат BCU..B1 с интерфейсом BCU..B1 DP profibusszal  BCU..S2, S3, S4: Fabrika çıkışı  BCU..S2, S3, S4: ve výrobě byly  BCU..S2, S3, S4: Fabrycznie шины обмена данных PROFIBUS­DP ...
  • Seite 17  Gas-Absperrhahn schließen.  Gaz kapama vanasını kapatın.  Zavřít uzavírací kohout plynu.  Zamknąć zawór odcinający  Закрыть запорный газовый кран.  Zárja el a gáz-zárócsapot.  Anlage einschalten.  Tesisi çalıştırın.  Zapnout zařízení. gazu.  Kapcsolja be a készüléket. ...
  • Seite 18  Горелка находится в рабочем режи ме. BCU 465..B1 mit PROFIBUS­DP PROFIBUS­DP elemanlı BCU 465..B1 s PROFISBěRNICÍ­ BCU 465..B1 z PROFIBUS­DP Автомат BCU 465..B1 с интер­ BCU 465..B1 PROFIBUS­DP­vel фейсом шины обмена данных Programmablauf bei gleichzeitiger 465..B1 Przebieg programu przy równocze- Programfutás a levegőszelep egyi-...
  • Seite 19 BCU 480..B1 mit PROFIBUS­DP BCU 480..B1 PROFIBUS­DP ile BCU 480..B1 s PROFISBěRNICÍ­DP BCU 480..B1 z PROFIBUS­DP Автомат BCU 480..B1 с интер­ BCU 480..B1 DP profibusszal  Die Anzeige zeigt 0 .  Göstergede 0 görüntülenir.  Ukazatel ukazuje 0 . ...
  • Seite 20 Luftventilsteuerung, Hava ventil kumandası Rízení vzduchového ventilu, Układ wysterowania zaworu Управление воздушным клапаном, A levegőszelep vezérlése, BCU 460, 465 bis 480..L..B1 mit BCU 460, 465’dan – 480..L..B1’ye BCU 460, 465 až 480..L..B1 s powietrza, BCU 460, 465 до 480..L..B1 с BCU 460, 465­től 480..L..B1­ig PROFIBUS­DP kadar PROFIBUS­DP ile...
  • Seite 21: Hochtemperatur Betrieb

    Hochtemperatur­ Provoz při vysokých Tryb pracy wysoko­ Высокотемпературный Magas hőmérsékletű Yüksek sıcaklık betrieb teplotách temperaturowej режим работы üzemmód işletmesi BCU 460 bis 480..D2/..D3 BCU 460 až 480..D2/..D3 BCU 460 do 480..D2/..D3 BCU 460 до 480..D2/..D3 BCU 460­tól 480..D2/..D3­ig BCU 460’dan – 480..D2/..D3’e kadar Diese Geräte sind für den Hoch- Přístroje jsou konstruovány pro Te urządzenia są...
  • Seite 22: Funktion Prüfen

    BCU 460 bis 480..D2/..D3 mit BCU 460’dan – 480..D2/..D3’e BCU 460 až 480..D2/..D3 s BCU 460 do 480..D2/..D3 z BCU 460 до 480..D2/..D3 с BCU 460­tól 480..D2/..D3­ig PROFIBUS­DP ka dar PROFIBUS­DP ile PROFISBěRNICÍ­DP PROFIBUS­DP интерфейсом шины обмена DP profibusszal  Bei diesen Geräten wird zusätz- ...
  • Seite 23: Handbetrieb

     A kijelző 0.4.-ig halad előre ( A.4.). µA-Wert für das Flammensignal çalıştırır.  Wskazanie wyświetlacza prze- BCU 460..L, BCU 465..L: angezeigt.  Gösterge 0.4. ( A.4.) değerine kadar  Дисплей двигается до 0.4. ( A.4.).  3 s után ebben a pozícióban a chodzi do 0.4.
  • Seite 24 Das Luftventil öffnet programmge- Hava ventili program kumandalı olarak Vzduchový ventil otevře Zawór powietrza otwiera się pod Воздушный клапан открывается A levegőszelep programvezérelve steuert (Parameter oder açar (Parametre veya programem (parametr nebo nadzorem programu (parametr управляемой программой (параметр nyit ( .
  • Seite 25  Na wyświetlaczu pojawia się  Die Anzeige läuft bis 0.0..  Gösterge 0.0. değerine kadar  Ukazatel se přesune do 0.0..  Дисплей двигается до 0.0..  A kijelző 0.0.-ig megy. wskazanie 0.0..  Taster 1 s lang drücken. gösterir.
  • Seite 26: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Arıza yardımları Pomoc při poruchách Pomoc przy Помощь при Segítség üzemzavarok zakłóceniach неисправностях esetén ACHTUNG! DİKKAT! POZOR!  Lebensgefahr durch Stromschlag!  Elektrik çarpması nedeniyle  Životní nebezpečí elektrickým UWAGA! ВНИМАНИЕ! FIGYELEM! Vor Arbeiten an stromführen- ölüm tehlikesi vardır! Elektrik úderem! Před pracemi...
  • Seite 27 ? Störung ? Arızalar ? Porucha ? Zakłócenie ? Неисправность ? Üzemzavar ! Ursache ! Sebebi ! Příčina ! Przyczyna ! Причина ! Ok  Abhilfe  Giderilmesi  Odstranění  środki zaradcze  Устранение  Megoldás Die Anzeige blinkt und zeigt Gösterge yanıp sönüyor ve Zařízení...
  • Seite 28 Start – Gaz gelmiyor – Gösterge Spuštení – chybí plyn – uka za­ Przy uruchomieniu nie zosta je Пуск – нет подачи газа – дисплей Indítás – nincs gáz – a kijelző Anlauf – es kommt kein Gas – yanıp sönüyor ve tel bliká...
  • Seite 29: Bcu (Bez Profibus)

    Betrieb – Flamme brennt – der İşletme – Alev yanıyor – Brülör Provoz – plamen hoří – hořák Eksploatacja – płomień pa li Работа – пламя горит – горелка Működik – a láng ég – az égő Brenner schaltet ab – die An­ kapanıyor –...
  • Seite 30 BCU 465 BCU 465 BCU 465 BCU 465 BCU 465 BCU 465 Anzeige blinkt und zeigt 0 ? Gösterge yanıp sönüyor ve 0 Ukazatel bliká a ukazuje 0 ? 0 ­t jelez? Wyświetlacz migocze i wska­ Дисплей мигает и показывает...
  • Seite 31 Anzeige blinkt und zeigt C 0 ? Дисплей мигает и показывает Gösterge yanıp sönüyor ve Ukazatel bliká a ukazuje C 0 ? Wyświetlacz migocze i wska­ A kijelző villog és C 0 ­t jelez? C 0 ? Es ist kein Eingangsignal für den C 0 değerini gösteriyor? zuje C 0 Během připravenosti k provozu...
  • Seite 32 BCU 460 bis 480 BCU 460’dan – 480’ye kadar BCU 460 do 480 BCU 460 до 480 BCU 460­tól 480­ig BCU 460 až 480: ukazatel bliká Gösterge yanıp sönüyor ve 51 A kijelző villog és 51 ­et jelez Wyświetlacz migocze Дисплей...
  • Seite 33: Автомат Bcu

    Die Anzeige flimmert? Gösterge kısık şekilde yanıp Ukazatel se mihá? Wyświetlenie migocze Дисплей мигает? A kijelző villog? sönüyor? Błąd systemowy – BCU wy ko nało czyn ność Системная ошибка – BCU проводит Systemfehler – die BCU hat eine Porucha systému – BCU provedl Rendszerhiba –...
  • Seite 34 Schlechte Schirmung. Blendaj kötü. Spatné odstínění. Niedostateczne ekranowanie. Плохое экранирование. Rossz árnyékolás.  Der Schirm muss durchgängig  Blendaj, tüm kablo boyunca ve  Odstínění musí být průběžné a  Ekran musi przylegać do opasek  Экран должен быть уложен ...
  • Seite 35: Ablesen Des Flammen Signals Und Der Parameter

    Ablesen des Flammen­ Alev sinyali ve Odečtení signálu Odczyt sygnału Считывание сигнала A lángjel és a para­ signals und der Para­ parametrenin plamene a parametrů płomienia i пламени и параметров méterek leolvasása meter okunması parametrów  Stisknout tlačítko odblokování / ...
  • Seite 36 Max. Anlaufversuche Brenner/ Maksimal çalıştırma denemesi Max. počet pokusů spuštění Max. liczba prób uruchomienia – Макс. количество попыток пуска, Égő/gyújtóégő max. indítási kí- Zündbrenner ( – Brülör/Pilotbek ( – hořák/zapalovací hořák ( – palnik/palnik zapłonowy ( – горелка/запальная горелка sérletei ( –...
  • Seite 37 Verhalten des Luftventils bei Arızada hava ventilinin duru mu: Chování vzduchového ventilu Zachowanie się zaworu po- Характеристика воздушного Levegőszelep viselkedése Störung: = Kumandalanamaz, při poruše: wietrza przy wystąpieniu zakłó- клапана при неисправности: üzem zavar esetén: = nicht ansteuerbar, = Kumandalanabilir. = není...
  • Seite 38: Zubehör

    Zubehör Aksesuar Příslušenství Osprzęt Принадлежности Tartozékok Befestigungsset Bağlama seti Upevňovací sada Zestaw do mocowania Набор для закрепления Rögzítőgarnitúra  Zur Kühlung kann die BCU mit  BCU, soğutulması için köşe-  Kvůli chlazení může být BCU  Dla zapewnienia chłodzenia, ...
  • Seite 39 Industriestecker Sanayi tipi soket Průmyslová zástrčka Wtyczka wg normy przemysło­ Промышленный штекер Ipari dugós csatlakozó  Bu 16 kutuplu sanayi tipi soket  Tato 16ti pólová zástrčka se dá  Это 16-полюсное штекерное  Ez a 16-pólusú dugós csatla-  Dieser 16-polige Steckverbinder ...
  • Seite 40 Technische Änderungen, die dem Teknik değişiklik hakkı saklıdır. Technické změny sloužící vývoji jsou Zmiany techniczne służące postępowi Возможны технические изменения, A műszaki fejlődést szolgáló változ- Fortschritt dienen, vorbehalten. vyhrazeny. technicznemu zastrzeżone. служащие прогрессу. tatások jogát fenntartjuk. Bei technischen Fragen wenden Sie Elster GmbH Teknik sorularınız olduğunda lüt- Při technických dotazech se obraťte...

Inhaltsverzeichnis