Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Kältemittel Einfüllen - Bitzer CSH65 Betriebsanleitung

Halbhermetische kompaktschrauben
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CSH65:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Achtung!
!
!
Gefahr von Motor- und Verdich-
ter-Schaden!
Verdichter nicht im Vakuum star-
ten!
Keine Spannung anlegen – auch
nicht zu Prüfzwecken!
5.4 Kältemittel einfüllen
Nur zugelassene Kältemittel einfüllen
(siehe Kapitel 2).
• Bevor Kältemittel eingefüllt wird:
- Ölheizung einschalten.
- Ölstand im Verdichter kontrollie-
ren.
- Verdichter nicht einschalten!
• Flüssiges Kältemittel direkt in den
Verflüssiger bzw. Sammler füllen,
bei Systemen mit überflutetem
Verdampfer evtl. auch in den Ver-
dampfer.
• Nach Inbetriebnahme kann es not-
wendig werden, Kältemittel zu
ergänzen:
Bei laufendem Verdichter Kälte-
mittel auf der Saugseite einfüllen,
am besten am Verdampfer-Eintritt.
Gemische müssen dem Füllzylin-
der als blasenfreie Flüssigkeit ent-
nommen werden.
Bei Flüssigkeits-Einspeisung:
Achtung!
!
!
Gefahr von Nassbetrieb!
Äußerst fein dosieren!
Druckgas-Temperatur minde-
stens 30 K (R22, R407C) oder
mind. 20 K (R134a, R404A,
R507A) über Verflüssigungs-
temperatur halten.
Gefahr!
Berstgefahr von Komponenten
und Rohrleitungen durch hydrau-
lischen Überdruck.
Überfüllung des Systems mit
Kältemittel unbedingt vermeiden!
SB-170-4 RUS
Attention!
!
!
Danger of motor and compres-
sor damage!
Do not start compressor under
vacuum!
Do not apply any voltage – not
even for test purposes!
5.4 Refrigerant charging
Charge only permitted refrigerants
(see chapter 2).
• Before refrigerant is charged:
- Energize the oil heater.
- Check the compressor oil level.
- Do not switch on the compressor!
• Charge liquid refrigerant directly
into the condenser resp. receiver.
For systems with flooded evapora-
tor refrigerant can be also charged
into the evaporator.
• After commissioning it may be nec-
essary to add refrigerant:
Charge the refrigerant from the
suction side while the compressor
is in operation. Charge preferably at
the evaporator inlet.
Blends must be taken from the
charging cylinder as "solid liquid".
If liquid is charged:
Attention!
!
!
Danger of wet operation!
Charge small amounts at a time!
Keep the discharge temperature
at least 30 K (R22, R407C) or
at least 20 K (R134a, R404A,
R507A) above condensing tem-
perature.
Danger!
Explosion risk of components
and pipelines by hydraulic over-
pressure.
Avoid absolutely overcharging of
the system with refrigerant!
Âíèìàíèå!
!
!
Îïàñíîñòü ïîâpåæäåíèÿ
äâèãàòåëÿ è êîìïpåññîpà!
Íå çàïóñêàòü êîìïpåññîp ïîä
âàêóóìîì!
Íå ïîäêë∑÷àòü íàïpÿæåíèå, â
òîì ÷èñëå è äëÿ öåëåé ïpîâåpêè!
5.4 Çàïpàâêà õëàäàãåíòîì
Çàïpàâêó ïpîèçâîäèòü òîëüêî
äîïóñòèìûìè õëàäàãåíòàìè (ñì. ãëàâó 2).
Ïåpåä çàïpàâêîé õëàäàãåíòîì:
-
Âêë∑÷èòü ïîäîãpåâàòåëü ìàñëà.
Ïpîâåpèòü ópîâåíü ìàñëà â
-
êîìïpåññîpå.
-
Íå âêë∑÷àòü êîìïpåññîp!
Ïîäàâàòü æèäêèé õëàäàãåíò
íåïîñpåäñòâåííî â êîíäåíñàòîp
èëè â påñèâåp, Â ñèñòåìàõ ñ
çàòîïëåííûì èñïàpèòåëåì,
äîïóñêàåòñÿ ïîäàâàòü æèäêèé
õëàäàãåíò â èñïàpèòåëü.
Ïîñëå ââîäà â ∫êñïëóàòàöè∑
êîìïpåññîpà ìîæåò ïîòpåáîâàòüñÿ
äîïîëíèòåëüíàÿ çàïpàâêà
õëàäàãåíòîì:
Ïpè pàáîòà∑ùåì êîìïpåññîpå
ïîäàâàòü æèäêèé õëàäàãåíò íà ñòî-
pîíó âñàñûâàíèÿ, ëó÷øå âñåãî íà
âõîä èñïàpèòåëÿ. Ñìåñåâûå
õëàäàãåíòû äîëæíû ïîäàâàòüñÿ èç
çàïpàâî÷íîãî öèëèíäpà â âèäå
ñïëîøíîé, ñâîá îäíîé îò
ïóçûpüêîâ æèäêîñòè.
Ïpè çàïpàâêå æèäêîñòü∑:
Âíèìàíèå!
!
!
Îïàñíîñòü
æèäêîãî
"
Çàïpàâêó ïpîèçâîäèòü ìàëûìè
äîçàìè!
Ïîääåpæèâàòü òåìïåpàòópó
íàãíåòàíèÿ ìèíèìóì íà 30Ê (äëÿ
R22, R407C) èëè ìèíèìóì íà
20Ê (äëÿ R134a, R404A, R507A)
âûøå òåìïåpàòópû êîíäåíñàöèè.
Îïàñíîñòü!
Îïàñíîñòü âçpûâà êîìïîíåíòîâ
è òpóáîïpîâîäîâ õîëîäèëüíîãî
êîíòópà ïpè ïpåâûøåíèè
ãèäpàâëè÷åñêîãî äàâëåíèÿ.
Ïåpåçàïpàâêà õîëîäèëüíîãî
êîíòópà õëàäàãåíòîì àáñîë∑òíî
íåäîïóñòèìà!
õîäà!
"
17

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Csh85Csh75Csh95

Inhaltsverzeichnis