Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Winkelschleifer_302249.book Seite 1 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14
WS-125
DE Winkelschleifer
IT
Smerigliatrice angolare
FR Meuleuse d'angle
GB Angle grinder
CZ Úhlová bruska
PL Szlifierka kątowa
SI
Kotni brusilnik
HU Sarokcsiszoló
BA/HR Kutna brusilica
RU Угловая шлифовальная
машинка
NL Hoekslijper
302 249

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für dwt WS-125

  • Seite 1 Winkelschleifer_302249.book Seite 1 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 302 249 WS-125 DE Winkelschleifer Kotni brusilnik Smerigliatrice angolare HU Sarokcsiszoló FR Meuleuse d’angle BA/HR Kutna brusilica GB Angle grinder RU Угловая шлифовальная CZ Úhlová bruska машинка PL Szlifierka kątowa NL Hoekslijper...
  • Seite 2 Winkelschleifer_302249.book Seite 2 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 DE Originalbetriebsanleitung ......5 Istruzioni originali .
  • Seite 3 Winkelschleifer_302249_montage.fm Seite 3 Dienstag, 31. März 2015 2:27 14...
  • Seite 4 Winkelschleifer_302249_montage.fm Seite 4 Dienstag, 31. März 2015 2:27 14          ...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Winkelschleifer_302249.book Seite 5 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Transport ............12 Originalbetriebsanleitung Winkelschleifer wir freuen uns über Ihr Vertrauen! Störungen und Hilfe ..... . 13 Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme unbedingt Wenn etwas nicht funktioniert… ...
  • Seite 6: Zu Ihrer Sicherheit

    Winkelschleifer_302249.book Seite 6 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 • Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um Hinweis: Informationen, die zum besseren das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhän- Verständnis der Abläufe gegeben werden. gen oder um den Stecker aus der Steckdose Diese Symbole kennzeichnen die benötigte persönli- zu ziehen.
  • Seite 7: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Winkelschleifer_302249.book Seite 7 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 • Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstel- gen montiert werden können, vergewissern lungen und Daten, die Sie mit dem Elektro- Sie sich, dass diese angeschlossen sind und werkzeug erhalten. Wenn Sie die folgenden richtig verwendet werden.
  • Seite 8: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Winkelschleifer_302249.book Seite 8 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 • Achten Sie bei anderen Personen auf siche- Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder feh- ren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, lerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann der den Arbeitsbereich betritt, muss persön- durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfol- liche Schutzausrüstung tragen.
  • Seite 9: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    Winkelschleifer_302249.book Seite 9 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 • Verwenden Sie immer unbeschädigte Spann- Besondere Sicherheitshinweise zum flansche in der richtigen Größe und Form für Sandpapierschleifen die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. • Benutzen Sie keine überdimensionierten Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe Schleifblätter, sondern befolgen Sie die Her- und verringern so die Gefahr eines Schleifschei- stellerangaben zur Schleifblattgröße.
  • Seite 10: Gefahr Durch Vibration

    Winkelschleifer_302249.book Seite 10 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 • Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit • Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dür- beschädigtem Kabel. Berühren Sie ein fen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Nicht beschädigtes Kabel nicht und ziehen Sie mehr lesbare Hinweise am Gerät müssen umge- umgehend den Netzstecker.
  • Seite 11: Zulässige Schleifwerkzeuge

    Winkelschleifer_302249.book Seite 11 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 Zulässige Schleifwerkzeuge • Beim Einsatz von Schleifkörpern mit Gewinde- einsatz muss sichergestellt sein, dass das Spin- • Die zulässige maximale Drehzahl bzw. Schnitt- delende niemals den Lochboden des Schleif- geschwindigkeit der verwendeten Schleifkörper werkzeugs berührt (Spindellänge: ► Technische muss den Angaben in nachfolgender Tabelle Daten –...
  • Seite 12: Vor Dem Einschalten Überprüfen

    Winkelschleifer_302249.book Seite 12 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 Vor dem Einschalten überprüfen! Schutzhaube zum Schleifen Überprüfen Sie den sicheren Zustand des Gerätes: Hinweis: Das Gerät ist zum Trennen bestimmt. Wenn das Gerät zum Schleifen – Prüfen Sie, ob es sichtbare Defekte gibt. eingesetzt werden soll, muss eine spezielle –...
  • Seite 13: Störungen Und Hilfe

    Winkelschleifer_302249.book Seite 13 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 Störungen und Hilfe Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Störung führen. Meistens können Sie diese leicht selbst Wenn etwas nicht funktioniert… beheben. Bitte sehen Sie zuerst in der folgenden Tabelle nach, bevor Sie sich an den Händler wenden.
  • Seite 14: Sull'uso Delle Presenti Istruzioni Per L'uso

    Winkelschleifer_302249.book Seite 14 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 Gentili clienti, Trasporto  ............21 Smerigliatrice angolare Istruzioni originali grazie per la fiducia accordataci. Problemi e aiuto  ......21 Prima della messa in funzione raccomandiamo di Se qualcosa non funziona… ...
  • Seite 15: Per La Vostra Sicurezza

    Winkelschleifer_302249.book Seite 15 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 • Non sottoporre gli utensili elettrici dalla piog- AVVISO! Pericolo di danni all’apparec- gia. La penetrazione d’acqua al loro interno chio! Situazione che può comportare danni aumenta la possibilità di scosse elettriche. materiali.
  • Seite 16: Uso E Trattamento Dell'utensile Elettrico

    Winkelschleifer_302249.book Seite 16 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 Uso e trattamento dell’utensile elettrico • Non utilizzare nessun accessorio che il pro- duttore non abbia esplicitamente previsto e • Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare raccomandato per questo utensile elettrico. l’utensile elettrico adatto per il lavoro che si Il semplice fatto che un accessorio possa deve svolgere.
  • Seite 17: Contraccolpo E Relative Informazioni Di Sicurezza

    Winkelschleifer_302249.book Seite 17 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 • Assicurarsi che altre persone non possano tore a seconda della direzione di rotazione che ha nel avvicinarsi alla zona di lavoro. Ogni persona momento in cui si blocca. In questi casi le mole abra- che entra nella zona di lavoro deve indossare sive possono anche rompersi.
  • Seite 18: Altre Particolari Informazioni Di Sicurezza Per La Troncatura Alla Mola

    Winkelschleifer_302249.book Seite 18 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 Altre particolari informazioni di sicurezza per la • Qualora fosse raccomandata una calotta di protezione, è necessario accertarsi che troncatura alla mola: quest’ultima non possa venire in contatto • Evitare un blocco della mola per troncare o con la spazzola metallica.
  • Seite 19: Pericolo A Causa Delle Vibrazioni

    Winkelschleifer_302249.book Seite 19 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 • Non pulire mai l’utensile riscaldatosi con dei Quando si lavora con forte sviluppo di pol- liquidi infiammabili. Persiste un imminente vere indossare una mascherina antipolve- pericolo di incendio ed esplosione. •...
  • Seite 20: Montare Il Corpo Levigatore

    Winkelschleifer_302249.book Seite 20 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 • Deve essere possibile avvitare l’inserto filettato dei corpi abrasivi sul mandrino portamola in modo che essi si trovino a contatto con la flangia posta all’estremità del mandrino. Dimensioni numero di giri max. velocità...
  • Seite 21: Comando Elettronico Del Numero Di Giri

    Winkelschleifer_302249.book Seite 21 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 ► P. 4, punto 4 – Applicare la calotta protettiva per la leviga- tura (11). – Spingere la sicura (3) avanti e tenerla in questa posizione. – Se necessario, serrare la vite (8) con la chiave di montaggio in dotazione.
  • Seite 22: Smaltimento

    Winkelschleifer_302249.book Seite 22 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 Spesso sono solo piccoli difetti che portano a un seguente tabella prima di rivolgersi al rivenditore. In guasto. Di solito essi possono essere risolti facil- tal modo si risparmiano molta fatica ed anche even- mente dall’utente stesso.
  • Seite 23: À Propos De Ces Instructions D'utilisation

    Winkelschleifer_302249.book Seite 23 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 Chère cliente, cher client, Stockage ............30 Meuleuse d’angle Notice originale Merci de la confiance que vous nous témoignez ! Stockage d’outils d’affûtage ......30 Avant de procéder à la mise en service initiale du Transport ............
  • Seite 24: Pour Votre Sécurité

    Winkelschleifer_302249.book Seite 24 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 • Évitez un contact physique avec les surfaces AVIS ! Risque de dommages matériels ! mises à la terre telles que tuyaux, chauf- Situation qui peut avoir des dommages fages, cuisinières et frigos. Il existe un risque matériels pour conséquence.
  • Seite 25: Utilisation Et Maniement De L'appareil Électrique

    Winkelschleifer_302249.book Seite 25 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 • Portez des vêtements appropriés. Ne portez Consignes de sécurité générales pour le pas de vêtements amples ou de bijoux. Gar- ponçage, le ponçage au papier de verre, les dez cheveux, vêtements et gants éloignés travaux avec des brosses métalliques ou le des pièces en mouvement.
  • Seite 26: Rebond Et Consignes De Sécurité Correspondantes

    Winkelschleifer_302249.book Seite 26 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 un tablier spécial qui vous protègent des disque abrasif casser ou provoquer un rebond. Le petites particules des matériaux et de pon- disque abrasif se déplace alors en direction de l’uti- çage.
  • Seite 27: Autres Consignes De Sécurité Spéciales Pour Le

    Winkelschleifer_302249.book Seite 27 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 • Utilisez toujours des brides latérales non Consignes de sécurité spéciales pour le endommagées dans la bonne taille et dans la ponçage au papier de verre bonne forme par rapport au disque abrasif •...
  • Seite 28: Danger Lié Aux Vibrations

    Winkelschleifer_302249.book Seite 28 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 évitez tout contact. Les matières à forte teneur – Faites des pauses régulières et agitez les mains en amiante ne doivent être traitées que par le pendant ces pauses afin de stimuler la circula- personnel qualifié.
  • Seite 29: Outils D'affûtage Autorisés

    Winkelschleifer_302249.book Seite 29 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 Outils d’affûtage autorisés • Lors de l’utilisation des corps d’affûtage avec insert de filetage, il est important de garantir que • La vitesse de rotation maximale autorisée, resp. l’extrémité de la broche ne touche jamais le fond la vitesse de coupe des corps d’affûtage utilisés du trou de l’outil d’affûtage (longueur de broche : doivent correspondre aux mentions figurant...
  • Seite 30: A Contrôler Avant D'allumer L'appareil

    Winkelschleifer_302249.book Seite 30 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ATTENTION ! Risque de blessures La Utiliser l’appareil uniquement si sa deu- meule et la pièce chauffent beaucoup xième poignée est en place et le carter pro- durant l’utilisation. Avant tout contact, lais- tecteur correctement ajusté.
  • Seite 31: Transport

    Winkelschleifer_302249.book Seite 31 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 Dépannage et assistance – Toujours stocker les corps d’affûtage couchés sur une surface plane. En cas de problèmes… – Stocker les corps d’affûtage uniquement dans des locaux secs et uniformémen tempérés, à DANGER ! Attention, risque de bles- l’abri du gel.
  • Seite 32: How To Use These Instructions

    Winkelschleifer_302249.book Seite 32 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 Dear customer, In the event of a malfunction…  ....... 39 Original instructions Angle grinder Thank you for placing your trust in our product! Disposal  ....... 39 Before using the product for the first time, please Disposal of the appliance ........
  • Seite 33: For Your Safety

    Winkelschleifer_302249.book Seite 33 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 These symbols identify the required personal protec- Personal safety tion equipment: • Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or med- ication.
  • Seite 34: Service

    Winkelschleifer_302249.book Seite 34 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 • Keep cutting tools sharp and clean. Properly • Wear personal safety gear. Depending on the maintained cutting tools with sharp cutting work you are doing, wear a full-face visor, edges are less likely to bind and are easier to visor or protective goggles.
  • Seite 35: Special Safety Notes Regarding Grinding And Abrasive Cutting

    Winkelschleifer_302249.book Seite 35 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 A kickback is a consequence of incorrect or faulty Further additional safety notes regarding use of the power tool. It can be prevented by the use abrasive cutting: of suitable measures, as described below: •...
  • Seite 36: Additional Safety Notes

    Winkelschleifer_302249.book Seite 36 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 Additional safety notes Risks caused by vibrations • Prior to starting work, use appropriate tool to CAUTION! Risk of injury due to vibra- determine whether there are any hidden sup- tions! Vibrations may, in particular for per- ply lines are located on the area you are sons with circulation problems, cause dam- working in.
  • Seite 37: What Is Included

    Winkelschleifer_302249.book Seite 37 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 5. Protective hood for separating – Screw the additional hand grip firmly into the threaded hole on the appliance. 6. Tensioning lever for protective hood Permissible grinding tools 7. Abrading disc •...
  • Seite 38: Operation

    Winkelschleifer_302249.book Seite 38 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 – If necessary, tighten the screw (8) with the WARNING! Risk of injury! Always grind enclosed assembly wrench. with the specified surfaces: – Tighten the clamping lever (6) again. • Cutting discs: Peripheral surface; Operation •...
  • Seite 39: Transportation

    Winkelschleifer_302249.book Seite 39 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 Malfunctions and troubleshooting – Only store abrasive bodies in dry and evenly tempered, frost-free rooms. In the event of a malfunction… – Protect abrasive bodies from direct sunlight dur- ing storage. DANGER! Attention –...
  • Seite 40: Informace O Zacházení S Návodem Na Použití 40 Dříve Než Začnete

    Winkelschleifer_302249.book Seite 40 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Přeprava  ............47 Původní návod k používání Úhlová bruska děkujeme mnohokrát za projevenou důvěru! Poruchy a náprava  ..... . 47 Před prvním uvedením přístroje do provozu si bez- Když...
  • Seite 41: Pro Vaši Bezpečnost

    Winkelschleifer_302249.book Seite 41 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 Tyto symboly označují potřebné osobní ochranné vání zástrčky ze zásuvky. Kabel chraňte před vybavení: vysokými teplotami, olejem, ostrými hranami nebo pohybujícími se částmi přístroje. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. •...
  • Seite 42: Servis

    Winkelschleifer_302249.book Seite 42 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 • Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož spínač • Přípustné otáčky vložného nástroje musejí je vadný. Elektrické nářadí, které se nedá být nejméně tak vysoké, jako jsou maximální zapnout nebo vypnout, je nebezpečné a musí otáčky uvedené...
  • Seite 43: Zpětný Ráz A Odpovídající Bezpečnostní Pokyny

    Winkelschleifer_302249.book Seite 43 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 • Elektrické nářadí nikdy neodkládejte dříve, • Nepoužívejte řetězový nebo ozubený pilový než se vložný nástroj zcela zastaví. Otáčející list. Takové vložné nástroje způsobují často se vložný nástroj se může dostat do styku s zpětný...
  • Seite 44: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny K Broušení Brusným Papírem

    Winkelschleifer_302249.book Seite 44 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 • Podepřete ho deskami nebo velkými mocnění. Tento prach ani výpary nevdechujte a obrobky, aby se minimalizovalo riziko zpět- zabraňte kontaktu s nimi. Látky obsahující ného nárazu zaseknutým rozbrušovacím azbest smí zpracovávat pouze odborný perso- kotoučem.
  • Seite 45: Osobní Ochranné Pomůcky

    Winkelschleifer_302249.book Seite 45 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 • Symboly, které se nacházejí na Vašem přístroji, Objem dodávky se nesmějí odstraňovat ani zakrývat. Upozornění • Úhlová bruska na přístroji, která už nejsou čitelná, musí být • Ochranný kryt k rozbrušování neprodleně...
  • Seite 46: Montáž Brusného Kotouče

    Winkelschleifer_302249.book Seite 46 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 Montáž brusného kotouče Před zapnutím zkontrolujte! Zkontrolujte bezpečný stav přístroje: NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění Nikdy – Zkontrolujte, zda nejsou viditelné vady. nepoužívejte poškozené brusné kotouče. Před montáží brusný kotouč vždy zkontro- – Zkontrolujte, zda jsou všechny části přístroje lujte, zda nemá...
  • Seite 47: Čištění

    Winkelschleifer_302249.book Seite 47 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 – Odstraňte rozbrušovací kotouč (► Montáž brus- Uložení ného kotouče – s. 46). – Přístroj před uskladněním vyčistěte. – Uvolněte napínací páku (6). – Zařízení skladujte na suchém, dobře větraném – Sejměte ochranný kryt určený k rozbrušo- místě.
  • Seite 48: Náhradní Díly

    Winkelschleifer_302249.book Seite 48 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 Číslo výrobku 302 249 Hladina hluku (L 93 dB(A) (K = 3 dB(A)) Hmotnost 2,8 kg Vibrace**   • Hlavní rukojeť < 10,4 m/s² • Dodatečné držadlo < 10,3 m/s² (K = 1,5 m/s²) Uvedené hodnoty jsou pouze emisními hodnotami, což nezna- mená, že jsou zároveň...
  • Seite 49: Informacje Dotyczące Korzystania Z Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Winkelschleifer_302249.book Seite 49 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 Szanowni Klienci, Przegląd czyszczenia ........56 Instrukcja oryginalna Szlifierka kątowa Cieszymy się, że obdarzyli nas Państwo swoim Przechowywanie, transport  ....56 zaufaniem! Przechowywanie ..........
  • Seite 50: Dla Państwa Bezpieczeństwa

    Winkelschleifer_302249.book Seite 50 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 modyfikacji w konstrukcji wtyczki. Zabrania PRZESTROGA! Ewentualne niebezpie- się stosowania adapterów w przypadku czeństwo odniesienia obrażeń! Niebez- elektronarzędzi wyposażonych w uziemienie pieczna sytuacja, która może spowodować ochronne. Korzystanie z oryginalnych wtyczek obrażenia.
  • Seite 51: Eksploatacja I Prawidłowe Obchodzenie Się Z Elektronarzędziami

    Winkelschleifer_302249.book Seite 51 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 • Należy unikać nienaturalnej postawy ciała. wionych instrukcji. Należy przy tym uwzględ- Należy zawsze pamiętać o stabilnej posta- nić warunki pracy i rodzaj wykonywanych wie i zachowaniu równowagi. Pozwala to czynności. Używanie elektronarzędzi do zasto- lepiej panować...
  • Seite 52: Odrzut I Odpowiednie Wskazówki Bezpieczeństwa

    Winkelschleifer_302249.book Seite 52 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 odległość od obszaru działania wirującego Odrzut i odpowiednie wskazówki narzędzia oraz nie dopuszczać do niego bezpieczeństwa przebywających w pobliżu osób. Przez Odrzut jest gwałtowną reakcją, spowodowaną zaha- minutę pozostawić urządzenie włączone na czeniem lub zablokowaniem narzędzia roboczego, najwyższych obrotach.
  • Seite 53: Dalsze Szczególne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Tarcz Tnących

    Winkelschleifer_302249.book Seite 53 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 znaczy, że jak najmniejsza część tarczy szli- • Wykonując cięcia wgłębne w ścianach lub fierskiej powinna być nieosłonięta i skiero- innych nieprzejrzystych obiektach, należy wana w kierunku osoby pracującej. Zada- zachować szczególną ostrożność. Zanurza- niem osłony jest ochrona osoby obsługującej jąca się...
  • Seite 54: Zagrożenie Przez Wibracje

    Winkelschleifer_302249.book Seite 54 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 trujące substancje, które mogą wywoływać • Symboli znajdujących się na urządzeniu nie reakcje alergiczne lub ciężkie schorzenia. Nie wolno usuwać lub zakrywać. Nieczytelne wska- wdychać pyłów ani oparów, unikać kontaktu z zówki znajdujące się...
  • Seite 55: Dozwolone Narzędzia Szlifierskie

    Winkelschleifer_302249.book Seite 55 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 Dozwolone narzędzia szlifierskie • W przypadku stosowania przyrządów szlifier- skich z wkładką gwintową należy się upewnić, że • Maksymalna dozwolona prędkość obrotowa lub zakończenie wrzeciona nigdy nie będzie dotykać prędkość cięcia stosowanych przyrządów szli- podłoża perforowanego narzędzia szlifierskiego fierskich musi być...
  • Seite 56: Przed Włączeniem Sprawdzić

    Winkelschleifer_302249.book Seite 56 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo stwo obrażeń Przed użyciem pozwolić, obrażeń Tarcza i przedmiot podczas pracy aby urządzenie przez kilka sekund praco- bardzo nagrzewają się. Przed dotknięciem wało na biegu jałowym. Jeśli wystąpią tarczy i przedmiotu całkowicie ochłodzić...
  • Seite 57: Transport

    Winkelschleifer_302249.book Seite 57 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 Uszkodzenia i sposób ich usunięcia – Przyrządy szlifierskie przechowywać tylko w suchych pomieszczeniach, o równej temperatu- Gdy coś nie działa… rze, w których nie ma mrozu. – Podczas magazynowania chronić przyrządy szli- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ostrożnie –...
  • Seite 58: Glede Ravnanja S Temi Navodili Za Uporabo

    Winkelschleifer_302249.book Seite 58 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 Spoštovana stranka, Če nekaj ne deluje…  ........65 Izvirna navodila Kotni brusilnik veseli smo vašega zaupanja! Odlaganje med odpadke  ....65 Pred prvo uporabo obvezno preberite ta navodila za Odlaganje naprave med odpadke ....
  • Seite 59: Za Vašo Varnost

    Winkelschleifer_302249.book Seite 59 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 Ti simboli označujejo potrebno osebno zaščitno • Če delate z električnim orodjem na prostem, opremo: uporabljajte samo podaljševalne kable, ki so dovoljeni za delo na prostem. Uporaba podaljševalnega kabla, ki je namenjen za delo na prostem, zmanjša tveganje električnega udara.
  • Seite 60: Servis

    Winkelschleifer_302249.book Seite 60 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 • Neuporabljeno električno orodje hranite • Ne uporabljajte poškodovanega obdeloval- izven dosega otrok. Ne dovolite, da bi nega orodja. Pred vsako uporabo preglejte napravo uporabljale osebe, ki z njo niso obdelovalno orodje kot npr. brusilne plošče seznanjene ali niso prebrale teh navodil.
  • Seite 61: Povratni Udarec In Ustrezna Varnostna Opozorila

    Winkelschleifer_302249.book Seite 61 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 • Ne uporabljajte obdelovalnega orodja, ki • Zaščitni pokrov mora biti varno nameščen na potrebuje tekoče hladilno sredstvo. Upo- električno orodje in nastavljen tako, da dose- raba vode ali drugih hladilnih sredstev lahko žete najvišjo mero varnosti, t.j.
  • Seite 62: Posebna Varnostna Opozorila Za Brušenje S Smirkovim Papirjem

    Winkelschleifer_302249.book Seite 62 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 Posebna varnostna opozorila za brušenje s • Takoj po delu je orodje lahko zelo vroče. Pustite, da se vroče orodje ohladi. Dotik vro- smirkovim papirjem čega orodja lahko povzroči opekline. • Ne uporabljajte prevelikih brusnih papirjev, •...
  • Seite 63: Pregled Naprave

    Winkelschleifer_302249.book Seite 63 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 • Ogljene krtače (2x) Pri delih, kjer lahko nastane prah, nosite • Navodila za uporabo zaščitno masko proti prahu. Nasvet: Če kateri izmed delov manjka ali je poškodovan, se prosimo obrnite na proda- Pri delu z napravo ne bodite brez zaščitnih rokavic.
  • Seite 64: Vklop

    Winkelschleifer_302249.book Seite 64 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 1. prirobnica kaže stran od brusilnega orodja: za • Če regulator števila vrtljajev obrnete v desno, tanka brusilna orodja, kot so n pr. plošče za zmanjšate število vrtljajev. rezanje. Napotki za uporabo 2.
  • Seite 65: Skladiščenje

    Winkelschleifer_302249.book Seite 65 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 – Brusilna telesa pri skladiščenju zaščitite pred OBVESTILO! Nevarnost poškodbe neposredno sončno svetlobo. naprave! Naprave ne hranite nezavarovane Transport in v vlažnem okolju. – Ob odpremi, če je možno, uporabite originalno Skladiščenje embalažo.
  • Seite 66: Tudnivalók

    Winkelschleifer_302249.book Seite 66 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 Tisztelt Vásárló! A csiszoló szerszámok tárolása  ...... 73 Eredeti használati utasítás Sarokcsiszoló Köszönjük megtisztelő bizalmát! Szállítás  ............73 Az első üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el Zavarelhárítás  ......73 ezt a használati utasítást! Ebben a készülék bizton- Ha valami nem működik… ...
  • Seite 67: Biztonsága Érdekében

    Winkelschleifer_302249.book Seite 67 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 Ez a jel mutatja a szükséges személyi védőfelszere- hálózati kábelt tartsa távol hő, olaj hatásától, lést: az éles sarkaktól vagy a mozgásban lévő alkatrészektől. A sérült vagy feltekeredett kábelek növelik az elektromos áramütés veszé- lyét.
  • Seite 68: Az Elektromos Szerszámok Használata És Kezelése

    Winkelschleifer_302249.book Seite 68 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 Az elektromos szerszámok használata és • Ez az elektromos szerszám nem alkalmaz- ható csiszolásra. Ha nem az előírt alkalmazá- kezelése sokra használja az elektromos szerszámot, • A készüléket ne terhelje túl. A munkájához veszélyhelyzeteket alakíthat ki, ami sérülést megfelelő...
  • Seite 69: Visszarúgás És Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    Winkelschleifer_302249.book Seite 69 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 • Munka közben a készülékeket csak a szige- • Tartsa távol testét az elektromos szerszám telt fogantyúknál fogva tartsa, mivel a szer- visszacsapási területétől. A visszacsapás az számfej elrejtett kábelekhez vagy a saját elektromos szerszámot a becsípődött csiszoló- hálózati kábeléhez érhet.
  • Seite 70: Dörzspapíros Csiszolásra Vonatkozó Speciális Biztonsági Utasítások

    Winkelschleifer_302249.book Seite 70 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 • Kerülje el a forgó darabolótárcsa előtti és • Biztosítsa a munkadarabot. A munkadarab mögötti zónát. Ha a darabolótárcsát hagyja a feszítőberendezéssel vagy satuval biztosítható munkadarabban magától elmozdulni, akkor vis- a visszacsapás vagy a kontrollálatlan kirepülés szacsapás esetén a fordó...
  • Seite 71: Személyi Védőfelszerelés

    Winkelschleifer_302249.book Seite 71 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 • nem megfelelő anyag; 4. Kiegészítő fogantyú • elégtelen karbantartás. 5. Védőburkolat vágáshoz A következő utasítások betartásával lényegesen 6. Feszítő emelőkar a védőburkolathoz lecsökkentheti a veszélyeket: 7. Csiszolóeszköz – Tartsa karban a készüléket a használati útmuta- 8.
  • Seite 72: A Vágótárcsa Felszerelése

    Winkelschleifer_302249.book Seite 72 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 A vágótárcsa felszerelése – ellenőrizze, hogy minden alkatrész rögzítése megfelelő-e, VESZÉLY! Sérülésveszély! Sose használ- Be-/kikapcsolás jon sérült tárcsát. Mielőtt felszerelné, ellen- őrizze a tárcsa sértetlenségét, repedés- FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! A mentességét. készülék kikapcsolása után a vágóbetét Csak olyan tárcsát használjon, aminek még egy ideig mozog.
  • Seite 73: Tisztítás

    Winkelschleifer_302249.book Seite 73 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 – Vegye le a vágótárcsát (► A vágótárcsa felsze- Tárolás relése – 72. old.). – Tárolás előtt tisztítsa meg a készüléket. – Lazítsa meg a (6) feszítőkart. – A készüléket tárolja egy száraz, jól szellőző –...
  • Seite 74: Pótalkatrészek

    Winkelschleifer_302249.book Seite 74 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 Cikkszám 302 249 Hangnyomás szint (L 93 dB(A) (K = 3 dB(A)) Tömeg 2,8 kg Rezgés**   • Fő markolat < 10,4 m/s² • Kiegészítő fogantyú < 10,3 m/s² (K = 1,5 m/s²) A megjelölt értékek kibocsátási értékek, és ez nem jelent egy- ben biztonságos munkahelyi értéket.
  • Seite 75: O Rukovanju Sa Ovom Uputom Za Uporabu

    Winkelschleifer_302249.book Seite 75 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 BA/HR Poštovani kupci, Odlaganje na otpad  ..... . 82 Originalno uputstvo za upotrebu Kutna brusilica radujemo se Vašem povjerenju! Odlaganje uređaja na otpad ...
  • Seite 76: Za Vašu Sigurnost

    Winkelschleifer_302249.book Seite 76 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 BA/HR Za Vašu sigurnost • Ukoliko se pogon električnog uređaja u vlaž- noj okolini ne može izbjeći, koristite zaštitnu Opće sigurnosne upute sklopku struje kvara. Korištenje sklopke pro- • Za sigurno rukovanje uređajem korisnik mora tiv struje kvara smanjuje rizik od električnog pročitati i razumjeti ove upute za uporabu prije odara.
  • Seite 77: Servis

    Winkelschleifer_302249.book Seite 77 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 BA/HR • Električne alate njegujte pažljivo. Kontroli- labave ili puknute žice. Ako električni alat ili rajte, da rotirajući dijelovi uređaja ispravno priključni alat padne, pregledajte da li je funkcioniraju i da nisu zaglavljeni, provjerite oštećen ili koristite neoštećeni priključni da li su dijelovi puknuti ili tako oštećeni, da to alat.
  • Seite 78: Posebne Sigurnosne Upute Za Brušenje I Rezanje Brušenjem

    Winkelschleifer_302249.book Seite 78 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 BA/HR Zaglavljenje ili blokada dovodi do iznenadnog zau- • Za brusne ploče koje odaberete uvijek kori- stavljanja rotirajućeg priključnog alata. Kroz to se stite neoštećene stezne prirubnice u isprav- nekontrolirani električni alat ubrzava suprotno smjeru noj veličini i obliku.
  • Seite 79: Dodatne Sigurnosne Upute

    Winkelschleifer_302249.book Seite 79 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 BA/HR • Ukoliko je preporučeno korištenje zaštitnog Opasnost kroz vibracije poklopca, spriječite kontakt zaštitnog OPREZ! Opasnost od ozljeda kroz vibra- poklopca i čelične četke. Promjer tanjura i cije! Kroz vibracija prije svega kod osoba okruglih četki može se povećati kroz pritisak sa smetnjama krvotoka može doći do ošte- potiskivanja i centrifugalne snage.
  • Seite 80: Obim Isporuke

    Winkelschleifer_302249.book Seite 80 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 BA/HR 7. Ploča za brušenje – Čvrsto pritegnite dodatnu ručku na navojnoj rupi na uređaju. 8. Vijak za steznu polugu Dozvoljeni alat za brušenje 9. Dugme za zaustavljanje vratila • Dozvoljeni maksimalni broj okretaja odnosno Obim isporuke brzina rezanja upotrijebljenih tijela za brušenje •...
  • Seite 81: Posluživanje

    Winkelschleifer_302249.book Seite 81 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 BA/HR – Ponovno pritegnuti steznu polugu (6). UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda Uvijek brusiti sa propisanim površinama: Posluživanje • Razdvojne ploče: površina obuhvata- nja; • Brusne ploče, brusni tanjuri: bočna površina. OPASNOST! Opasnost od ozljeda Ure- OPREZ! Opasnost od ozljeda Ploča za đaj prije uporabe nekoliko sekundi ostavite brušenje i obradak se pri korištenju jako...
  • Seite 82: Skladištenje Brusnih Alata

    Winkelschleifer_302249.book Seite 82 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 BA/HR Smetnje i pomoć Skladištenje brusnih alata Uputa: Nepovoljni uslovi okoline za vrijeme Kada nešto ne radi… skladištenja mogu ubrzati postupak stare- nja brusnih alata. OPASNOST! Pažnja, opasnost od povreda! Nestručne popravke mogu dove- –...
  • Seite 83: Перед Началом Работы

    Winkelschleifer_302249.book Seite 83 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 Уважаемые покупатели! Электронное управление скорости вращения  Оригинальное руководство по эксплуатации Угловая шлифовальная машинка Мы рады проявленному Вами доверию к нашей ................. 91 продукции! Указания для использования ....... 91 Перед первой эксплуатацией прибора обяза- Защитный...
  • Seite 84: Эксплуатации

    Winkelschleifer_302249.book Seite 84 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 • Не работайте с электроинструментом во ОПАСНОСТЬ! Непосредственная опа- взрывоопасной среде, поблизости от сность для жизни- или опасность горючих жидкостей, газов и пыли. Элек- получения травм! Непосредственно троинструменты служат источником искр, опасная...
  • Seite 85: Эксплуатация И Обращение С Прибором

    Winkelschleifer_302249.book Seite 85 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 защиты органов слуха, в зависимости от поломки деталей, способные оказать разновидности и применения электропри- негативное воздействие на функциониро- бора, снижает опасность травм. вание электроинструмента. Перед использованием инструмента поврежден- • Избегайте непреднамеренного включения. ные...
  • Seite 86: Обратная Отдача И Соответствующие Указания

    Winkelschleifer_302249.book Seite 86 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 • Наружный диаметр и толщина рабочего • При выполнении работ, при которых рабо- инструмента должна соответствовать чий инструмент может задеть скрытую данным, указанным для вашего электро- электропроводку или собственный сете- инструмента. Неправильно соразмеренные вой...
  • Seite 87: Специальные Указания По Технике

    Winkelschleifer_302249.book Seite 87 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 Рикошет возникает вследствие неправильного • Абразивные инструменты могут использо- использования электроинструмента. За счёт над- ваться лишь для рекомендуемых спосо- лежащих мер предосторожности, описанных бов применения. На пример: Никогда не ниже, обратный удар можно предотвратить. выполняйте...
  • Seite 88: Специальные Указания По Технике Безопасности При Выполнении Шлифования Наждачной Бумагой

    Winkelschleifer_302249.book Seite 88 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 • Будьте особо осторожны при выполнении • Содержите свое рабочее место в чистоте. ниш в стенах или других местах, в которые Смешанное загрязнение разными вещест- вы не можете заглянуть. Погруженный вами особенно опасно. Пыль легких метал- отрезной...
  • Seite 89: Опасная Вибрация

    Winkelschleifer_302249.book Seite 89 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 Обзор устройства Опасная вибрация ► Стр. 4, пункт 1 ОСТОРОЖНО! Опасность получения травм из-за вибрации! Вибрация 1. Регулятор скорости вращения может вызвать сосудистые заболевания 2. Переключатель Вкл./Выкл. или нервные расстройства, особенно у 3. Блокировка против включения людей...
  • Seite 90: Установить Шлифовальный Круг

    Winkelschleifer_302249.book Seite 90 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 Размеры Макс. частота вра- Макс. скорость реза- щения ния 115 mm 6 mm 22,2 mm 11000 min 80 m/s 125 mm 6 mm 22,2 mm 11000 min 80 m/s 115 mm — — 11000 min 80 m/s 125 mm — — 11000 min 80 m/s 75 mm 30 mm 11000 min 45 m/s Установить...
  • Seite 91: Электронное Управление Скорости Вращения

    Winkelschleifer_302249.book Seite 91 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 • Сильно не надавливайте на устройство. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность теле- Защитный кожух для шлифовки сных повреждений После выключения устройство продолжает работать еще Указание: Машина предназначена для несколько секунд. После завершения выполнения резки. Для использования работы...
  • Seite 92: Транспортировка

    Winkelschleifer_302249.book Seite 92 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 Транспортировка Зачастую даже небольшие ошибки приводят к неполадкам. Как правило, многие неполадки – Для транспортировки инструментов реко- пользователь может устранить самостоятельно. мендуется использовать оригинальную упа- Перед тем, как обратиться к продавцу, ознакомь- ковку.
  • Seite 93: Запасные Части

    Winkelschleifer_302249.book Seite 93 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 этом следует учитывать все составляющие рабочего цикла (например, время выключения инструмента и время, когда он включен, но работает без нагрузки).
  • Seite 94: Het Gebruik Van Deze Gebruiksaanwijzing

    Winkelschleifer_302249.book Seite 94 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 Geachte klant, Transport  ............101 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Hoekslijper Uw vertrouwen doet ons plezier! Storingen en oplossingen  ....101 Lees voor de eerste ingebruikname deze gebruiks- Als iets niet functioneert… ...
  • Seite 95: Voor Uw Veiligheid

    Winkelschleifer_302249.book Seite 95 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 • Gebruik de kabel niet anderszins, om bijv. het Aanwijzing: Informatie, die voor een beter elektrisch gereedschap te dragen, op te han- begrip van de processen wordt gegeven. gen of om de stekker uit het contactdoos te Deze pictogrammen vertegenwoordigen de vereiste trekken.
  • Seite 96: Toepassing En Behandeling Van Elektrisch Gereedschap

    Winkelschleifer_302249.book Seite 96 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 Toepassing en behandeling van elektrisch veiligheidsinstructies, aanwijzingen, beschrijvingen en gegevens die u bij het gereedschap elektrische gereedschap ontvangt. Als u de • Let op dat u het apparaat niet overbelast. volgende aanwijzingen niet in acht neemt, kan Gebruik voor uw werkzaamheden het hier- dit tot elektrische schokken, brand en/of zware voor bestemde elektrische gereedschap.
  • Seite 97: Terugslag En Bijhorende Veiligheidsinstructies

    Winkelschleifer_302249.book Seite 97 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 • Let op dat andere personen op veilige afstand • Houd het elektrische gereedschap goed vast van het werkbereik blijven. Iedereen die het en plaats uw lichaam en armen in een posi- werkbereik betreedt, moet persoonlijke vei- tie, waarin u de terugslagkracht kan opvan- ligheidsuitrusting dragen.
  • Seite 98: Verdere Bijzondere Veiligheidsinstructie Voor Het Doorslijpen

    Winkelschleifer_302249.book Seite 98 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 • Gebruik geen versleten slijpschijven van gro- • Als er een beschermkap wordt aanbevolen, ter elektrisch gereedschap. Slijpschijven voor verhinder dan dat de beschermkap en de groter elektrisch gereedschap zijn niet geschikt staalborstels in aanraking komen.
  • Seite 99: Gevaar Door Trilling

    Winkelschleifer_302249.book Seite 99 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 • Altijd de geldende nationale en internationale Bij werkzaamheden met het apparaat veiligheids-, gezondheids- en arbeidsvoor- moet nauwsluitende werkkleding worden schriften in acht nemen. Stelt u zich voor het gedragen. starten van de werkzaamheden op de hoogte van de geldende lokale voorschriften betref- Lange haren bedekken of evt.
  • Seite 100: Slijpdelen Monteren

    Winkelschleifer_302249.book Seite 100 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 Afmetingen max. toerental max. snijsnelheid 115 mm 6 mm 22,2 mm 11000 min 80 m/s 125 mm 6 mm 22,2 mm 11000 min 80 m/s 115 mm — — 11000 min 80 m/s 125 mm — — 11000 min 80 m/s 75 mm 30 mm 11000 min 45 m/s Slijpdelen monteren –...
  • Seite 101: Opmerking Betreffende Het Gebruik

    Winkelschleifer_302249.book Seite 101 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 ► P. 4, punt 4 Wat? Hoe? • Als u de toerentalregelaar (1) naar links draait, Ventilatieopeningen van Stofzuiger, borstel of verhoogt het toerental. de motor stofvrij maken. penseel gebruiken. • Als u de toerentalregelaar naar rechts draait, ver- Apparaat reinigen.
  • Seite 102: Afvalverwijdering

    Winkelschleifer_302249.book Seite 102 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 Fout/storing Oorzaak Oplossing ► Slijpdelen monteren – p. 100. Slijpdeel versleten? Kunt u de fout niet zelf oplossen, dient u direct con- van de blootstelling worden gebruikt. De trillingsemissie- waarde kan zich tijdens het werkelijke gebruik van het gereed- tact op te nemen met de verkoper.
  • Seite 103: Mängelansprüche

    Winkelschleifer_302249.book Seite 103 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktionsstätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler.
  • Seite 104: Garancijski List

    Winkelschleifer_302249.book Seite 104 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancij- skem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Seite 105 Winkelschleifer_302249.book Seite 105 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 RU Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производственных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному процессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе...
  • Seite 106 Winkelschleifer_302249.book Seite 106 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14 Гарантия не распространяется: • На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инструмента вопреки этому условию является нарушением правил эксплуатации; •...
  • Seite 107 Winkelschleifer_302249.book Seite 107 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14...
  • Seite 108: Wermelskirchen

    Winkelschleifer_302249.book Seite 108 Dienstag, 31. März 2015 2:18 14   Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Fon +49 (0) 2196 / 76 - 40 00 Fax +49 (0) 2196 / 76 - 40 02 www.lux-tools.de...