Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ............................................3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................... 3 3. Produktbeschreibung ........................................... 3 4. Lieferumfang ............................................4 5. Symbol-Erklärung ..........................................5 6. Sicherheitshinweise ..........................................5 a) Allgemein ............................................5 b) Vor der Inbetriebnahme ........................................5 c) Während des Betriebs ........................................6 7.
3. Produktbeschreibung Bei dem Flugmodell „Cessna 185“ handelt es sich um ein Modellflugzeug, das für fortgeschrittene Modellflugpiloten ausgelegt ist. Für die Fertigstellung und den späteren Betrieb sind umfassende Kenntnisse im Umgang mit Flugmodellen zwingend erforderlich. Das Modell ist im Flugbetrieb für Modellflugeinsteiger nur unter fachlicher Anleitung geeignet! Wenden Sie sich für die ersten Flüge an einen erfahrenen Modellflugpiloten oder an einen Modellflugverein in Ihrer Nähe.
4. Lieferumfang Bevor Sie mit dem Bau beginnen, sollten Sie anhand der Stückliste den Lieferumfang Ihres Modells kontrollieren. Bitte beachten Sie: Der Bausatz besteht zum Teil aus Universalbauteilen einer Modellserie. Zum Aufbau des Modells werden nicht alle dem Bausatz beigefügten Kleinteile benötigt. Hauptkomponenten: 1 Rumpf 2 Linke und rechte Tragfläche...
5. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin. Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise. 6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Fol- geschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Werden zur Stromversorgung des Senders Batterien genutzt, achten Sie auf eine noch ausreichende Restkapazität (Batterieprüfer). Sollten die Batterien leer sein, so tauschen Sie immer den kompletten Satz und niemals nur einzelne Zellen aus. • Vor jeder Inbetriebnahme müssen die Einstellungen der Trimmschieber am Sender für die verschiedenen Steuerrichtungen kontrolliert und ggf. eingestellt werden.
7. Batterie- und Akku-Hinweise Beachten Sie unbedingt die nachfolgend genannten Informationen und Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien und Akkus. • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf! •...
8. Aufbau des Modells Bevor Sie mit dem Bau beginnen, lesen Sie bitte zuerst jeden einzelnen Abschnitt in Ruhe durch. Zum besseren Verständnis ist immer ein Bild beigefügt, das den beschriebenen Bauabschnitt darstellt. Bitte beachten Sie, dass sich die Nummern im Text immer auf die Bauteile im rechts nebenstehenden Bild beziehen. Führen Sie die auszuführenden Arbeiten in den jeweiligen Abschnitten erst dann aus, wenn Sie die Durchführung richtig verstanden haben und genau wissen, worauf bei den Arbeiten zu achten ist.
c) Montage der Querruderservos Verlängern Sie mit entsprechenden Servo-Verlängerungskabeln (1) die Servo- anschlusskabel der beiden Querruderservos (2). Achten Sie hierbei unbedingt auf die richtige Kabelzuordnung und gute Isolation der Lötstellen. Sollten Sie fertig konfigurierte Verlängerungskabel verwenden, empfehlen wir die Sicherung der Steckkontakte mit einem Streifen Klebeband. Nach dem Verlängern der Servokabel führen Sie unbedingt einen Funktions- test durch und stellen Sie die Servos senderseitig auf Neutralstellung.
e) Option zur Montage von Landeklappen Bei dem vorliegenden Modell ist der Einbau von Ladeklappen nach eigenem Ermessen möglich. Die Aussparrungen zur Aufnahme der Servos sind in der Tragfläche vorhanden. Der Einbau ist analog zu den Bauabschnitten der Querruder vorzunehmen. Das zur Montage funktionsfähiger Landeklappen notwendige Material gehört nicht zum Lieferumfang und muss gesondert erstanden werden.
g) Montage der Höhenruderanlenkung Ziehen Sie die Schubstangen (1) aus den Bowdenzug-Röhrchen der Höhenruderanlenkungen (2). Kürzen Sie die montierten beiden Bowdenzug- Röhrchen der Höhenruderanlenkung am Heck ab, so dass bei neutraler Klappenstellung noch ca. 25 mm zwischen dem Ende des Bowdenzug-Röhr- chens und dem Schubstangen-Anschluss (3) zur Verfügung stehen.
i) Montage der Seitenruderanlenkung Ziehen Sie die Schubstange (1) aus den Bowdenzug-Röhrchen der Seitenruder- anlenkung (2). Kleben Sie das Bowdenzug-Röhrchen der Seitenruderanlenkung am Heck in der Art ein, dass bei neutraler Klappenstellung noch ca. 25 mm zwischen dem Ende des Bowdenzug-Röhrchens und dem Schubstangen- Anschluss (3) zur Verfügung stehen.
k) Montage und Anlenkung der Höhen- und Seitenruderservos Schrauben Sie die Servos für Seitenruder (1) und Höhenruder (2) im hinteren Teil des Rumpfes in das Servobrett ein. Montieren Sie auf den Ruderhörnern des Seiten- und Höhneruderservos (3) jeweils einen Gestängeanschluss (4). Längen Sie die vier Bowdenzug-Röhrchen (5) in der Art ab, dass zwischen den Gestängeanschlüssen der Seiten- und Höhenruderservos und dem Ende der Bowdenzug-Röhrchen ca.
m) Montage des Tragflächenstreben an das Fahrwerk Um der Tragfläche im Flug mehr Stabilität zu geben, kommen beim Original und auch beim Modell Tragflächenstreben zu Einsatz. Montieren Sie an den vier Ösen der Tragflächenstreben (1) die Rundgummis (2). Montieren Sie die Streben links und rechts am Hauptfahrwerk (3). Am Fahrwerk werden die parallel zur Tragflächenstrebe angebrachten Ösen montiert.
o) Montage von Motor und Drehzahlsteller Montieren Sie den Motor mit passenden Schrauben am Motorspant. Je nach verwendetem Motor kann es notwendig sein, die bereits im Motorspant vor- handenen Löcher oder den Haubenausschnitt anzupassen. Je nach verwendetem System verlöten bzw. stecken Sie die Anschlussdrähte des Motors an die Drähte des Drehzahlstellers.
r) Montage der Tragfläche am Rumpf Die Tragfläche wird von oben auf den Rumpf mit seinen Arretierstiften in das Gegenlager im Rumpf geschoben. Vorher müssen noch die Querruderanschlusskabel mit dem Empfänger verbunden werden. Sollte sich die Tragfläche nicht leicht in das Gegenlager im Rumpf schieben lassen, so müssen Sie die Kanten der Arretierstifte an der Tragfläche mit Sandpapier geringfügig nach arbeiten.
9. Inbetriebnahme des Modells a) Einlegen und Anschließen des Flugakkus Der Flugakku wird nach dem Abnehmen der Haube vorne am Rümpf auf der Akkurutsche mit Klettband (1) gesichert. Um ein Verrutschen im Flug nach vorne oder hinten zu vermeiden, muss am Akku und auf der Akkurutsche zu- sätzlich Klettband aufgeklebt werden (2).
c) Einstellen der Ruderausschläge Bei korrekter Bauausführung und Sendereinstellung sollten die Ruder (gemessen an der Hinterkante) folgende Ausschlagswerte aufweisen: Querruder 10 mm nach oben 10 mm nach unten Höhenruder 15 mm nach oben 15 mm nach unten Seitenruder 20 mm nach links 20 mm nach rechts Achtung! Die angegebenen Werte geben die unteren sowie die oberen Grenzwerte der Ruderausschläge an.
c) Eintrimmen des Modells Sollte Ihr Modell im geraden Flug die Tendenz aufweisen, ständig in eine Richtung zu ziehen, so korrigieren Sie mit Hilfe der Trimmung die erforderliche Neutralstellung der jeweiligen Ruder. Fliegen Sie einige Runden in Sicherheitshöhe, um sich an das Steuerverhalten des Modells zu gewöhnen. Achtung! Durch die kompakte Bauform sollten Sie das Modell nicht zu weit weg fliegen lassen und auch immer auf eine ausreichende Fluggeschwindigkeit achten.
13. Entsorgung a) Allgemein Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen.
Table of Contents Page 1. Introduction ............................................22 2. Intended Use ............................................22 3. Product Description ..........................................22 4. Scope of Delivery ..........................................23 5. Explanation of Symbols ........................................24 6. Safety Notices ............................................ 24 a) General Information ........................................24 b) Before Operation ..........................................
3. Product Description The "Cessna 185" model airplane is only intended for experienced model plane pilots. Its assembly and later operation requires extensive knowledge in the handling of model airplanes. People inexperienced in model flight should only fly this model under technical supervision! For your first flights, consult an experienced flight model pilot or a flight model club in your area.
4. Scope of Delivery Before assembling the model, check the parts list to make sure all parts are included. Please note: The set partly consists of universal components of a model series. To assemble the model, not all small parts included in the set are required.
5. Explanation of Symbols The symbol with the exclamation mark points out particular dangers associated with handling, function or operation. The “arrow“ symbol indicates special advice and operating information. 6. Safety Notices In case of damage caused by non-compliance with these safety instructions the warranty / guarantee will become void. We will not assume any responsibility for consequential damage! Nor do we assume liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided.
• Before each operation, check the settings of the trim slider on the transmitter for the different steering directions and, if necessary, adjust them. • To operate your model, always pull out the telescopic aerial to its full length, because otherwise the transmitters has a considerably lower range and the transmitter output is subject to more stress than usual.
7. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries Make sure to observe the following information and safety instructions when handling batteries or rechargeable batteries. • Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children. • Do not leave any batteries/rechargeable batteries lying around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately! •...
8. Assembling the Model Before assembling the model, please read through each individual section carefully. The construction phases are illustrated for better understanding. Please note that the numbers in the text always refer to the components in the illustration to the right. Only carry out the steps described in the individual sections if you have completely understood the procedure and know exactly what to pay attention to.
c) Mounting the Aileron Servos Extend the servo connection cables of the two aileron servos (2) with corresponding servo extension cables (1). Make sure that the cables are properly assigned and that the soldered joints are insulated well. If you use ready-made extension wires, we recommend protecting the pins with a strip of adhesive tape.
e) Option: Installing Landing Flaps For this model, landing flaps can be built in at your own discretion. There are the respective indentations for the servos in the wing. For installation, proceed as when installing the ailerons. The accessories required for installing functional landing flaps are not part of the delivery and must be purchased separately. f) Attaching the Elevator Unit to the Fuselage Use a cutter to remove the pegs in the elevator receptacle area (1) from the fuselage and smooth the cuts with sanding paper.
g) Mounting the Elevator Linkage Pull the connecting rods (1) from the Bowden tube for the elevator linkages (2). Shorten the two installed Bowden tubes to the elevator linkage at the tail so that approx. 25 mm remain between the end of the Bowden tube and the connecting rod attachment (3) when the flaps are in neutral position.
i) Mounting the Rudder Linkage Pull the connecting rod (1) from the Bowden tube for the rudder linkages (2). Shorten the rudder linkage Bowden tube at the tail so that approx. 25 mm remain between the end of the Bowden tube and the connecting rod attachment (3) when the flaps are in neutral position.
k) Installing Elevator and Rudder Servos Screw the servos for the rudders (1) and elevator (2) in the rear part of the fuselage into the servo board. Mount one rod connection (4) each to the rudder horns for the rudder and elevator servos (3).
m) Attaching the Wing Braces to the Undercarriage To make the wings more stable in flight, the original and the model both use wing braces. Install the rubber rings (2) to the four wing brace eyelets (1). Install the braces to the main undercarriage at the left and right.
o) Installing the Motor and the Governor Install the motor with matching screws on the motor frame. Depending on the type of motor, you may have to adapt the holes or the cover slot. Depending on the system used, solder or attach the connection wires of the motor to the wires of the governor.
r) Attaching the Wing to the Fuselage The wing is pushed onto the fuselage and its locking pins from above into the counter-bearing in the fuselage. First, the aileron connection cable must be connected to the receiver. If the wing cannot be easily pushed into the counter-bearing in the fuselage, slightly rework the edges of the locking pins at the wing. Use two M3 x 40 mm screws and two washers to connect the wing to the fuselage in the rear part.
9. Commissioning the Model a) Inserting and connecting the flight battery The removing the cabin hood, the flight battery is secured in the battery slider with velcro (1) at the front of the fuselage. To prevent it from sliding forwards or backwards in flight, velcro must also be attached to the battery and battery slider (2).
c) Setting the rudder deflections If correctly assembled and if the transmitter settings are made properly, the rudders should show the following deflection values (measured at the rear edge): Aileron 10 mm upwards 10 mm downwards: Elevator rudder 15 mm upwards 15 mm downwards: Rudder 20 mm to the left...
c) Trimming the Model If your model tends to drift to one direction in straight flight, correct the neutral position of the corresponding rudder via the trimming. Fly some rounds at a safe height to get used to the steering characteristics of the model. Attention! Due to its compact design, you should not let the model fly away too far and also make sure it flies at sufficient speed.
13. Disposal a) General Information At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. b) Batteries and Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in the household ...
Seite 40
Table des matières Page 1. Introduction ............................................41 2. Utilisation conforme ........................................... 41 3. Description du produit ........................................41 4. Contenu de la livraison ........................................42 5. Présentation des symboles ........................................ 43 6. Consignes de sécurité ........................................43 a) Généralités ...........................................
3. Description du produit Le modèle réduit d'avion « Cessna 185 » est un avion miniature conçu uniquement pour les pilotes de modélisme expérimentés. Pour l'assemblage et le fonctionnement ultérieur, vous devez absolument avoir de bonnes connaissances dans la manipulation de modèles réduits d'avion.
4. Contenu de livraison Avant de procéder au montage, vérifiez le contenu de l'emballage de votre modèle réduit à l'aide de la liste des pièces. Important : Le kit se compose en partie des pièces universelles d’une série de modèle réduit. Tous les composants requis pour assembler le modèle réduit ne sont pas joints au kit.
5. Présentation des symboles Le symbole avec un point d'exclamation attire l'attention sur les risques spécifiques lors du maniement, de la mise en service et de l'utilisation du produit. Le symbole de la « flèche » renvoie à des conseils et consignes d'utilisation particuliers. ...
• Si vous utilisez des piles pour l'alimentation de l'émetteur, veillez à ce qu'il y ait encore suffisamment de capacité résiduelle (contrôleur de piles). Si les piles sont vides, remplacez toujours le jeu entier et jamais des cellules individuelles. • Avant chaque mise en service, il faut contrôler et éventuellement ajuster les réglages de l'interrupteur coulissant de compensation sur l'émetteur pour les différentes directions de marche.
7. Consignes relatives aux piles et batteries Observez impérativement les informations et consignes de sécurité indiquées ci-dessous relatives au maniement des piles et batteries. • Les piles et batteries ne doivent être laissées à portée des enfants. • Ne laissez pas les batteries/piles à portée de main, les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler. Consultez alors immédiatement un médecin.
8. Montage du modèle réduit Avant de commencer le montage, lisez d'abord attentivement, et à tête reposée, chaque partie. Un schéma, représentant l'étape de montage décrite, est joint afin de faciliter la compréhension. Notez que les numéros dans le texte se réfèrent toujours aux composants indiqués dans le schéma ci-contre, à droite. N'effectuez les travaux prévus dans les parties respectives qu'après avoir bien compris leur réalisation et lorsque vous savez parfaitement ce à...
c) Montage des servos d'aileron Prolongez les câbles de raccordement des deux servos d’aileron (2) avec les rallonges de servo correspondantes (1). Veillez impérativement à affecter correctement les câbles et à bien isoler les joints soudés. Si vous devez utiliser des rallonges complètement configurées, nous vous recommandons de fixer les fiches avec une bande de ruban adhésif.
e) Option de montage des volets d'atterrissage Pour le présent modèle réduit, il est possible de monter les volets d'atterrissage à votre guise. Les évidements pour loger les servos sont présents dans l'aile. Le montage est semblable aux sections de longeron. Le matériel nécessaire pour le montage des volets d'atterrissage fonctionnels n'est pas fourni et doit être acheté...
g) Montage de l'articulation de la gouverne de profondeur Retirez les tiges de poussée (1) des câbles Bowden des articulations de gouverne de profondeur (2). Coupez les deux câbles Bowden montés de l'articulation de la gouverne de profondeur à l'arrière, de sorte qu'en cas de position neutre de volet, il reste encore env.
i) Montage de l’articulation de la gouverne de direction Retirez la tige de poussée (1) des câbles Bowden de l'articulation de la gouverne de direction (2). Collez le câble Bowden de l'articulation de la gouverne de direction à l'arrière, de sorte qu'en cas de position neutre de volet, il reste encore env.
k) Montage et articulation des servos des gouvernes de profondeur et de direction Vissez les servos de la gouverne de direction (2) et la gouverne de profondeur (1) dans la partie arrière du fuselage dans la planchette de servo. Montez un raccord de tringlerie (4) sur les guignols de gouverne des servos de gouverne de profondeur et de direction (3).
m) Montage des montants d'aile sur le train d'atterrissage Pour donner plus de stabilité à l'aile en vol, des montants d'aile sont utilisés sur l'original et également sur le modèle réduit. Montez les caoutchoucs ronds (2) sur les quatre oeillets des montants d'aile (1).
o) Montage du moteur et du régulateur de vitesse Fixez le moteur sur le montant du moteur avec des vis appropriées. Selon le moteur utilisé, il peut s'avérer nécessaire d'ajuster les trous déjà pratiqués dans le montant du moteur ou la découpe du capot. Selon le système utilisé, soudez ou raccordez les fils de connexion du moteur aux fils du régulateur de vitesse.
r) Montage de l'aile sur le fuselage L'aile est déplacée par le haut sur le fuselage avec ses tiges d'arrêt dans le palier-support du fuselage. Les câbles de raccordement d'aileron doivent préalablement être raccordés au récepteur. Si l'aile ne glisse pas facilement dans le palier-support du fuselage, vous devez meuler légèrement les arêtes de tiges d'arrêt sur l'aile avec du papier abrasif.
9. Mise en service du modèle réduit a) Mise en place et branchement de la batterie de propulsion La batterie de propulsion est, après avoir retiré le capot, fixée à l'avant sur le fuselage sur la glissière de batterie avec du velcro (1). Pour empêcher tout glissement en vol vers l'avant ou vers l'arrière, du velcro doit être collé...
c) Réglage des braquages des gouvernes Lorsque le modèle réduit est monté correctement et l'émetteur bien réglé, les gouvernes (mesurées sur le bord arrière) devaient présenter les valeurs de braquage suivantes : Aileron 10 mm vers le haut 10 mm vers le bas Gouverne de profondeur 15 mm vers le haut 15 mm vers le bas...
c) Equilibrage du modèle réduit Si, en vol droit, votre modèle réduit a toujours tendance à tourner vers la gauche ou la droite, mettez chaque gouverne en position neutre au moyen de la compensation. Volez quelques tours à une altitude de sécurité afin de vous familiariser aux réactions du modèle réduit. Attention ! Vu la construction compacte du modèle réduit, ne le laissez pas voler trop loin et assurez toujours une vitesse de vol suffisante.
13. Elimination a) Généralités Jetez l'appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur. b) Batteries et piles Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
Seite 59
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding .............................................. 60 2. Voorgeschreven gebruik ........................................60 3. Productbeschrijving ..........................................60 Leveringsomvang ..........................................61 5. Uitleg van de symbolen ........................................62 6. Veiligheidsvoorschriften ........................................62 a) Algemeen ............................................. 62 b) Voor de ingebruikname ......................................... 62 c) Tijdens het gebruik ........................................
3. Productbeschrijving Bij het vliegtuigmodel „Cessna 185“ gaat het om een modelvliegtuig, dat geschikt is voor gevorderde modelpiloten. Voor het in elkaar zetten en het latere gebruik is omvangrijke kennis in de omgang met vliegtuigmodellen absoluut vereist. Het model mag enkel onder begeleiding van een expert door beginnende modelpiloten worden bestuurd! Wendt u zich voor de eerste vluchten tot een ervaren modelpiloot of tot een modelvliegtuigvereniging in uw buurt.
4. Leveringsomvang Voordat u met het bouwen begint, dient u aan de hand van de stukslijst de leveringsomvang van uw model te controleren. Let op: Het bouwpakket bestaat gedeeltelijk uit universele onderdelen van een modelserie. Voor de opbouw van het model zijn niet alle bij het bouwpakket meegeleverde kleine onderdelen nodig.
5. Verklaring van de symbolen Een uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij het gebruik, de ingebruikneming of bediening. Het “pijl”-symbool wijst op speciale tips en bedieningsvoorschriften. 6. Veiligheidsaanwijzingen Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie.
• Vóór elk gebruik moeten de instellingen van de trimschuivers van de zender voor de verschillende stuurrichtingen gecontroleerd en indien nodig aangepast worden. • Trek voor het gebruik van het model de telescoopantenne van de zender steeds volledig uit aangezien de zender anders een veel kleinere reikwijdte zal hebben en de zendereindtrap te sterk belast wordt.
7. Voorschriften m.b.t. de batterijen en accu's Neem altijd de volgende informatie en veiligheidsvoorschriften in acht bij het gebruik van batterijen en accu´s. • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen! • U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. In dit geval dient u onmiddellijk een arts te raadplegen! •...
8. Opbouw van het model Voordat u het model in elkaar gaat zetten, dient u eerst elk hoofdstuk zorgvuldig door te lezen. Voor de duidelijkheid is steeds een afbeelding bijgevoegd die de beschreven bouwfase weergeeft. Let op: de nummers in de tekst zijn steeds van toepassing op de onderdelen in de rechter afbeelding daarnaast. Voer de werkzaamheden aan de betreffende delen pas uit, als u de informatie goed begrijpt en precies weet waar u moet op letten.
c) Montage van de rolroerservo Verleng met de juiste servoverlengkabels de servoaansluitkabels (1) van de beide rolroerservo's (2). Let hierbij absoluut op de juiste kabelbezetting en een goede isolatie van de soldeerpunten. Indien u kant-en-klaar geconfigureerde verlengkabels gebruikt, raden wij aan de steekcontacten met een stukje plakband te verstevigen.
e) Optie voor de montage van landkleppen Bij het huidige model is de inbouw van landkleppen na eigen metingen mogelijk. De uitsparingen voor de opname van de servo zijn in de vleugels beschikbaar. De inbouw moet analoog met de bouwfases van de rolroeren worden uitgevoerd. Het voor de montage van functionele landingskleppen nodige materiaal behoort niet tot de leveringsomvang en moet afzonderlijk worden aangekocht.
g) Montage van de hoogteroersturing Trek de drijfstangen (1) uit de Bowden-buisjes van de hoogteroersturingen (2). Kort de beide gemonteerde bowden-buisjes van de hoogteroersturing aan de staart af zodat bij neutrale kleppenstelling noch ca. 25 mm tussen het einde van de bowden-buisjes en de drijfstangenaansluiting (3) beschikbaar is. Vanaf de onderkant van de hoogteroerkleppen (4) schuift u telkens links en rechts in de voorziene gleuven telkens een roerhoorn (5).
i) Montage van de richtingsroersturing Trek de drijfstangen (1) uit de Bowden-buisjes van de richtingsroersturingen (2). Kleef de bowden-buisjes van de richtingsroersturing aan de staart zodangi dat bij neutrale kleppenstelling noch ca. 25 mm tussen het einde van de bowden- buisjes en de drijfstangenaansluiting (3) beschikbaar is.
k) Montage en sturing van de hoogte- en de richtingroerservo Schroef de servo's voor richtingroer (1) en hoogteroer (2) in het achterste deel van de romp in de servodrager. Monteer op de roerhoorns van de richtings- en hoogteroerservo (3) telkens een stangenaansluiting (4).
m) Montage van de vleugelsteunen aan het koetswerk Om de vleugels tijdens het vliegen meer stabiliteit te geven, worden bij het origneel en ook bij het model vleugelsteunen gebruikt. Monteer de rubberen lussen (2) aan de vier ogen van de vleugelsteunen (1). Monteer de steunen links en rechts op de wielen (3) Op de wielen worden de parallel tot de vleugelsteunen aangebrachte ogen gemonteerd.
o) Montage van motor en toerentalregeling Monteer de motor met geschikte schroeven tegen de motorspant. Naargelang de gebruikte motor kan het noodzakelijk zijn, de al in de motorspant aanwezige gaten of de kapuitsparing aan te passen. Naargelang het gebruikte systeem soldeert resp. steekt u de aansluitdraden van de motor aan de toerentalregeling.
r) Montage van de vleugels aan de romp De vleugels worden van boven op de romp met zijn borgpennen in de tegenplaat in de romp geschoven. Voordien mogen de staartroeraansluitkabels nog niet met de ontvanger worden verbonden. Als de vleugels zich niet gemakkelijk in de tegenplaat in de romp laten schuiven, dan moet u de kanten van de borgpennen aan de vleugels met zandpapier bewerken.
9. Ingebruikname van het model a) De vliegaccu plaatsen en aansluiten De vliegaccu wordt na het afnemen van de kap vooraan op de romp op de accugoot met klittenband (1) bevestigd. Om het afglijden naar voor of naar achter tijdens het vliegen te vermijden, moet op de accu en op de accugoot bijkomende klittenband worden gekleefd (2).
c) Instellen van de roeruitslagen Bij een correcte bouw en zenderinstelling moeten de roeren (gemeten aan de achterzijde) de volgende uitslagwaarden vertonen: Rolroer 10 mm naar boven 10 mm naar beneden Hoogteroer 15 mm naar boven 15 mm naar beneden Richtingsroer (zijroer) 20 mm naar links 20 mm naar rechts...
c) Intrimmen van het model Wanneer uw model bij een rechte vlucht telkens naar één kant trekt, corrigeer dan met behulp van de trimming de noodzakelijke neutrale positie van de betreffende roeren. Vliegt u enkele ronden op een veilige hoogte om te wennen aan het stuurgedrag van het model. Let op! Door de compacte vorm moet u het model niet te ver laten wegvliegen;...
13. Afvalverwijdering a) Algemeen Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu's in te leveren; verwijdering via het huisvuil ...
Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.