Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Reely Rex-X Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Rex-X:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

 1:8 Elektro-Buggy „Rex-X" Brushless RtR
 1:8 Electro-Buggy „Rex-X" Brushless RtR
 Buggy électrique 1:8 « Rex-X » Brushless RtR
 1:8 Elektro-Buggy „Rex-X" brushless RtR
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 40 95 98
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 33
Page 34 - 65
Page 66 - 97
Pagina 98 - 129
Version 06/13
7

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Reely Rex-X

  • Seite 1  1:8 Elektro-Buggy „Rex-X“ Brushless RtR  1:8 Electro-Buggy „Rex-X“ Brushless RtR  Buggy électrique 1:8 « Rex-X » Brushless RtR  1:8 Elektro-Buggy „Rex-X“ brushless RtR Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 40 95 98 ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärung ..............................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ................................4 Erforderliches Zubehör ............................5 Sicherheitshinweise .............................6 a) Allgemein ...............................6 b) Inbetriebnahme ..............................7 c) Fahren des Fahrzeugs ..........................7 Batterie- und Akkuhinweise ..........................9 Akkus laden ............................... 11 a) Fahrakkus für das Fahrzeug laden ......................11 b) Akkus im Sender laden ..........................
  • Seite 3: Einführung

    Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 4: Symbol-Erklärung

    Symbol-Erklärungen Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin. Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein allradangetriebenes Modellfahrzeug, das über die mitgelieferte Fernsteu- eranlage drahtlos per Funk gesteuert werden kann.
  • Seite 5: Erforderliches Zubehör

    Erforderliches Zubehör Zum Betrieb des Fahrzeugs ist noch diverses Zubehör erforderlich, das sich nicht im Lieferumfang des Fahrzeugs befindet. Ein erfahrener RC-Modellautofahrer hat die nachfolgend beschriebenen Komponenten sicherlich bereits in seiner „Werkstatt“, ein Einsteiger in den Sport mit Elektromodellautos dagegen muss jedoch folgendes Zubehör erwerben, um das hier gelieferte Fahrzeug benutzen zu können.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 7: B) Inbetriebnahme

    b) Inbetriebnahme Die Bedienungsanleitung zur Fernsteueranlage liegt getrennt bei. Beachten Sie unbedingt die dort enthal- tenen Sicherheitshinweise und alle weiteren Informationen! • Verwenden Sie nur geeignete Fahrakkus für das Fahrzeug. Betreiben Sie den Fahrtregler niemals über ein Netzteil, auch nicht zu Testzwecken. Aufgrund der Konstruktion des Fahrzeugs ist es für einen optimalen Schwerpunkt erforderlich, zwei baug- leiche LiPo-Fahrakkus mit je 2 Zellen (Nennspannung 7,4 V) einzusetzen (nicht im Lieferumfang, getrennt bestellbar). Ein passender Y-Akku-Adapter ist im Lieferumfang des Fahrzeugs enthalten.
  • Seite 8 • Beachten Sie, dass dieses Modellfahrzeug nicht auf öffentlichen Straßen, Plätzen und Wegen gefahren werden darf. Betreiben Sie es auch nicht auf privatem Gelände ohne der Zustimmung des Besitzers. • Fahren Sie nicht auf Menschen oder Tiere zu! • Fahren Sie nicht bei Regen, durch nasses Gras, Wasser, Schlamm oder Schnee. Das Modell ist nicht wasserfest oder wasserdicht. Feuchtigkeit führt nicht nur zu Korrosion, sondern die Elektronik wird dadurch beschädigt. Bei LiPo-Akkus kann eindringende Feuchtigkeit zu einem Brand des Akkus oder gar einer Explosion führen! • Vermeiden Sie das Fahren bei sehr niedrigen Außentemperaturen. Kunststoffteile verlieren dabei an Elastizität, was bereits bei einem leichten Unfall zu großen Schäden führen kann.
  • Seite 9: Batterie- Und Akkuhinweise

    Batterie- und Akkuhinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei LiPo-Akkus mit ihrem hohen Energieinhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiMH- oder NiCd-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt einzuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht.
  • Seite 10 • Entnehmen Sie die Fahrakkus zum Laden aus dem Modell. • Platzieren Sie Ladegerät und Akku zum Laden auf einer hitzefesten, unbrennbaren Oberfläche (z.B. Fliese). Opti- mal ist auch die Verwendung von sog. LiPo-Safety-Bags. • Ladegerät und Akkus erwärmen sich beim Ladevorgang. Halten Sie deshalb ausreichend Abstand zwischen Lade- gerät und Akku, legen Sie den Akku niemals auf das Ladegerät. Decken Sie Ladegerät und Akku niemals ab. Setzen Sie Ladegerät und Akku keinen hohen/niedrigen Temperaturen sowie direkter Sonneneinstrahlung aus. • Laden Sie Akkus niemals unbeaufsichtigt.
  • Seite 11: Akkus Laden

    Akkus laden a) Fahrakkus für das Fahrzeug laden • Im Lieferumfang des Fahrzeugs sind keine Fahrakkus enthalten, diese müssen getrennt erworben werden. Somit haben Sie selbst die Wahl, ob Sie für das Fahrzeug günstige Einsteiger-Akkus oder hochwertige Profi-Akku mit großer Kapazität verwenden wollen. • Hochwertigere Fahrakkus haben nicht nur eine höhere Kapazität, so dass Sie länger mit dem Modellfahrzeug fah- ren können, sondern auch eine höhere Ausgangsspannung bei Belastung. Somit steht für den Motor mehr Leistung zur Verfügung, was sich in einer besseren Beschleunigung und einer höheren Geschwindigkeit zeigt. • Die Fahrakkus sind bei Lieferung in der Regel leer und müssen aufgeladen werden. Bevor ein Fahrakku seine maximale Leistung bringt, sind mehrere vollständige Entlade- und Ladezyklen erforderlich.
  • Seite 12: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme a) Karosserie abnehmen Entfernen Sie die Sicherungsclipse der Karosserie und heben diese danach vorsichtig vom Chassis ab. Unterhalb der Karosserie liegt eine transparente Staubschutz-Abdeckung. Diese ist ebenfalls mit Sicherungsclipsen am Chassis befestigt. b) Antennenkabel des Empfängers verlegen Wenn das Antennenkabel nicht aus der Empfängerbox he- rausragt, so drehen Sie zunächst die vier Schrauben des Empfängerbox-Deckels heraus und nehmen Sie ihn dann Führen Sie das Antennenkabel des Empfängers durch die...
  • Seite 13: Einlegen Der Beiden Fahrakkus In Das Fahrzeug

    e) Einlegen der beiden Fahrakkus in das Fahrzeug Achtung! Die Fahrakkus dürfen noch nicht mit dem Fahrtregler verbunden werden. Nehmen Sie zunächst den Sender in Betrieb, siehe Kapitel 9. c) und d). Wichtig! Aufgrund der Konstruktion des Fahrzeugs ist es für einen optimalen Schwerpunkt erforderlich, zwei baug- leiche LiPo-Fahrakkus mit je 2 Zellen (Nennspannung 7,4 V) einzusetzen (nicht im Lieferumfang, getrennt bestellbar). Ein passender Y-Akku-Adapter ist im Lieferumfang des Fahrzeugs enthalten.
  • Seite 14: Fahrtregler Einschalten

    g) Fahrtregler einschalten Bringen Sie den Ein-/Ausschalter des Fahrtreglers (siehe Bild in Kapitel 9. f) in die Stellung „ON“ (= ein), siehe Be- schriftung neben dem Schalter. Lassen Sie den Gas-/Bremshebel am Sender in der Neutralstellung, bewegen Sie ihn nicht. Der Motor gibt mehrere Blink- und Tonsignale ab, anschließend sollte die LED am Fahrtregler dauerhaft gelb leuchten, das Fahrzeug ist betriebsbereit.
  • Seite 15 1. Gas-/Bremshebel loslassen, Fahrzeug rollt aus (bzw. bewegt sich nicht, ggf. Trimmung korrigieren), Hebel ist in Neutralstellung 2. Vorwärts fahren, Gas-/Bremshebel langsam in Richtung Griff ziehen Å 3. Vorwärts fahren und dann bremsen (Fahrzeug verzögert; rollt nicht langsam aus), Gas-/Bremshebel ohne Pause vom Griff wegschieben (bis zum Anschlag) Å...
  • Seite 16: Fahrt Beenden

    i) Fahrt beenden Um das Fahren zu beenden, gehen Sie wie folgt vor: • Lassen Sie den Gas-/Bremshebel am Sender los, so dass er in der Neutralstellung steht und lassen Sie das Fahr- zeug ausrollen. • Nachdem das Fahrzeug still steht, schalten Sie den Fahrtregler aus (Schalterposition siehe Bild in Kapitel 9. f). Fassen Sie dabei nicht in die Räder oder den Antrieb und bewegen Sie auf keinen Fall den Gas-/Bremshe- bel am Sender! • Trennen Sie die beiden Fahrakkus vom Fahrtregler. Lösen Sie die Steckverbindungen vollständig.
  • Seite 17: Programmierung Des Fahrtreglers

    Programmierung des Fahrtreglers a) Programmierung von Vollgas- und Neutralstellung Wenn der Fahrtregler nicht richtig auf den Sender reagiert, sollten Sie die Trimmung für die Fahrfunktion richtig einstellen. Hilft dies nicht, so nehmen Sie eine Neuprogrammierung der Vollgasstellungen für Vorwärts- und Rück- wärtsfahrt und der Neutralstellung vor.
  • Seite 18: Programmierung Über Programmierkarte

    b) Programmierung über Programmierkarte Über die mitgelieferte Programmierkarte lassen sich diverse Einstellungen des Fahrtreglers sehr einfach verändern. Hierzu sind wie beim Betrieb des Fahrzeugs zwei voll geladene 2zellige LiPo-Fahrakkus erforderlich, die die Strom- versorgung des Fahrtreglers und der Programmierkarte übernehmen müssen. Sollte sich unten an der Programmierkarte eine Mini-USB-Buchse befinden, so dient diese nur für Update- Zwecke durch den Hersteller.
  • Seite 19 Folgende Einstellmöglichkeiten bietet die Programmierkarte: 1. „Cut Off Voltage“ (Abschaltspannung) Damit es nicht zu einer Tiefentladung des LiPo-Fahrakkus kommt, muss der Fahrtregler ab einer bestimmten Akku- spannung den Motor abschalten. In der Grundeinstellung „Auto LiPo“ misst der Fahrtregler nach dem Einschalten die Akkuspannung und gibt die Zellenanzahl durch Tonsignale an (4 Tonsignale = 4 Zellen).
  • Seite 20: Programmierung Über Den Sender

    6. „Reverse Type“ (Fahrmodus) Mit dieser Einstellung können Sie den Fahrmodus festlegen. „Proportional Rev.Lock out“: Bevor von Vorwärts- auf Rückwärtsfahrt umgeschaltet werden kann, muss sich der Gas-/ Bremshebel am Sender für kurze Zeit in der Neutralstellung befinden (ca. 2 Sekunden). Dies verhindert Getriebeschä- den durch einen zu schnellen Wechsel zwischen Vorwärts- und Rückwärtsfahrt. Wird direkt von Vorwärts- auf Rückwärtsfahrt gewechselt, wird die Bremse des Fahrtreglers aktiviert (Fahrzeug fährt nicht rückwärts!).
  • Seite 21 Anschließend blinkt die LED gelb und der Motor gibt kurze Tonsignale aus. • Erst jetzt dürfen Sie den Gas-/Bremshebel loslassen (Neutralstellung). Die LED blinkt und der Motor gibt kurze Tonsignale aus (Piep - Piep - Pause - Piep - Piep). Der Fahrtregler befindet sich jetzt im Programmiermodus. Ist dies nicht der Fall, haben Sie den Gas-/Bremshebel vorzeitig losgelassen und der Programmiermodus wurde nicht gestartet. Gehen Sie dann nochmals wie beschrieben vor. Die Gesamtdauer, wie lange Sie den Gas-/Bremshebel in der Vollgasposition für die Vorwärtsfahrt halten müssen, nachdem der Fahrtregler eingeschaltet wurde, beträgt ca.
  • Seite 22 Funktion 1: Fahrmodus (* = Grundeinstellung) Einstellwert Funktion Bevor von Vorwärts- auf Rückwärtsfahrt umgeschaltet werden kann, muss sich der Gas-/Brems- hebel am Sender für kurze Zeit in der Neutralstellung befinden (ca. 2 Sekunden). Dies verhindert Getriebeschäden durch einen zu schnellen Wechsel zwischen Vorwärts- und Rückwärtsfahrt. Wird direkt von Vorwärts- auf Rückwärtsfahrt gewechselt, wird die Bremse des Fahrtreglers akti- viert (Fahrzeug fährt nicht rückwärts!).
  • Seite 23 Funktion 5: Motorbremse (* = Grundeinstellung) Wird der Gashebel am Sender aus der Vorwärtsstellung in die Neutralstellung gebracht, wird die Motorbremse ak- tiviert. Die Funktion entspricht der Motorbremse bei einem „richtigen“ Auto, wenn Sie den Fuß vom Gaspedal neh- men. Einstellwert Funktion Motorbremse ausgeschaltet...
  • Seite 24 Funktion 8: Motor-Timing (* = Grundeinstellung) Mit dieser Einstellmöglichkeit beeinflussen Sie (ähnlich einer Frühzündung eines Verbrennungsmotors) die Laufei- genschaften des Motors. Einstellwert Funktion Niedriges Timing (dies führt zu einer geringeren Stromaufnahme, einer geringeren Motordreh- zahl, zu etwas längerer Fahrzeit und niedrigerer Motor-/Fahrtreglertemperatur) Mittleres Timing Hohes Timing (dies führt zu einer etwas höheren Stromaufnahme, einer höheren Motordrehzahl, etwas kürzerer Fahrzeit und höheren Motor-/Fahrtreglertemperaturen) Funktion 9: Motor-Typ (* = Grundeinstellung) Einstellwert...
  • Seite 25: Einstellmöglichkeiten Am Fahrzeug

    Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug a) Einstellung des Radsturzes Der Radsturz bezeichnet die Neigung der Radebene gegenüber der Senkrechten. Negativer Sturz Positiver Sturz (Radoberkanten zeigen nach innen) (Radoberkanten zeigen nach außen) Die Einstellung der Räder bei den beiden Abbildungen oben ist übertrieben dargestellt, um Ihnen den Un- terschied zwischen negativem und positivem Sturz zu zeigen.
  • Seite 26: Einstellung Der Spur

    b) Einstellung der Spur Die Spur (Vorspur = Bild „A“, Nachspur = Bild „B“) bezeichnet die Stel- lung der Radebene zur Fahrtrichtung. Während der Fahrt werden die Räder durch den Rollwiderstand vorne ¦ ¦ auseinandergedrückt und stehen daher nicht mehr exakt parallel zur Fahrtrichtung.
  • Seite 27 Spur an der Hinterachse einstellen: Die Spur der hinteren Räder wird durch den sog. Vorspur- block fest vorgegeben. Dabei handelt es sich um ein Kunst- stoffteil (A), das hinten am Differenzial festgeschraubt ist. In den äußeren Löchern des Vorspurblocks werden die beiden Metallachsen fixiert, die den unteren Querlenker halten.
  • Seite 28: Einstellung Der Stoßdämpfer

    c) Einstellung der Stoßdämpfer Vorderachse Hinterachse Am oberen Ende des Stoßdämpfers kann die Einstellung der Feder-Vorspannung durch das Verdrehen einer Rändel- mutter (A) vorgenommen werden. Achten Sie darauf, dass sich hierbei der Stoßdämpferkörper nicht mitdreht und sich dadurch von der Stoßdämpferkappe herausdreht (es droht dann Ölverlust). Die Stoßdämpfer an Vorderachse und Hinterachse des Fahrzeugs können oben an der Dämpferbrücke (B) und am unteren Querlenker (C) in verschiedenen Positionen montiert werden.
  • Seite 29: Einstellung Des Servo-Savers

    e) Einstellung des Servo-Savers Die Lenkung des Fahrzeuges ist als Achsschenkel- lenkung ausgelegt. Die Schwenkbewegung des Servohebels (A) wirkt über das Lenkgestänge (B) auf einen Arm (C) des Servo-Savers. Der Servo-Saver besteht aus zwei rechtwinklig zuein- ander angeordneten Hebeln (C und D), die nicht starr miteinander verbunden sind, sondern sich über eine Feder in einer Ebene mit dem Lenkgestänge gegen- einander bewegen lassen.
  • Seite 30: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Vor einer Reinigung oder Wartung ist der Fahrtregler auszuschalten und die beiden Fahrakkus vom Fahrt- regler vollständig zu trennen. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie alle Teile (z.B. Motor, Fahrtregler usw.) zuerst vollständig abkühlen. Reinigen Sie das ganze Fahrzeug nach dem Fahren von Staub und Schmutz, verwenden Sie z.B.
  • Seite 31: Entsorgung

    Entsorgung a) Allgemein Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt von dem Produkt. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot...
  • Seite 32 Auch die Position von Sender- und Empfängerantenne zueinander hat sehr starken Einfluss auf die Reichweite. Optimal ist es, wenn sowohl die Sender- als auch die Empfängerantenne senkrecht steht. Wenn Sie dagegen mit der Senderantenne auf das Fahrzeug zielen, ergibt sich eine sehr kurze Reichweite! • Prüfen Sie die richtige Position der Stecker des Fahrtreglers und des Lenkservos im Empfänger. Sind die Stecker um 180° verdreht eingesteckt, so funktioniert der Fahrtregler und das Lenkservo nicht. Wenn dagegen die Stecker von Fahrtregler und Lenkservo gegeneinander vertauscht wurden, steuert der Gas-/ Bremshebel das Lenkservo und das Drehrad die Fahrfunktion! • Sind die Stecker von Servo und Fahrtregler am Empfänger in der richtigen Orientierung angeschlossen? Bei fal-...
  • Seite 33: Technische Daten Des Fahrzeugs

    Technische Daten des Fahrzeugs Maßstab: .......... 1:8 Geeignete Fahrakkus: ..... Zwei baugleiche 2zellige LiPo-Akkupacks (Nennspannung 7,4 V) Durch den mitgelieferten Y-Akku-Adapter werden diese beiden 2zelligen LiPo-Akkupacks in Reihe geschal- tet, wodurch der Fahrtregler mit 4 Zellen arbeitet (Nennspannung 14,8 V). Prinzipbedingt ist auch ein einzelner 4zelliger LiPo-Akkupack zum Betrieb des Fahrzeugs geeignet. Dies ist aber nicht empfehlenswert, da sich hierbei der Schwerpunkt des Fahrzeugs zur linken oder rechten Seite verlagert und das Fahrverhalten stark negativ beeinflusst wird. Außerdem sind die Klettbänder der Akkuhal- terungen nur für 2zellige Akkus ausgelegt.
  • Seite 34 Table of Contents Page Introduction ................................35 Explanation of Symbols .............................36 Intended Use ..............................36 Scope of Delivery ...............................36 Required Accessories ............................37 Safety Information ..............................38 a) General Information .............................38 b) Commissioning ............................39 c) Driving the Vehicle ............................39 Notes on Batteries and Rechargeable Batteries ....................41 Charging the batteries ............................43 a) Charging the Drive Batteries for the Vehicle ....................43 b) Charging Rechargeable Batteries in the Transmitter ...................43...
  • Seite 35: Introduction

    Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Seite 36: Explanation Of Symbols

    Explanation of Symbols The symbol with the exclamation mark points out particular dangers associated with handling, function or operation. The „arrow“ symbol indicates special advice and operating information. Intended Use The product is an all-wheel model car which can be radio-controlled via the enclosed wireless remote control. The chassis is set up ready for driving;...
  • Seite 37: Required Accessories

    Required Accessories Operation of the vehicle requires various accessories that is not part of the delivery of the vehicle. An experienced RC model driver will surely have the components defined below in his „workshop“ already. A newco- mer to the electric model car sport, however, needs to purchase the following accessories to use the vehicle delivered here. Components that are absolutely necessary: • At least two 2-cell LiPo driving batteries of identical build (for type, see chapter „Technical Data“ at the end of these operating instructions).
  • Seite 38: Safety Information

    Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/gua- rantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee will expire.
  • Seite 39: B) Commissioning

    b) Commissioning The operating instructions for the remote control system are included separately. Always observe all safety information included in it as well as any other information! • Only use suitable drive batteries for the vehicle. Never operate the speed controller with a mains adapter, not even for test purposes. Due to the construction of the vehicle, two identical-build LiPo rechargeable driving batteries with 2 cells each (rated voltage 7.4 V) (not enclosed, can be ordered separately) must be inserted to maintain the best centre of gravity. A matching Y-rechargeable battery adapter is enclosed with the vehicle at delivery.
  • Seite 40 • Never drive towards animals or people! • Do not drive in rain, through wet grass, water, mud or snow. The model is not waterproof or watertight. Moisture not only causes corrosion but also damages the electronics. In a LiPo battery, entering moisture may set the battery on fire or even cause an explosion! • Avoid driving at very low outdoor temperatures. Plastic parts lose elasticity, which may lead to damage even in a light accident. • Do not drive in the case of a thunderstorm, under high-voltage power lines or in the proximity of radio masts. • Leave the transmitter on while the vehicle is in operation. When parking the vehicle, always switch off the vehicle‘s speed controller first and disconnect the drive batteries from the speed controller completely then. Now you may turn off the transmitter. • The range of the transmitter decreases when the batteries (or rechargeable batteries) are weak. Exchange the batteries or rechargeable batteries for new ones in time. When the car‘s two drive batteries are weak, the car gets slower or no longer responds correctly to the transmitter. The two drive batteries in the vehicle are not only used for supplying the engine via the speed controller. The speed controller also generates the voltage/current required for operating the receiver and the steering servo.
  • Seite 41: Notes On Batteries And Rechargeable Batteries

    Notes on Batteries and Rechargeable Batteries Although use of batteries and rechargeable batteries in everyday life is a matter of course today, there are many dangers and problems. In particular with LiPo batteries with their high energy content (as compared to conventional NiCd or NiMH batteries), various provisions must be complied with to avoid danger of explosi- on and fire.
  • Seite 42 • Place the charger and rechargeable battery on a heat-resistant, inflammable surface (e.g. tile) for charging. Use of LiPo safety bags is also perfect. • Charger and rechargeable batteries heat up when charging. Leave enough distance between the charger and the rechargeable battery, never place the rechargeable battery on the charger. Never cover the charger and the battery. Do not expose the charger and rechargeable battery to any high/low temperatures or to direct solar radiation. • Never charge rechargeable batteries unattended. • Regularly recharge the rechargeable batteries (about every 2 - 3 months). Otherwise, self-discharge of the batteries may cause deep discharge.
  • Seite 43: Charging The Batteries

    Charging the Batteries a) Charging the Drive Batteries for the Vehicle • The model is delivered without any drive batteries. They must be purchased separately. You can chose whether you want to use low-cost battery packs for beginners or high-quality professional battery packs with a high capacity. • High-quality drive batteries not only have a higher capacity, which allows you to drive your model vehicle much longer, but also deliver a higher output voltage under load. This gives the motor more power and results in better acceleration and higher speed.
  • Seite 44: Commissioning

    Commissioning a) Remove Car Body Remove the safety clips of the car body first and then lift it from the chassis. There is a transparent dust protection cover under the car body. It is also attached to the chassis with safety clips. b) Installing the Receiver Aerial Cable If the aerial cable does not protrude from the receiver box, first loosen the four screws of the receiver box lid and take it off.
  • Seite 45: E) Inserting The Two Drive Batteries Into The Vehicle

    e) Inserting the Two Drive Batteries into the Vehicle Attention! The drive batteries must not be connected to the speed controller yet. First switch on the transmitter, see chapter 9. c) and d). Important! Due to the construction of the vehicle, two same-build LiPo rechargeable driving batteries with 2 cells each (rated voltage 7.4 V) (not enclosed, can be ordered separately) must be inserted to maintain the best centre of gravity. A matching Y-rechargeable battery adapter is enclosed in the vehicle‘s delivery.
  • Seite 46: G) Switching On The Speed Controller

    g) Switching on Put the on/off switch of the speed controller (see figure in chapter 9. f) in the „ON“ position, see label next to the switch. Leave the throttle/brake lever at the transmitter in its neutral position and do not move it. The motor emits several flashing and sound signals. Then the LED at the speed controller should be permanently lit in yellow; the vehicle is ready for operation. The sounds are generated by a short start-up of the motor by the speed controller. Depending on motor (e.g., depending on position of the rotor in the motor), the sounds may be very low. Now check the drive and steering functions of the vehicle.
  • Seite 47 1. Release throttle/braking lever, vehicle rolls to a halt (or does not move, if required, correct trimming), lever is in neutral position 2. Drive forwards, slowly pull the throttle/brake lever towards the handle Å 3. Drive forwards and then brake (vehicle slows down; does not roll to a halt slowly); push throttle/brake lever away from the handle without stopping (to the stop) Å...
  • Seite 48: I) Stopping The Vehicle

    i) Stopping the Vehicle To stop driving, proceed as follows: • Let go of the throttle/brake lever on the transmitter so that it goes into neutral position, and let the vehicle run out. • Once the vehicle is stationary, switch off the speed controller (for switch position see figure in chapter 9. f). Never touch the wheels or the drive mechanism, and make sure you do not move the throttle/brake lever at the transmitter! • Disconnect both drive batteries from the speed controller. Disconnect the connections completely. • It is only now that the transmitter may be turned off. Attention! The motor, the speed controller and the drive batteries grow hot during operation! Do not touch these parts immediately after operation.
  • Seite 49: Programing The Speed Controller

    Programing the Speed Controller a) Programming of Full Throttle and Neutral Positions If the speed controller does not react correctly to the transmitter, set the trim for the driving function correct- If this does not help any, reprogram the full throttle positions for forward and reverse driving and the neutral position.
  • Seite 50: B) Programming Via The Programming Card

    b) Programming via the Programming Card Use the enclosed programing card to change various settings of the speed controller easily. For this, two fully charged 2-cell LiPo driving batteries that must take over the power supply of the speed controller and programming card are required just as for operation of the vehicle. If there is a miniature USB socket at the bottom of the programming card, it serves only for updates by the manufacturer.
  • Seite 51 The programming card offers the following setting options: 1. „Cut-off Voltage“ (deactivation voltage) To avoid deep discharge of the LiPo driving battery, the speed controller must switch off the motor starting at a specific battery voltage. In the basic position „Auto LiPo“, the speed controller measures the battery voltage after activation and indicates the cell number by sound signals (4 sound signals = 4 cells). The motor is automatically deactivated depending on the set cell voltage (see the following item 2). The setting „None“...
  • Seite 52: C) Programming Via The Transmitter

    6. „Reverse Type“ (Driving Mode) This setting determines the driving mode. „Proportional Rev.Lock out“: Before switching between forwards and reverse driving, the throttle/brake lever at the transmitter must be put in neutral position briefly (approx. 2 seconds). This avoids gear damage due to too-fast chan- ging between forward and reverse driving. If you shift directly from forwards to reverse, the speed controller‘s brake will be activated (the vehicle will not go backwards!). „Proportional w/o Reverse“: Reverse driving is deactivated. „FWD to Brake and Reverse“: You can only switch from forward to reverse driving if the motor has stopped. 7. „Motor Type“ This setting must be left set to „Brushless w/o Sensor“ since the motor of the car model is a sensor-free brushless motor.
  • Seite 53 • Only now must the throttle/brake lever be released (neutral position). Then the LED flashes and the motor emits brief sound signals (beep-beep-pause-beep-beep). The speed controller is now in programming mode. If this is not the case, you released the throttle/brake lever prematurely and the programming mode has not been started. Proceed as described again. The overall duration of how long you have to keep the throttle/brake lever in the full throttle position for forward driving after the speed controller has been activated is about 15 seconds.
  • Seite 54 Function 1: Driving mode (* = Default setting) Setting Function Before switching from forwards to reverse driving, the throttle/brake lever at the transmitter must be put in neutral position briefly (approx. 2 seconds). This avoids gear damage from too-fast changing between forward and reverse driving. If you shift directly from forwards to reverse, the speed controller‘s brake will be activated (the vehicle will not go backwards!).
  • Seite 55 Function 5: Motor brake (* = Default setting) When the throttle at the transmitter is moved to the neutral position from forwards driving, the motor brake is activated. The function corresponds to the motor braking function in a „real“ car when you take your foot off the throttle pedal. Setting Function Motor brake deactivated...
  • Seite 56 Function 8: Motor Timing (* = Default setting) This setting influences motor running characteristics (similar to early ignition of a combustion engine). Setting Function Low timing (this leads to a lower current intake, a lower motor speed, a slightly longer driving time and lower motor/speed controller temperature) Average timing High timing (this leads to a slightly higher current intake, a higher motor speed, a slightly shorter driving speed and higher motor/speed controller temperature) Function 9: Motor Type (* = Default setting) Setting Function...
  • Seite 57: Vehicle Settings

    Vehicle Settings a) Setting the Camber The camber is the inclination of the wheel level as compared to the vertical. Negative inclination Positive inclination (Top wheel edge points inwards) (Top wheel edge points outwards) The setting of the wheel is exaggerated in the two figures in order to make the difference between negative and positive cambers more obvious. The setting on the model vehicle should of course not be as extreme as shown! • A negative inclination of the front wheels increases the lateral cornering powers of the wheel when driving through bends, the steering reacts more directly and steering forces are reduced.
  • Seite 58: Setting The Alignment

    b) Setting the Alignment Wheel alignment (toe-in = figure „A“, toe-out = figure „B“) describes the relation of the wheel level to the driving direction. The tyres are pushed apart in the front by rolling friction when driving. ¦ ¦ Therefore, they are no longer precisely parallel to the driving direction. To compensate, the tyres of the stationary vehicle can be adjusted so that they point slightly inwards.
  • Seite 59 Setting rear axle alignment: The alignment for the rear wheels is set by the so-called tie-in-block. This is a plastics part (A) screwed to the back of the differential. The two metal axles holding the lower transverse links are attached to the outer holes of the toe-in block. A toe-in block with a different distance between these two holes can be used to adjust the toe-in of the rear wheels.
  • Seite 60: Setting The Shock Absorbers

    c) Setting the Shock Absorbers Front axle Rear axle The spring-pre-tension at the upper end of the shock absorber can be adjusted by turning a knurled nut (A). Ensure that the shock absorber body does not turn along and is turned from the shock absorber cap by this (oil loss threa- tens).
  • Seite 61: E) Setting The Servo Saver

    e) Setting the Servo Saver The steering of the vehicle is designed as an axle leg steering. The pivoting movement of the servo control lever (A) has an effect on the steering linkage (B) and on one arm (C) of the servo saver. The servo saver consists of two right-angled levers (C and D), which are not rigidly coupled but can be moved against each other via a spring on one level...
  • Seite 62: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance Before cleaning or servicing, turn the speed controller off and completely disconnect the drive batteries from the speed controller. If you have driven the vehicle before, let all parts (e.g. motor, speed controller, etc.) cool down completely first. Clean the whole vehicle of dust and dirt after driving, e.g. with a long-haired clean brush and a vacuum cleaner. Compressed air aerosols can also be helpful.
  • Seite 63: Disposal

    Disposal a) General Information Electronic devices must not be disposed of in the domestic waste! At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove any inserted batteries/rechargeable batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries and Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Dis- posing of them in the household waste is prohibited!
  • Seite 64 The position of transmitter and receiver aerial to each other very strongly influences range. It is best when both the transmitter and receiver aerial are vertical. If you point the transmitter aerial at the vehicle, the range will be very short! • Check the correct position of the speed controller and steering servo plugs in the receiver. If the plugs are inserted rotated by 180°, the speed controller and steering servo will not work. If, however, the speed controller and steering servo plugs are swapped, the throttle/brake lever controls the steering servo, and the wheel controls driving! • Are the servo and speed controller plugs connected in the right orientation? At incorrect orientation (if the plugs were plugged in twisted by 180°) no control signals reach the speed controller or steering servo from the receiver.
  • Seite 65: Technical Data Of The Vehicle

    Technical Data of the Vehicle Scale: ..........1:8 Suitable drive batteries: ....Two identical-build 2-cell LiPo battery packs (rated voltage 7.4 V) The enclosed Y-rechargeable battery adapter switches these two 2-cell LiPo battery packs in series so that the speed controller works with 4 cells (rated voltage 14.8 V). Due to the principle, a single 4-cell LiPo battery pack is also suitable for operation of the vehicle. This is not recommended, since this will relocate the centre of gravity of the vehicle to the left or right side and influence the driving conduct very negatively. The hook-and-loop tapes of the battery holders are also only designed for 2-cell rechargeable batteries.
  • Seite 66 Table des matières Page Introduction ................................67 Explication des symboles ..........................68 Utilisation conforme ............................68 Étendue de la livraison ............................68 Accessoires requis .............................69 Consignes de sécurité ............................70 a) Généralités ..............................70 b) Mise en service ............................71 c) Conduite du véhicule ...........................71 7. Remarques spécifiques aux piles et batteries ....................73 Recharge des batteries ............................75 a) Recharge des batteries de conduite pour le véhicule ..................75 b) Recharge des batteries dans l’émetteur ......................75...
  • Seite 67: Introduction

    Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérative- ment respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des remarques importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
  • Seite 68: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Le symbole avec un point d’exclamation attire l’attention sur les dangers particuliers durant la manipulation, la mise en service et l’utilisation du produit. Le symbole de la « flèche » renvoie à des conseils et consignes d’utilisation particuliers. Utilisation conforme Ce produit est un modèle réduit de voiture à quatre roues motrices qui se pilote sans fil à l’aide de la télécommande fournie. Le châssis est assemblé prêt à l’emploi ; le régulateur de vitesse a été préprogrammé avec des préréglages optimaux pour l’utilisation.
  • Seite 69: Accessoires Requis

    Accessoires requis Divers accessoires, non compris dans l’étendue de la livraison, sont requis pour le fonctionnement du véhicule. Un conducteur expérimenté de voiture miniature RC possède sûrement déjà les composants décrits ci-après dans son « atelier », un modéliste débutant dans le domaine des voitures miniatures électriques devra toutefois acheter les accessoires suivants afin de pouvoir utiliser le véhicule fourni. Composants impérativement requis : • Au moins deux batteries de conduite à 2 cellules du même type (pour le type, voir chapitre « Caractéristiques techniques » à la fin du présent mode d’emploi) • Batteries ou piles pour l’émetteur (type et quantité requise, voir mode d’emploi de la télécommande) • Chargeur (avec répartiteur) pour batteries de conduite LiPo...
  • Seite 70: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la ga- rantie légale / du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des pré- sentes consignes de sécurité...
  • Seite 71: Mise En Service

    b) Mise en service Le mode d’emploi de la télécommande est fourni séparément. Veuillez impérativement observer les consi- gnes de sécurité ainsi que toutes les autres informations qui y sont contenues ! • Utilisez uniquement des batteries de conduite appropriées pour le véhicule. N’utilisez jamais le régulateur de vitesse via un bloc d’alimentation, pas non plus à des fins de test. En raison de la construction du véhicule, il est indispensable d’employer deux batteries de conduite à 2 cellules (non fournies, à commander séparément) du même type (tension nominale 7,4 V) afin de garantir un centre de gravité optimal. Un adaptateur en Y assorti pour la batterie est fourni avec le véhicule.
  • Seite 72 • Veuillez tenir compte du fait qu’il est interdit d’utiliser ce modèle réduit dans les rues, lieux et voies publics. Ne l’utilisez pas non plus dans les propriétés privées sans l’autorisation du propriétaire. • Ne le dirigez pas vers des animaux ou des personnes ! • Ne l’utilisez pas par temps de pluie, sur une pelouse mouillée, dans l’eau, la boue ou la neige. Le modèle réduit n’est pas résistant à l’eau et n’est pas étanche. L’humidité n’est pas seulement une source de corrosion, elle peut également endommager l’électronique. Avec les batteries LiPo, les infiltrations d’humidité peuvent déclencher un incendie de la batterie, voire une explosion ! • Évitez de conduire le modèle réduit lorsque les températures extérieures sont très basses. Les pièces en plastique perdent alors leur élasticité, pouvant provoquer d’importants dégâts, même en cas de petit accident.
  • Seite 73: Remarques Spécifiques Aux Piles Et Batteries

    Remarques spécifiques aux piles et batteries Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la normalité de la vie, elles représentent toutefois de nombreux dangers et problèmes. En particulier avec les batteries LiPo et leur contenu énergétique élevé (en comparaison aux batteries traditionnelles NiMH ou NiCd), différentes consignes doivent impérativement être observées, sans quoi il y a danger d’explosion et d’incendie. Pour cette raison, observez impérativement les informations et consignes de sécurité...
  • Seite 74 • Ne rechargez jamais la batterie immédiatement après son utilisation. Attendez toujours d’abord que la batterie ait refroidi (min. 5 à 10 minutes). • Pour recharger les batteries de conduite, retirez-les du modèle réduit. • Déposez le chargeur et la batterie sur une surface réfractaire et inflammable (par ex. carrelage). L’utilisation de sachets de protection LiPo est également optimale. • Le chargeur et les batteries chauffent durant le cycle de charge. Observez donc une distance suffisante entre le chargeur et la batterie, ne posez jamais la batterie sur le chargeur. Ne couvrez jamais le chargeur. N’exposez pas le chargeur ou la batterie à...
  • Seite 75: Recharge Des Batteries

    Recharge des batteries a) Recharge les batteries de conduite pour le véhicule • Les batteries de conduite ne sont pas fournies avec le véhicule, elles doivent être achetées séparément. Vous pou- vez ainsi soit utiliser des batteries à prix modique pour les débutants soit des batteries professionnelles de grande qualité et de grande capacité dans votre véhicule. • Les batteries de conduite de plus grande qualité ont, non seulement, une capacité plus élevée offrant une plus gran- de autonomie du modèle réduit, mais elles ont également une tension de sortie plus élevée en cas de sollicitation.
  • Seite 76: Mise En Service

    Mise en service a) Démontage de la carrosserie Retirez les circlips de la carrosserie puis soulevez-les avec précaution du châssis. Un couvercle transparent de protection contre la poussière est installé au-dessous de la carrosserie. Il est également fixé au châssis à l’aide de circlips. b) Pose du câble d’antenne du récepteur Si le câble d’antenne ne dépasse pas du compartiment du récepteur, dévissez d’abord les quatre vis du couvercle du compartiment du récepteur puis retirez le couvercle.
  • Seite 77: E) Insertion Des Deux Batteries De Conduite Dans Le Véhicule

    e) Insertion des deux batteries de conduite dans le véhicule Attention ! Les batteries de conduite ne doivent pas encore être raccordées au régulateur de vitesse. Allumez d’abord l’émetteur, voir chapitres 9. c) et d). Important ! En raison de la construction du véhicule, il est indispensable d’employer deux batteries de conduite à 2 cellules (non fournies, à commander séparément) du même type (tension nominale 7,4 V) afin de garantir un centre de gravité optimal. Un adaptateur en Y assorti pour la batterie est fourni avec le véhicule.
  • Seite 78: G) Mise En Marche Du Régulateur De Vitesse

    g) Mise en marche du régulateur de vitesse Actionnez l’interrupteur marche / arrêt du régulateur de vitesse (voir figure dans chapitre 9. f) en position « ON » (= marche), voir inscription à côté de l’interrupteur. Laissez le levier d’accélération / de freinage sur l’émetteur en position neutre, ne le déplacez pas. Le moteur émet plusieurs signaux clignotants et plusieurs signaux sonores. La DEL jaune sur le régulateur de vitesse devrait ensuite rester allumée en permanence, le véhicule est alors opérationnel.
  • Seite 79 1. Relâchez le levier d’accélération / de freinage, le véhicule continue de rouler par inertie (ou ne se déplace pas ; le cas échéant, corriger la compensation), le levier est en position neutre 2. Rouler en marche avant, tirer lentement le levier d’accélération / de freinage en direction de la poignée Å...
  • Seite 80: I) Fin De La Conduite

    i) Fin de la conduite Pour terminer la conduite, procédez de la manière suivante : • Relâchez le levier d’accélération / de freinage sur l’émetteur de sorte qu’il soit en position neutre et laissez le véhi- cule rouler par inertie. • Une fois le véhicule à l’arrêt, éteignez le régulateur de vitesse (position de l’interrupteur, voir figure dans chapitre 9. f). Ne touchez pas les roues ni l’entraînement et ne bougez en aucun cas le levier d’accélération / de freinage de l’émetteur ! • Débranchez les deux batteries de conduite du régulateur de vitesse. Débranchez tous les connecteurs à fiches. • Vous pouvez ensuite éteindre l’émetteur. Attention ! Le moteur, le régulateur de vitesse et les batteries de conduite chauffent énormément durant le fonctionne- ment ! Ne touchez donc pas ces pièces directement après une course, danger de brûlures ! j) Fonction Failsafe du régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse dispose d’une fonction Failsafe intégrée.
  • Seite 81: Programmation Du Régulateur De Vitesse

    Programmation du régulateur de vitesse a) Programmation des positions plein gaz et neutre Si le régulateur de vitesse ne réagit pas correctement aux instructions de l’émetteur, il est recommandé de régler correctement le compensateur. Si cela ne permet pas de résoudre le problème, reprogrammez les positions plein gaz pour la marche avant et la marche arrière et la position neutre.
  • Seite 82: B) Programmation À L'aide De La Carte De Programmation

    b) Programmation à l’aide de la carte de programmation La carte de programmation fournie permet de modifier très facilement différents réglages du régulateur de vitesse. Pour ce faire, deux batteries de conduite à 2 cellules complètement rechargées sont requises comme pour le fonc- tionnement du véhicule. Elles sont nécessaires pour l’alimentation électrique du régulateur de vitesse et de la carte de programmation.
  • Seite 83 La carte de programmation propose les options de réglage suivantes : 1. « Cut Off Voltage » (tension de coupure) Afin d’éviter une décharge totale de la batterie de conduite LiPo, le régulateur de vitesse doit éteindre le moteur à partir d’une tension définie de la batterie. Avec le réglage de base « Auto LiPo », le régulateur de vitesse mesure la tension de la batterie après la mise sous tension et signalise le nombre de cellules en émettant des signaux sonores (4 signaux sonores = 4 cellules). Le mo- teur est alors automatiquement coupé en fonction de la tension définie pour la cellule (voir point 2 suivant). Le réglage « None » doit uniquement être employé avec les batteries NiMH. En raison de la consommation élevée de courant et de la faible différence de prix, nous recommandons toutefois d’employer uniquement des batteries de conduite LiPo pour le véhicule. Il est ici interdit d’employer le réglage « None » ! Il est interdit d’employer les réglages fixes « 5 V », « 6 V » et « 9 V » pour le véhicule.
  • Seite 84: C) Programmation À L'aide De L'émetteur

    6. « Reverse Type » (mode de conduite) Ce réglage permet de définir le mode de conduite. « Proportional Rev.Lock out » : avant de pouvoir commuter de la marche avant en marche arrière, le levier d’accélération / de freinage sur l’émetteur doit se trouver un court instant en position neutre (env. 2 secondes). Cela permet d’éviter d’endommager la transmission en cas de commutation rapide entre la marche avant et la marche arrière. En cas de commutation directe entre la marche avant et la marche arrière, le frein du régulateur de vitesse est activé...
  • Seite 85 Au bout de quelques secondes, le moteur émet encore une fois un bip prolongé. La DEL jaune clignote et le moteur émet de brefs signaux sonores. • Vous pouvez maintenant relâcher le levier d’accélération / de freinage (position neutre). La DEL clignote et le moteur émet de brefs signaux sonores (bip - bip - pause - bip - bip). Le régulateur de vitesse se trouve maintenant en mode de programmation.
  • Seite 86 Fonction 1 : mode de conduite (* = réglage de base) Valeur de réglage Fonction Avant de pouvoir commuter de la marche avant en marche arrière, le levier d’accélération / de freinage sur l’émetteur doit se trouver un court instant en position neutre (env. 2 secondes). Cela permet d’éviter d’endommager la transmission en cas de commutation rapide entre la marche avant et la marche arrière.
  • Seite 87 Fonction 5 : frein moteur (* = réglage de base) Le frein moteur est activé dès que le levier d’accélération sur l’émetteur est déplacé de la position Marche avant en position neutre. La fonction correspond au frein moteur d’une « vraie » voiture lorsque vous levez le pied de la pédale d’accélération. Valeur de réglage Fonction Frein moteur désactivé Frein moteur 10 % Frein moteur 20 % Frein moteur 30 % Frein moteur 40 %...
  • Seite 88 Fonction 8 : synchronisation du moteur (* = réglage de base) Ce réglage permet d’influencer (similaire à l’allumage prématuré d’un moteur à combustion) les caractéristiques de fonctionnement du moteur. Valeur de réglage Fonction Faible synchronisation (ce réglage réduit la consommation de courant et la vitesse de rotation du moteur, prolonge légèrement la durée de conduite et réduit la température du moteur / régulateur de vitesse) Synchronisation moyenne Synchronisation élevée (ce réglage augmente légèrement la consommation de courant et la...
  • Seite 89: Options De Réglage Sur Le Véhicule

    Options de réglage sur le véhicule a) Réglage du déport de roue Le déport de roue désigne l’inclinaison du niveau de la roue par rapport à la perpendiculaire. Déport négatif Déport positif (les bords supérieurs de la roue sont tournés (les bords supérieurs de la roue sont tournés vers l’intérieur) vers l’extérieur)
  • Seite 90: B) Réglage De L'alignement Des Roues

    b) Réglage de l’alignement des roues L’alignement des roues (pincement = figure « A », ouverture = figure « B ») désigne la position du plan de roue par rapport au sens de marche. Pendant la conduite, les roues sont écartées à l’avant par la résistance ¦ ¦ au roulement et ne sont donc plus parallèles au sens de la marche. Pour compenser, les roues du véhicule à l’arrêt peuvent être ajustées de sorte à...
  • Seite 91 Réglage de l’alignement des roues sur l’essieu arrière : L’alignement des roues arrière est prédéfini par le bloc de pincement des roues. Il s’agit d’une pièce en plastique (A) vissée derrière le différentiel. Les deux chevilles en métal, qui maintiennent le bras trans- versal inférieur, sont fixées dans les orifices extérieurs du bloc de pincement des roues.
  • Seite 92: Réglage Des Amortisseurs

    c) Réglage des amortisseurs Essieu avant Essieu arrière La précontrainte des ressorts se règle sur l’extrémité supérieure de l’amortisseur en tournant un écrou moleté (A). Veillez alors à ce que le corps de l’amortisseur ne soit pas entraîné et se dévisse ainsi du capuchon de l’amortisseur (en tel cas, risque de fuite d’huile). Sur le haut, les amortisseurs sur l’essieu avant et sur l’essieu arrière du véhicule peuvent être montés dans différentes positions sur le pont amortisseur (B) et sur le bras transversal inférieur (C). Le fabricant a déjà choisi une position optimale, les modifications sont uniquement réservées aux modélistes professionnels.
  • Seite 93: E) Réglage Du Protecteur De Servo

    e) Réglage du protecteur de servo La direction du véhicule est conçue sous forme d’une direction à fusée. Le pivotement du levier du servo (A) agit sur un bras (C) du protecteur de servo via la timonerie de direc- tion (B). Le protecteur du servo se compose de deux leviers (C et D) disposés perpendiculairement l’un par rapport à...
  • Seite 94: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Avant tout nettoyage ou entretien, éteignez le régulateur de vitesse et débranchez complètement les deux batteries de conduite du régulateur de vitesse. Si vous avez piloté avant le modèle réduit, laissez d’abord refroidir entièrement toutes les pièces (par ex. moteur, régulateur de vitesse). Après chaque trajet, éliminez complètement la poussière et la saleté...
  • Seite 95: Élimination

    Élimination a) Généralités Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères ! Éliminez le produit en fin de vie conformément aux directives légales en vigueur. Le cas échéant, retirez d’abord les piles / batteries insérées et éliminez-les séparément. b) Piles et batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères ! Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont identifiées à l’aide des symboles ci- contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères.
  • Seite 96 La position de l’antenne de l’émetteur par rapport à celle du récepteur a également une forte influence sur la portée. Pour une portée optimale, les deux antennes doivent se trouver à la verticale. Lorsque vous dirigez l’antenne de l’émetteur vers le véhicule, la portée est considérablement réduite ! • Assurez-vous que les connecteurs du régulateur de vitesse et du servo de direction soient correctement positionnés sur le récepteur. Si les prises sont tournées à 180°, le régulateur de vitesse et le servo de direction ne fonctionnent pas.
  • Seite 97: Caractéristiques Techniques Du Véhicule

    Caractéristiques techniques du véhicule Échelle : ........... 1:8 Batteries de conduite appropriées : . deux packs de batteries LiPo à 2 cellules du même type (tension nominale de 7,4 V) L’adaptateur en Y fourni pour la batterie permet de brancher en série ces deux packs de batteries à 2 cellules, permettant ainsi un fonctionnement du régulateur de vitesse avec 4 cellules (tension nominale 14,8 V).
  • Seite 98 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................99 Verklaring van de symbolen ..........................100 Voorgeschreven gebruik ..........................100 Leveringsomvang ............................100 Benodigde accessoires ............................101 Veiligheidsvoorschriften ...........................102 a) Algemeen ..............................102 b) Ingebruikname ............................103 c) Rijden van het voertuig ..........................103 Tips voor batterijen en accu´s ..........................105 Accu’s laden ..............................107 a) Rijaccu‘s voor het voertuig laden .......................107 b) Accu‘s in de zender laden .........................107 Ingebruikname ..............................108...
  • Seite 99: Inleiding

    Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 100: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen Een uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij gebruik, ingebruikneming of bediening. Het „pijl“-symbool wijst op speciale tips en bedieningsvoorschriften. Voorgeschreven gebruik Dit product is een vierwielaangedreven modelvoertuig, dat via de meegeleverde afstandsbediening draadloos radio- grafisch kan worden bestuurd.
  • Seite 101: Benodigde Accessoires

    Benodigde accessoires Om het voertuig te gebruiken zijn nog diverse accessoires nodig die niet bij het voertuig zijn inbegrepen. Een ervaren RC-modelautobestuurder heeft de volgende beschreven componenten beslist al in zijn „werkplaats“, een beginner in de sport met elektrische modelauto‘s daarentegen moet de volgende accessoires aankopen om het hier geleverde voertuig te kunnen gebruiken.
  • Seite 102: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet op- volgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In zulke gevallen vervalt de garantie.
  • Seite 103: Ingebruikname

    b) Ingebruikname De gebruiksaanwijzing voor de afstandsbediening werd afzonderlijk geleverd. Neem in elk geval de daar vermelde veiligheidsvoorschriften en alle verdere informatie in acht! • Gebruik uitsluitend rijaccu‘s die geschikt zijn voor het voertuig. Gebruik de verbrandingsmotor nooit via een adapter, ook niet om het model te testen.
  • Seite 104 • Met dit modelvoertuig mag u niet op openbare straten, pleinen en wegen rijden. Gebruik het ook niet op privaat terrein zonder de toestemming van de eigenaar. • Rijd niet op mensen of dieren af! • Rijd niet door nat gras, water, modder of sneeuw en als het regent. Het modelvoertuig is noch waterdicht noch watervast.
  • Seite 105: Tips Voor Batterijen En Accu´s

    Tips voor batterijen en accu´s Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij LiPo-accu´s met hun hoge energie-inhoud (in vergelijking met ge- wone NiMH of NiCd-accu´s) moeten er diverse voorschriften in acht genomen worden aangezien er anders explosie- en brandgevaar bestaat.
  • Seite 106 • Laadapparaat en accu´s worden warm tijdens het opladen. Houd daarom tussen laadapparaat en accu voldoende afstand. Leg de accu nooit op het laadapparaat. Dek het laadapparaat en de accu nooit af. U mag het laadapparaat en de accu niet aan hoge/lage temperaturen en direct zonlicht blootstellen. •...
  • Seite 107: Accu's Laden

    Accu’s laden a) Rijaccu‘s voor het voertuig laden • Met het voertuig zijn geen rijaccu‘s inbegrepen, deze moeten afzonderlijk worden aangekocht. Daarmee heeft u zelf de keuze, of u voor het voertuig goedkope beginnersaccu‘s of hoogwaardige profi-accu met een grote capaciteit wilt gaan gebruiken.
  • Seite 108: Ingebruikname

    Ingebruikname a) Carrosserie verwijderen Verwijder eerst de borgclips van de carrosserie en hef deze dan voorzichtig van het chassis op. Onder de carrosserie ligt een transparant stofbeschermingsdeksel. Dit is eveneens met veiligheidsclips aan het chas- sis bvestigd. b) Antennekabel van de ontvanger aanleggen Als de antennekabel niet uit de ontvangerbox uitsteekt, draait u eerst de vier schroeven van het ontvangerboxdeksel uit en neemt u dit af.
  • Seite 109: Beide Rijaccu's In Het Voertuig Plaatsen

    e) Beide rijaccu‘s in het voertuig plaatsen Let op! U mag de rijaccu‘s nog niet met de rijregelaar verbinden. Neem eest de zender in gebruik, zie hoofdstuk 9. c) en d). Belangrijk! Omwille van de constructie van het voertuig is het voor een optimaal zwaartepunt nodig om twee identieke LiPo-rijaccu‘s met telkens 2 cellen (nominale spanning 7,4 V) te gebruiken (niet inbegrepen, apart te bestel- len).
  • Seite 110: G) Rijregelaar Inschakelen

    g) Rijregelaar inschakelen Zet de aan/uit-schakelaar van de rijregelaar (zie afbeelding in hoofdstuk 9. f) in de stand „ON“ (= aan), zie opschrift naast de schakelaar. Laat de gas-/remhendel op de zender in de neutrale stand, beweeg deze niet. De motor geeft meerdere knipper- en geluidssignalen weer, vervolgens moet de LED aan de rijregelaar permanent geel oplichten, het voertuig is bedrijfsklaar.
  • Seite 111 1. Gas/remhendel loslaten, voertuig rolt uit (of beweegt zich niet, evt. trimming corrigeren), hendel bevindt zich in de neutrale stand 2. Vooruit rijden, gas/remhendel in de richting van de greep trekken Å 3. Vooruit rijden en dan remmen (het voertuig vertraagt; loopt niet langzaam uit), de gas/remhendel zonder pauze van de greep wegschuiven (tot aan de aanslag) Å...
  • Seite 112: I) Rijden Stoppen

    i) Rijden stopzetten Om het rijden te stoppen, gaat u als volgt te werk: • Laat de gas/remhendel op de zender los zodat hij in de neutrale stand staat en laat het voertuig uitbollen. • Nadat het voertuig stil staat, schakelt u de rijregelaar uit (schakelpositie zie afbeelding in hoofdstuk 9 f). Steek uw vingers niet in de wielen of in de aandrijving en u mag in geen geval de hendel op de gas/remhen- del voor de rijfunctie bewegen! •...
  • Seite 113: Vaarregelaar Programmeren

    Vaarregelaar programmeren a) Programmeren van volgas- en neutrale stand Als de rijregelaar niet juist op de zender reageert, moet u de trimming voor de rijfunctie juist instellen. Als dit niet helpt, programmeert u de neutrale en volgasposities voor vooruit en achteruit rijden opnieuw. •...
  • Seite 114: B) Programmering Via Programmeerkaart

    b) Programmering via programmeerkaart Via de meegeleverde programmeerkaart kunnen diverse instellingen van de rijregelaar heel makkelijk worden gewij- zigd. Hiervoor zijn, zoals bij het gebruik van het voertuig, twee volledig opgeladen 2-cellige LiPo-rijaccu‘s nodig die de stroomverzorging van de rijregelaar en de programmeerkaart moeten overnemen. Als zich onderaan de programmeerkaart een mini-USB-bus bevindt, dient deze uitsluitend voor updates door de fabrikant.
  • Seite 115 De programmeerkaart biedt de volgende instelmogelijkheden: 1. „Cut Off Voltage“ (uitschakelspanning) Opdat het niet tot een diepontlading van de LiPo-rijaccu komt, moet de rijregelaar vanaf een bepaalde accuspanning de motor uitschakelen. In de basisinstelling „Auto LiPo“ meet de rijregelaar na het inschakelen de accuspanning en geeft het cellenaantal door geluidssignalen weer (4 geluidssignalen = 4 cellen).
  • Seite 116: C) Programmering Via De Zender

    6. „Reverse Type“ (rijmodus) Met deze instelling kunt u de rijmodus vastleggen. „Proportional Rev.Lock out“: Voor van vooruit naar achteruit rijden kan worden omgeschakeld, moet de gas-/remhen- del op de zender zich gedurende korte tijd in de neutrale stand bevinden (ca. 2 seconden). Dit verhindert transmissie- schade door het te snel wisselen tussen vooruit en achteruit rijden.
  • Seite 117 Aansluitend knippert de LED geel en de motor geeft korte geluidssignalen weer. • Pas nu mag u de gas-/remhendel loslaten (neutrale stand). De LED knippert en de motor geeft korte geluidssignalen weer (piep - piep - pauze - piep - piep). De rijregelaar bevindt zich nu in de programmeermodus.
  • Seite 118 Functie 1: Rijmodus (* = basisinstelling) Instelwaarde Functie Voor van vooruit naar achteruit rijden kan worden omgeschakeld, moet de gas-/remhendel op de zender zich gedurende korte tijd in de neutrale stand bevinden (ca. 2 seconden). Dit verhindert transmissieschade door het te snel wisselen tussen vooruit en achteruit rijden. Als de hendel direct van vooruit- naar achteruitrijden wordt gezet, wordt de rem van de rijregelaar geactiveerd (voertuig rijdt niet achteruit!).
  • Seite 119 Functie 5: Motorrem (* = basisinstelling) Als de gashendel op de zender uit de instelling vooruit naar de neutrale stand wordt gebracht, wordt de motorrem ge- activeerd. De functie komt overeen met de motorrem van een „echte“ auto, als u de voet van het gaspedaal neemt. Instelwaarde Functie Motorrem uitgeschakeld...
  • Seite 120 Functie 8: Motortiming (* = basisinstelling) Met deze instelmogelijkheid beïnvloedt u de loopeigenschappen van de motor (vergelijkbaar met de voorontsteking van een verbrandingsmotor). Instelwaarde Functie Lage timing (dit leidt tot een lagere stroomopname, een laag motortoerental, een iets langere rijtijd en lagere motor-/rijregelaartemperatuur) Middelmatige timing Hoge timing (dit leidt tot een iets hogere stroomopname, een hoger motortoerental, een iets kortere rijtijd en hogere motor-/rijregelaartemperaturen)
  • Seite 121: Instelmogelijkheden Op Het Voertuig

    Instelmogelijkheden op het voertuig a) Wielvlucht instellen De wielvlucht kenmerkt de hoek van de wielen t.o.v. de verticale as. Negatieve wielvlucht Positieve wielvlucht (bovenzijde wielen wijst naar binnen) (bovenzijde wielen wijst naar buiten) De instelling van de wielen op de beide afbeeldingen boven is overdreven weergegeven, om het verschil tussen negatieve en positieve wielvlucht aan te geven.
  • Seite 122: B) Spoor Instellen

    b) Instellen sporing De sporing (toespoor = afbeelding „A“, naspoor = afbeelding „B“) heeft betrekking van de stand van het wielvlak ten opzichte van de rijdricht- ing. ¦ ¦ Tijdens het rijden worden de wielen door de rolweerstand vooraan uit elkaar gedrukt en staan daarom niet meer exact parallel t.o.v.
  • Seite 123 Spoor aan de achteras instellen: De sporing van de achterste wielen wordt door het zgn. toespoorblok vast voorgegeven. Daarbij gaat het om een kunststof onderdeel (A) dat achter het differentieel is vastge- schroefd. In de buitenste gaten van het toespoorblok worden de beide metalen assen vastgemaakt die de onderste dwarsarmen vasthouden.
  • Seite 124: Schokdempers Instellen

    c) Schokdempers instellen Vooras Achteras Op het bovenste uiteinde van de schokdempers kan de instelling voor de veervoorspanning worden uitgevoerd door aan een kartelmoer (A) te draaien. Let op dat de schokdemperbehuizing hierbij niet meedraait en zich daardoor uit de schokdemperkap draait (dan dreigt olieverlies).
  • Seite 125: E) Servo-Saver Instellen

    e) Instellen van de servo-saver De besturing van het voertuig is uitgevoerd als fusee- besturing. De draaibeweging van de servostuurhendel (A) werkt via de stuurstang (B) op een arm (C) van de servo- saver. De servosaver bestaat uit twee rechthoekig t.o.v. van elkaar geplaatste armen (C en D) die niet star met elkaar verbonden zijn, maar die d.m.v.
  • Seite 126: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Voor het reinigen of het onderhoud moet de rijregelaar worden uitgeschakeld en moeten de beide rijaccu‘s volledig van de rijregelaar worden losgekoppeld. Indien u met het voertuig hebt gereden, laat u alle onder- delen (bijv. motor, rijregelaar enz.) eerst volledig afkoelen. Verwijder na het rijden stof en vuil van het gehele voertuig.
  • Seite 127: Afvalverwijdering

    Afvalverwijdering a) Algemeen Elektrische en elektronische producten mogen niet via het normale huisvuil verwijderd worden! Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. Verwijder evt. geplaatste batterijen/accu‘s en gooi deze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren;...
  • Seite 128 Ook de positie van de zender- en ontvangerantenne t.o.v. elkaar heeft een sterke invloed op het bereik. Optimaal is om zowel zender- als ontvangerantenne verticaal op te stellen. Wanneer u daarentegen de zenderantenne naar het voertuig richt, ontstaat er slechts een zeer kort bereik! •...
  • Seite 129: Technische Gegevens Van Het Voertuig

    Technische gegevens van het voertuig Schaal: ..........1:8 Geschikte rijaccu‘s: ......Twee identieke 2-cellige LiPo-accupacks (nominale spanning telkens 7,4 V) Door de meegeleverde Y-accu-adapter worden deze beide 2-cellige LiPo-accupacks in serie geschakeld waardoor de rijregelaar met 4 cellen werkt (nominale spanning 14,8 V). In principe is ook een enkele 4-cellig LiPo-accupack geschikt voor gebruik met het voertuig.
  • Seite 132 ! Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Er- fassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Inhaltsverzeichnis