ENGLISH (Original instructions) sensory or mental capabilities or Intended use Your BLACK+DECKER WDA315J and WDA320J Dustbuster ® lack of experience and knowledge hand-held vacuum cleaners have been designed for light wet if they have been given supervision and dry vacuum cleaning purposes. These appliances are or instruction concerning use of intended for household use only.
(Original instructions) ENGLISH Residual risks Never attempt to charge non- rechargeable batteries. Additional residual risks may arise when If the supply cord is damaged, it must using the tool which may not be included be replaced by the manufacturer or an in the enclosed safety warnings.
I. Rinse out the dust-bowl with warm soapy water. Technical Data Wash the filter with warm soapy water as shown in figure WDA315J H1 WDA320J H1 Allow the filter to dry naturally, using heat may cause the Voltage 10.8V 10.8V filters to distort.
Anweisungen) Sie darauf, dass das Kabel des Verwendungszweck Ladegeräts nicht in Kontakt mit starker Ihre BLACK+DECKER WDA315J und WDA320J Hitze, Öl oder scharfen Gegenständen Dustbuster® Handstaubsauger wurden zum leichten Nass- kommt. und Trockensaugen entwickelt. Diese Geräte sind nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Seite 8
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Prüfen Sie, ob Teile gebrochen sind, Auch bei der Einhaltung der entspre- Schalter beschädigt sind oder andere chenden Sicherheitsvorschriften und Bedingungen vorliegen, die die Funktion der Verwendung aller Sicherheitsgeräte beeinträchtigen könnten. bestehen weiterhin bestimmte Restrisik- Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn en.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Bei einer Beschädigung des 4. Wandhalterung 5. Ladegerät Netzkabels muss dieses durch den 6. Aufhängevorrichtung Hersteller oder eine BLACK+DECKER 7. Abnehmbarer Rakel Vertragswerkstatt ausgetauscht Verwendung werden, um mögliche Gefahren zu Ein- und Ausschalten (Abb. A) vermeiden.
Symbol dürfen nicht mit dem normalen Votre aspirateur à main BLACK+DECKER WDA315J Hausmüll entsorgt werden. et WDA320J Dustbuster® a été conçu pour l’aspiration d’éléments secs et légèrement humides. Ces appareils sont Produkte und Akkus enthalten Materialien, die wiederverwertet exclusivement destinés à un usage domestique.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité de l’appareil et qu’ils sont conscients des risques potentiels. Ne laissez Avertissement ! Lisez tous les pas les enfants jouer avec l’appareil. avertissements et toutes les Le nettoyage et la maintenance à consignes de sécurité...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Risques résiduels N’utilisez votre chargeur BLACK+DECKER que pour charger Certains risques résiduels autres que la batterie fournie avec l’appareil. ceux mentionnés dans les avertisse- D’autres batteries pourraient exploser ments sur la sécurité peuvent survenir en et provoquer des blessures et des utilisant l’outil.
Seite 13
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Caractéristiques Laissez le filtre sécher naturellement. L’utilisation d’un Cet outil dispose de tout ou partie des éléments suivants. équipement de chauffage pourraient détendre le filtre. 1. Interrupteur marche/arrêt Réinstallez le filtre (10) dans le bac à poussières (3). 2.
8 anni in su L’aspirapolvere portatile BLACK+DECKER WDA315J e e da persone portatrici di handicap WDA320J Dustbuster® è stato progettato per scopi di pulizia a vuoto. Questi apparati sono progettati solo per uso fisici, psichici o sensoriali o che domestico.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Rischi residui essere eseguiti da bambini senza supervisione. L’utilizzo dell’elettroutensile può compor- tare rischi residui non necessariamente Ispezione e riparazioni riportati nelle presenti avvertenze di Prima dell’uso, verificare che l’elettro- sicurezza. Tali rischi possono sorgere a domestico non sia danneggiato e non seguito di un uso prolungato o improprio, presenti parti difettose.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Usare l’alimentatore BLACK+DECKER Utilizzare solo con il caricabatterie S003AQ-15 solo per caricare la batteria S003AQ-15 Caratteristiche nell’apparecchio con il quale è stato Questo elettrodomestico presenta alcune o tutte le seguenti fornito. Altre batterie potrebbero caratteristiche. scoppiare causando lesioni alle 1.
Lavare il filtro in acqua calda e insaponata, come mostrato Dati Tecnici nella figura L. Consentire l’essiccazione naturale del filtro, poiché utiliz- WDA315J H1 WDA320J H1 zando il calore i filtri potrebbero deformarsi. Tensione 10.8V 10.8V Rimontare il filtro (10) sulla camera di raccolta della polvere (3).
(Vertaling van de originele instructies) Trek de oplader nooit aan het snoer uit Bedoeld gebruik De BLACK+DECKER WDA315J en WDA320J Dustbuster® het stopcontact. Houd de oplader uit handstofzuigers zijn ontworpen voor licht, droog stofzuig- en de buurt van warmtebronnen, olie en schoonmaakwerk.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Aanvullende Veiligheidsinstruc- Gezondheidsrisico’s als gevolg van het ties inademen van stof dat door gebruik van het apparaat wordt veroorzaakt Na gebruik (bijvoorbeeld tijdens het werken met Neem de lader uit het stopcontact hout, met name eiken, beuken en voordat u deze schoonmaakt.
Seite 20
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Dit gereedschap is dubbel geïsoleerd. Een Plaats de laadstekker in het stopcontact en schakel aardeaansluiting is daarom niet nodig. Controleer de lader in, zoals wordt getoond in afbeelding E. Het altijd of de stroomvoorziening overeenkomt met de LED-lampje van de lader (9) gaat branden.
De filters verva Uso previsto Los aspiradores de mano Dustbuster® WDA315J y WDA320J De filters moeten om de 6 tot 9 maanden worden vervangen de BLACK+DECKER han sido diseñados para aplicaciones of wanneer ze maar versleten of beschadigd zijn. Vervangen- de aspiración en seco y en húmedo.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Instrucciones de seguridad adi- Ninguna persona (incluidos los niños cionales a partir de 8 años de edad) con capacidades físicas, sensoriales o Después de la utilización mentales disminuidas, o que carezca Desenchufe el cargador antes de la de experiencia y conocimientos, debe limpieza.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) de roble, haya y tableros de densidad Esta herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto, no requiere una toma de tierra. Compruebe mediana). siempre que el voltaje suministrado corresponda al indicado en la placa de características. Cargadores El cargador ha sido concebido para ser utilizado El cargador ha sido diseñado para un...
Vuelva a colocar la cámara para el polvo en la unidad del Datos técnicos motor. Compruebe que el botón de extracción (2) encaje en su lugar. WDA315J H1 WDA320J H1 Advertencia. Para realizar el mantenimiento o limpieza del Tensión 10.8V 10.8V aparato, antes debe desenchufarlo.
Utilização prevista Os aspiradores portáteis BLACK+DECKER WDA315J e crianças com 8 anos de idade ou WDA320J Dustbuster® foram concebidos para limpeza ligeira mais e por pessoas que apresentem a vácuo húmida e seca. Estes aparelhos destinam-se apenas capacidades físicas, sensoriais a utilização doméstica...
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Instruções de segurança adicio- trabalhos em madeira, especialmente nais carvalho, faia e MDF). Após a utilização Carregadores Desligue o carregador antes de o O carregador foi concebido para uma limpar. tensão específica. Verifique sempre se Quando não estiver em utilização, o a tensão de alimentação corresponde à...
Seite 27
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Esta ferramenta tem isolamento duplo. Por esse Insira a ficha de carga numa tomada de parede e ligue motivo, não precisa de ligação à terra. Verifique o equipamento, como indicado na Figura E. O LED de sempre se a tensão da tomada de eletricidade carga (9) acende-se.
Avsedd användning substituição estão disponíveis junto do seu revendedor BLACK+DECKER (cat. n.º VPF20) Din BLACK+DECKER WDA315J och WDA320J Dustbuster® Retire os filtros usados como indicado acima. handdammsugare är avsedd för lättare våt och torr dammsug- Coloque os filtros novos como indicado acima.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Återstående risker fysisk eller psykisk förmåga eller bristande erfarenhet eller kunskap, om Ytterligare risker som inte finns med i de de övervakas och får instruktioner om bifogade säkerhetsanvisningarna kan användningen av apparaten och är uppstå när verktyget används. Dessa medvetna om riskerna.
Seite 30
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Försök aldrig ladda batterier som inte Användning Påslagning och avstängning (bild A) är uppladdningsbara. Tryck på På/av strömbrytaren (1) till det främre läget för att Om nätsladden är skadad måste slå på enheten. den bytas ut av tillverkaren eller en Stäng av enheten genom att trycka tillbaka strömbrytaren (1) igen.
Nya filter finns att köpa hos din BLACK+- DECKER återförsäljare (kat. nr. noVPF20) Din BLACK+DECKER WDA315J og WDA320J Dustbuster® Ta loss de gamla filtren enligt beskrivningen ovan. håndholdte støvsugere er designet for lett, våt og tørr støvsug- ing.
Seite 32
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruke produktet Ytterligere sikkerhetsinstruks- joner Ikke bruk apparatet til å suge opp væske eller materialer som kan ta fyr. Etter bruk Ikke senk produktet ned i vann. Trekk ut kontakten fra laderen før Ikke dra i ledningen når du skal rengjøring.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ladere Les hele denne håndboken nøye før du bruker produktet Laderen er konstruert for en bestemt spenning. Kontroller alltid at nettspennin- Brukes kun med laderen S003AQ-15 gen er i overensstemmelse med spennin- S003AQ-15 gen på typeskiltet. Funksjoner Advarsel! Ikke skift ut laderen med et Dette verktøyet har noen av eller alle følgende egenskaper.
Seite 34
Tilsigtet brug DECKER-forhandler (kat. noVPF20) Ta ut de gamle filtrene som beskrevet ovenfor. Dine BLACK+DECKER WDA315J og WDA320J Dustbuster® Sett inn de nye filtrene som beskrevet ovenfor. håndholdte støvsugere er designet til let våd og tør støvsugn- ing. Disse apparater er kun beregnet til brug i hjemmet.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Eftersyn og reparationer elektrisk stød, brand og alvorlige kvæstelser. Før brug skal apparatet kontrolleres for beskadigede eller defekte dele. Den tilsigtede brug er beskrevet Se efter knækkede dele, skader på kon- i denne vejledning. Brugen af takter og eventuelle andre tilstande, der ekstraudstyr eller tilbehør eller kan påvirke apparatets funktion.
Seite 36
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Selv ved overholdelse af relevante Opladeren må ikke udsættes for fugt. sikkerhedsforskrifter og anvendelse af Opladeren må ikke åbnes. sikkerhedsudstyr kan visse tilbageværen- Undersøg ikke opladeren. de risici ikke undgås. Disse omfatter: Apparatet/batteriet skal anbringes Tilskadekomst forårsaget af berøring et sted med god udluftning, når det af roterende/bevægelige dele.
(10) fra filterenheden, som vist på figur H. Tekniske data Tøm støvbeholderen (3) ved at ryste den let over en WDA315J H1 WDA320J H1 skraldespand, som vist på figur I. Vask støvbeholderen med varmt sæbevand. Spænding 10.8V 10.8V...
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) laitteen toimintaan perehtymättömien Käyttötarkoitus Kädessä pidettävät BLACK+DECKER WDA315J ja WDA320J henkilöiden käyttöön, jos heitä Dustbuster® -pölynimurit on tarkoitettu kevyeen märkä- ja valvotaan tai jos he ovat saaneet kuivaimuroimiseen. Laitteet on tarkoitettu ainoastaan koti- laitteen turvalliseen käyttöön liittyvää...
Seite 39
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jäännösriskit Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen on turvallisuussyistä Myös muut kuin turvavaroituksissa jätettävä valmistajan tai valtuutetun mainitut riskit ovat mahdollisia työkalua BLACK+DECKER-huollon tehtäväksi. käytettäessä. Nämä riskit voivat liittyä Älä altista laturia vedelle. muun muassa virheelliseen tai pitkäaikai- Älä...
Poista märkä/kuiva vaahtosuodatin (10) suodatinkokoon- panosta kuvan H mukaisesti. Tekniset tiedot Tyhjennä pölysäiliö (3) ravistamalla sitä kevyesti roska-as- tian päällä kuvan I mukaisesti. WDA315J H1 WDA320J H1 Huuhtele pölysäiliö lämpimällä saippuavedellä. Jännite 10.8V 10.8V Pese suodatin lämpimällä saippuavedellä kuvan J mukai- sesti.
καλώδιό του. Διατηρείτε το καλώδιο Προβλεπόμενη χρήση Τα ηλεκτρικά σκουπάκια χειρός BLACK+DECKER WDA315J φορτιστή σε απόσταση από πηγές and WDA320J Dustbuster® έχουν σχεδιαστεί για ελαφριές θερμότητας, λάδια και κοφτερές χρήσεις σκουπίσματος υγρών και στεγνών επιφανειών. Αυτές οι συσκευές προορίζονται μόνο για οικιακή χρήση.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) φορτιστή παρουσιάζει ζημιά ή οποιωνδήποτε εξαρτημάτων, λεπίδων ελάττωμα, αντικαταστήστε το ή αξεσουάρ. φορτιστή. Τραυματισμούς από παρατεταμένη Ποτέ μην επιχειρήσετε να αφαιρέσετε χρήση του εργαλείου. Όταν ή να αντικαταστήσετε οποιοδήποτε χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε εξάρτημα, εκτός από αυτά που εργαλείο...
Seite 43
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ή εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής Χρήση υποστήριξης της BLACK+DECKER Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (Εικ. Α) για την αποφυγή κινδύνου. Πιέστε το διακόπτη (1) ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης Μην εκθέτετε το φορτιστή σε νερό. τροφοδοσίας στην μπροστινή θέση για να ενεργοποιήσετε τη μονάδα. Μην...
Seite 44
Προειδοποίηση! Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε συντήρηση ή καθαρισμό στη συσκευή, αποσυνδέστε τη Τεχνικά δεδομένα συσκευή από την πρίζα. WDA315J H1 WDA320J H1 Από καιρό σε καιρό σκουπίζετε τη συσκευή με ένα υγρό πανί. Τάση 10.8V 10.8V Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά καθαριστικά ή υγρά καθαρισμού...
Seite 48
België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...