Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black & Decker VH 900

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 24 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi ∂ÏÏËÓÈη 58...
  • Seite 2 14 15 16...
  • Seite 3 19 20...
  • Seite 5: Intended Use

    ENGLISH Intended use - Keep the air intake free from ® Your Black & Decker Dustbuster mini obstructions to prevent the motor vac has been designed for light dry from overheating. vacuum cleaning, as well as for light - Do not point the air outlet at blowing and inflating purposes.
  • Seite 6: On/Off Switch

    ENGLISH Features To fit an accessory, proceed as follows 1. On/off switch (fig. E & F): 2. Container door Open the exhaust filter cover (17). 3. Release button for container door Insert the blow adaptor (10) into the 4. Power cord retainer opening (18).
  • Seite 7: Cleaning, Maintenance And Storage

    ENGLISH Warning! The hole in the inflator Refit the filter (23) into the appliance. adaptor acts as a relief valve to prevent Refit the lid (22). Make sure the lid over-inflating. Do not permanently cover (22) clicks into place. the hole. Cleaning the exhaust filter (fig.
  • Seite 8: Ec Declaration Of Conformity

    ENGLISH Guarantee Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the Black & Decker is confident of the quality household, at municipal waste sites or by of its products and offers an outstanding the retailer when you purchase a new guarantee.
  • Seite 9: Deutsch

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Lassen Sie das Gerät nicht Verwendung unbeaufsichtigt, solange es mit dem ® Ihr Black & Decker Dustbuster mini vac Stromnetz verbunden ist. wurde für leichte Trockenstaubsaug- Benutzen Sie nicht das Kabel, um arbeiten sowie zum Blasen und den Stecker aus der Steckdose zu Aufpumpen konstruiert.
  • Seite 10 DEUTSCH Elektrische Sicherheit Staubsaugen von Teppichböden Überprüfen Sie vor der Verwendung, g. Staubsaugen von Hartböden ob die Netzspannung mit der Spannung auf der Datenplakette Die harte Bürste (5) und die Fugendüse übereinstimmt. (6) werden im Gerät verstaut. Um ein Verwenden Sie das Gerät nicht, um Zubehörteil anzubringen, gehen Sie elektrische Geräte abzusaugen, folgendermaßen vor (Abb.
  • Seite 11: Reinigung, Wartung Und Aufbewahrung

    DEUTSCH Achtung! Verwenden Sie das Gerät nie Leeren des Behälters (Abb. I & J) ohne die Filter. Eine optimale Ist der Behälter voll, muß er geleert Schmutzaufnahme kann nur bei sauberen werden. Entleeren Sie den Behälter stets Filtern und leerem Behälter erzielt werden. im Freien in einem Abfalleimer.
  • Seite 12: Umweltschutz

    DEUTSCH Vergewissern Sie sich, daß der Filter Die regionalen Bestimmungen schreiben vollkommen trocken ist. unter Umständen die getrennte Bringen Sie den Filter (24) wieder an. Entsorgung elektrischer Produkte aus Schließen Sie die Abdeckung. dem Haushalt an Sammelstellen oder seitens des Händlers vor, bei dem Sie Erneuern der Filter das neue Produkt erworben haben.
  • Seite 13 DEUTSCH Garantie Bitte besuchen Sie untere Webseite Black & Decker vertraut auf die Qualität www.blackanddecker.de, um Ihr der eigenen Geräte und bietet dem neues Black & Decker Produkt zu Käufer eine außergewöhnliche Garantie. registrieren und über neue Produkte und Diese Garantiezusage versteht sich Sonderangebote aktuell informiert zu unbeschadet der gesetzlichen werden.
  • Seite 14: Français

    FRANÇAIS Utilisation prévue Maintenez le cordon à l’écart ® Black & Decker a conçu le Dustbuster de la chaleur, de l’huile et de rebords mini vac pour un nettoyage à sec léger saillants. par aspiration, ainsi qu’à des fins de Lors de l’utilisation de l’appareil à...
  • Seite 15 FRANÇAIS Sécurité électrique La brosse rigide (5) et l’embout Avant utilisation, vérifiez que prolongateur (6) sont rangés dans la tension du secteur correspond l’appareil. Procédez comme suit pour la à la tension indiquée sur la plaque mise en place d’un accessoire (fig. C): d’identification.
  • Seite 16: Nettoyage, Entretien Et Rangement

    FRANÇAIS Mise en marche et arrêt (fig. A) Ouvrez la trappe du réservoir. Pour allumer l’outil, appuyez sur Videz le réservoir, si nécessaire. l’interrupteur marche/arrêt (1). Fermez la trappe du réservoir. Pour éteindre l’outil, appuyez de Assurez-vous que la trappe du nouveau sur l’interrupteur marche/ réservoir est bien enclenchée.
  • Seite 17: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS Retirez les filtres usagés comme Vous pourrez aussi trouvez un liste des indiqué ci-dessus. réparateurs agréés de Black & Decker et Installez les filtres neufs comme de plus amples détails sur notre service indiqué ci-dessus. après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com Rangement de l’appareil (fig.
  • Seite 18 FRANÇAIS Le produit a été mal utilisé ou avec négligence. Le produit a subi des dommages à cause d’objets étrangers, de substances ou à cause d’accidents. Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black &...
  • Seite 19: Uso Previsto

    ITALIANO Uso previsto Non tirare mai il cavo di ® L’aspirapolvere portatile Dustbuster alimentazione per disinserire la spina Black & Decker è stato concepito per dalla presa. Mantenere il cavo applicazioni leggere di aspirazione, lontano da fonti di calore, olio e soffiaggio e gonfiaggio a secco.
  • Seite 20: Caratteristiche

    ITALIANO Sicurezza elettrica e. Aspirazione per pulizia angoli Prima dell’uso, controllare che Aspirazione per tappeti/moquette la tensione di alimentazione g. Aspirazione per pavimenti con corrisponda a quella indicata sulla rivestimenti duri targhetta con i dati caratteristici. Non utilizzare l’elettrodomestico per La spazzola dura (5) e la bocchetta a aspirare la polvere da utensili lancia (6) possono essere riposti all’interno...
  • Seite 21: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    ITALIANO Quando è fredda, controllare e pulire i filtri. Attenzione! Prima di collegare Reinserire la spina nella presa l’elettrodomestico all’alimentazione, e accendere l’elettrodomestico. controllare che sia spento. Svuotare il contenitore di raccolta Attenzione! Non usare mai (fig. I & J) l’elettrodomestico senza i filtri.
  • Seite 22: Protezione Dell'ambiente

    ITALIANO Pulizia del filtro di scarico (fig. M) In base alle normative locali, i servizi per Il filtro è riutilizzabile e deve essere la raccolta differenziata di elettrodomestici pulito regolarmente. possono essere disponibili presso i punti Aprire il coperchio (17). di raccolta municipali o presso il Estrarre il filtro (24) dal perno rivenditore, al momento dell’acquisto...
  • Seite 23 ITALIANO Garanzia Ulteriori informazioni sul marchio Certa della qualità dei suoi prodotti, e la gamma di prodotti Black & Decker Black & Decker offre una garanzia sono disponibili all’indirizzo eccezionale. Il presente certificato di www.blackanddecker.it garanzia è complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun modo.
  • Seite 24: Nederlands

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Trek de stekker niet aan het ® Uw Black & Decker Dustbuster mini vac elektriciteitssnoer uit het is bedoeld voor licht droog stofzuigwerk stopcontact. Houd het snoer uit de en voor lichte blaas- en buurt van warmtebronnen, olie en opblaastoepassingen.
  • Seite 25 NEDERLANDS Elektrische veiligheid De harde borstel (5) en de spleetzuigmond Controleer voor gebruik of de (6) zijn opgeborgen in het apparaat. netspanning overeenkomt met het Ga als volgt te werk bij het plaatsen van voltage op het typeplaatje. een accessoire (fig. C): Gebruik het apparaat niet voor het Haal de accessoires van het apparaat.
  • Seite 26: Reiniging, Onderhoud En Opslag

    NEDERLANDS Aan- en uitschakelen (fig. A) Open de containerdeur. Om de machine in te schakelen, Ledig de container zoals nodig. drukt u de aan/uit-schakelaar (1) in. Sluit de containerdeur. Zorg dat de Om de machine uit te schakelen, containerdeur op de plaats klikt. drukt u de nogmaals aan/uit- Reiniging, onderhoud schakelaar (1) in.
  • Seite 27: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    NEDERLANDS Technische gegevens Opbergen van het apparaat (fig. N) Klap de houder van de VH900 eletriciteitssnoer (4) omhoog. Spanning Wind de snoer rond de container en Opgenomen vermogen de houder zoals afgebeeld. Gewicht Milieu EG-verklaring van overeenstemming Gescheiden inzameling. VH900 Dit product mag niet met het Black &...
  • Seite 28 NEDERLANDS Om een beroep op de garantie te doen, dient u een aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t.
  • Seite 29: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL Uso previsto - Lleve gafas protectoras. ® El miniaspirador Dustbuster - Mantenga la toma de aire libre Black & Decker ha sido diseñado para de obstrucciones para evitar que trabajos ligeros de limpieza en seco por el motor se sobrecaliente. aspiración, así...
  • Seite 30: Características

    ESPAÑOL Características Colocación de accesorios para 1. Conmutador ON/OFF soplado e inflado (fig. D - G) (encendido/apagado) Los accesorios suministrados se pueden 2. Puerta del contenedor utilizar en diversas combinaciones, 3. Botón de desbloqueo de puerta dependiendo de la tarea (fig. D): del contenedor a.
  • Seite 31: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    ESPAÑOL ¡Advertencia! Asegúrese de que los Cierre la puerta del contenedor. accesorios estén firmemente sujetos antes Compruebe que la puerta del del encendido. Mantenga el aparato contenedor encaje en su posición. firmemente sujeto, especialmente el tubo Limpieza, mantenimiento flexible, mientras enciende y utiliza el y almacenamiento aparato.
  • Seite 32: Protección Del Medio Ambiente

    ESPAÑOL Coloque los filtros nuevos como se Pueden consultar la dirección de su ha descrito anteriormente. servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Almacenamiento del aparato (fig. N) Black & Decker en la dirección que se Tire hacia arriba de la sujeción del indica en este manual.
  • Seite 33 ESPAÑOL Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para...
  • Seite 34: Português

    PORTUGUÊS Utilização Proteja o cabo contra o calor e evite ® O seu mini aspirador Dustbuster o contacto com óleo e objectos Black & Decker foi concebido para a cortantes. limpeza leve a seco com aspiração, assim Aquando da utilização do aparelho como para fins de sopro e enchimento.
  • Seite 35 PORTUGUÊS Não utilize o aparelho para aspirar Insira o acessório adequado na parte quaisquer aparelhos eléctricos que frontal do aparelho. estejam ligados à corrente. Colocação de acessórios para sopro Esta ferramenta está duplamente e enchimento (fig. D - G) isolada, pelo que não necessita Os acessórios fornecidos podem ser de fio de terra.
  • Seite 36: Limpeza, Manutenção E Armazenamento

    PORTUGUÊS Limpeza, manutenção Advertência! Certifique-se de que os e armazenamento acessórios estão correctamente colocados antes de ligar o aparelho. Segure bem no aparelho, em especial Advertência! Antes de iniciar qualquer a mangueira, aquando da ligação procedimento de limpeza ou manutenção, e durante a utilização.
  • Seite 37: Protecção Do Meio Ambiente

    PORTUGUÊS Dados técnicos Enrole o cabo à volta do recipiente e do retentor conforme mostrado. VH900 Voltagem Protecção do meio ambiente Potência Peso Recolha em separado. Declaração de conformidade Não deve deitar este produto fora juntamente com o lixo VH900 doméstico normal.
  • Seite 38 PORTUGUÊS Tenha um histórico de reparacões efectuadas por terceiros que não sejam os agentes autorizados ou profissionais de manutenção da Black & Decker. Para activar a garantia, será necessário enviar a prova de compra ao revendedor ou agente de reparação autorizado. Para verificar a localização do agente de reparação mais próximo de si contacte o escritório local da Black &...
  • Seite 39: Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Användningsområde - Håll luftintaget fritt från hinder, ® Din Black & Decker Dustbuster Mini Vac annars kan motorn överhettas. är konstruerad för lätt, torr dammsugning - Rikta inte luftutsläppet mot dig själv, och även för lätta blås- och andra i din omgivning eller djur. uppblåsningsändamål.
  • Seite 40 SVENSKA Detaljbeskrivning Montering av tillbehör (fig. E & F): 1. Strömbrytare Öppna utsläppsfiltrets lucka (17). 2. Behållarlucka För in blåsadaptern (10) i öppningen 3. Låsknapp för behållarluckan (18). Se till att adaptern sitter tätt 4. Nätsladdshållare mot apparatens baksida. Montera slangen (9) på adaptern. Fig.
  • Seite 41: Rengöring, Underhåll Och Förvaring

    SVENSKA Nollställning av motorns Rengöring av utloppsfiltret (fig. M) överhettningsskydd. Filtret kan återanvändas och skall Apparatens motor är försedd med ett rengöras regelbundet. överhettningsskydd. Denna anordning Öppna kåpan (17). stänger automatiskt av apparaten om Drag filtret (24) från spärrstiftet. motorn överhettas. Gör så här om detta Tvätta filtret i varmt vatten och tvål.
  • Seite 42: Ce-Försäkran Om Överensstämmelse

    SVENSKA Garanti Black & Decker erbjuder en insamlings- och återvinningstjänst för Black & Decker- Black & Decker garanterar att produkten produkter när de en gång har tjänat ut. är fri från material- och/eller fabrikationsfel För att använda den här tjänsten lämnar vid leverans till kund.
  • Seite 43: Sikkerhetsinstruksjoner

    NORSK Bruksområde - Hold luftinntaket fritt for hindringer ® Din Black & Decker Dustbuster for å unngå at motoren ministøvsuger er konstruert for lett overoppvarmes. støvsuging av tørre flater, samt for lett - Ikke rett luftutløpet mot deg selv, blåsing og oppblåsing. andre mennesker eller dyr.
  • Seite 44 NORSK Funksjoner Gjør som følger ved montering av tilbehør 1. Strømbryter (fig. E & F): 2. Beholderdør Åpne lokket på utløpsfilteret (17). 3. Utløserknapp for beholderdør Skyv blåseadapteren (10) inn 4. Holder for strømledningen i åpningen (18). Forviss deg om at adapteren slutter tett mot baksiden Fig.
  • Seite 45 NORSK Ikke blås gjenstanden for kraftig opp Fjern overflødig støv ved å dunke og overskrid ikke det anbefalte trykket. i filteret over en søppelkasse. Sett filteret (23) tilbake i apparatet. Advarsel! Hullet i oppblåsingsadapteren Sett på dekslet igjen (22). Pass på at fungerer som en trykkavlastningsventil dekselet (22) klikker på...
  • Seite 46 NORSK Lokale regelverk kan legge tilrette for Oversikt over våre autoriserte kildesortering av elektriske produkter fra serviceverksteder finnes på Internet, vår husholdningen, ved kommunale deponier hjemmeside www.blackanddecker.no eller gjennom forhandleren når du kjøper samt www.2helpU.com et nytt produkt. Garanti Black & Decker har tilrettelagt for Black &...
  • Seite 47 NORSK En oversikt over alle autoriserte serviceverksteder samt servicevilkår finnes også tilgjengelig på Internet, adresse: www.2helpU.com Vennligst stikk innom våre nettsider på www.blackanddecker.no for å registrere ditt nye Black & Decker- produkt og for å holde deg oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Du finner mer informasjon om Black &...
  • Seite 48: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde - Bær beskyttelsesbriller. ® Din Black & Decker Dustbuster - Hold luftindtaget fri for blokeringer ministøvsuger er udviklet til let, for at undgå overophedning af tør støvsugning samt til lette blæse- og motoren. oppustningsformål. - Vend ikke luftudtaget imod dig Produktet er kun beregnet til selv, tilskuere eller dyr.
  • Seite 49 DANSK Funktioner Gør følgende for at montere en 1. Afbryder tilbehørsdel (fig. E & F): 2. Beholderdør Åbn dækslet til udblæsningsfilteret 3. Udløserknap til beholderdør (17). 4. Elledningsholder Sæt blæseadapteren (10) ind i åbningen (18). Sørg for, at adapteren Fig. A slutter tæt til apparatets bagside.
  • Seite 50: Beskyttelse Af Miljøet

    DANSK Advarsel! Hullet i pumpeadapteren Sæt låget (22) på igen. Sørg for, fungerer som en aflastningsventil til at at låget (22) klikker på plads. forhindre overoppustning. Dæk ikke hullet permanent. Rengøring af udstødningsfilteret (fig. M) Nulstilling af motorens Filteret kan bruges igen og bør renses varmebeskyttelsesanordning jævnligt.
  • Seite 51: Overensstemmelseserklæring

    DANSK Lokale regler kan give mulighed for Oversigt over vore autoriserede separat indsamling af elektriske værksteder findes på internettet på vor husholdningsprodukter på kommunale hjemmeside www.blackanddecker.dk lossepladser eller hos den forhandler, samt www.2helpU.com som du købte produktet af. Garanti Black & Decker har en facilitet til Black &...
  • Seite 52 DANSK Gå venligst ind på vores website www.blackanddecker.dk for at registrere dit nye produkt og for at blive holdt ajour om nye produkter og specialtilbud. Der findes yderligere oplysninger om mærket Black & Decker og vores produktsortiment på adressen www.blackanddecker.dk...
  • Seite 53: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus - Käytä silmäsuojaimia. ® Black & Deckerin Dustbuster pikku - Älä tuki ilmanottoaukkoa, ettei pölynimuri on suunniteltu kevyeen moottori pääse ylikuumenemaan. kuivaimurointiin sekä myös kevyeen - Älä puhalla ilmaa itseäsi, sivullisia puhaltamiseen ja täyttämiseen. tai eläimiä kohti. Kone on tarkoitettu ainoastaan - Älä...
  • Seite 54 SUOMI 3. Säiliön kannen vapautuspainike Asenna puhallinsovitin (10) aukkoon 4. Virtajohdon pidin (18). Varmista, että se sopii kunnolla laitteen taakse. Kuva A Kiinnitä letku (9) sovittimeen. 5. Kova harja Kiinnitä asianmukainen suulake 6. Rakosuulake letkuun. 7. Jäykkä sovitin 8. Lattiapää Kiinnitä...
  • Seite 55 SUOMI Moottorin ylikuumenemissuojan Varmista, että kansi (22) napsahtaa nollaaminen kiinni paikalleen. Laitteen moottorissa on ylikuumenemissuoja. Ylikuumenemissuoja Poistosuodattimen puhdistaminen sammuttaa laitteen automaattisesti (kuva M) ylikuumenemistapauksissa. Jos näin käy, Suodatinta voidaan käyttää kerta toisensa toimi seuraavasti: jälkeen; siksi se on puhdistettava Sammuta laite ja irrota virtajohto säännöllisesti.
  • Seite 56: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    SUOMI Korjaukset / varaosat Paikallisten säännösten mukaisesti on mahdollista viedä kotitalouksien Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina sähkölaitteet kuntien kaatopaikoille tai Black & Deckerin valtuuttamaan jättää ne vähittäismyyjälle ostettaessa huoltoliikkeeseen korjattavaksi (tiedot uusi tuote. löytyvät uusimmasta tuoteluettelostamme tai ottamalla yhteyttä Black & Decker Black &...
  • Seite 57 SUOMI Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyttä Black & Decker Oy:hyn sekä internetistä osoitteesta www.2helpU.com, jossa on myös takuuehdot. Voit vierailla verkkosivullamme www.blackanddecker.fi rekisteröidäksesi uuden Black & Decker- tuotteesi ja saadaksesi tietoa uusista tuotteista ja erikoistarjouksista. Saat lisätietoja Black & Deckerin tavaramerkistä...
  • Seite 58: Ïïëóèî

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ÚÔ‚ÏÂfiÌÂÓË ¯Ú‹ÛË ºÚÔÓÙ›ÛÙ ٷ ·È‰È¿ Î·È Ù· ˙Ò· Ó· ® ∆Ô ÛÎÔ˘¿ÎÈ Black & Decker Dustbuster ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È Û ·fiÛÙ·ÛË ·ÛÊ·Ï›·˜ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ˆ˜ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹. ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÛÎÔ‡· ÁÈ· ÂÏ·ÊÚ‡ ηı·ÚÈÛÌfi ªËÓ...
  • Seite 59 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜ ÁÈ· Èı·Ó‹ ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ÊıÔÚ¿. ∞Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ ¤¯ÂÈ Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È ˘ÔÛÙ› ‚Ï¿‚Ë, Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÛ˘Ó‰Â‰Â̤ÓË ·fi ÙËÓ Ú›˙·. ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı›...
  • Seite 60 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ °È· Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ οÔÈÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ªË ÊÔ˘ÛÎÒÛÂÙ ˘ÂÚ‚ÔÏÈο Î·È ÌËÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜ ÂÌʇÛËÛ˘ ·¤Ú·, ˘Âڂ›Ù ÙËÓ ÚÔÙÂÈÓfiÌÂÓË ›ÂÛË ÂÓÂÚÁ‹ÛÙ ˆ˜ ·ÎÔÏÔ‡ıˆ˜ (ÂÈÎ. G): ·¤Ú· ÁÈ· ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ Ô˘ ı· E˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙË ÁψÛÛ›‰· (19) ÙÔ˘ ÊÔ˘ÛÎÒÛÂÙÂ.
  • Seite 61 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¡· ηı·Ú›˙ÂÙ ٷÎÙÈο ÙË Û˘Û΢‹ Ì ∆˘Ï›ÍÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Á‡ÚÔ ·fi ÙÔ ¤Ó· ˘ÁÚfi ·Ó›. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰Ô¯Â›Ô Î·È ÙÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi ·ÔÍÂÛÙÈο ηı·ÚÈÛÙÈο ‹ ˘ÁÚ¿ Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ Ôfi˜ ‰Â›¯ÓÂÙ·È. ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Ô˘ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ‰È·Ï‡Ù˜. ¢π∞£E™∏...
  • Seite 62 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E›Û˘, ÁÈ· Ó· ÏËÚÔÊÔÚËı›Ù ٷ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ οÔÈÔ ÚÔ˚fiÓ Ù˘ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ΤÓÙÚ· ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ Black & Decker ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ ‚Ï¿‚Ë Black & Decker Î·È ÙȘ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ Î·È ÂÍ·ÈÙ›·˜ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ, ÔÈfiÙËÙ·˜ ÙÔ˘˜ ·ÚÌfi‰ÈÔ˘˜ ÙˆÓ ˘ËÚÂÛÈÒÓ Ô˘ ÂÚÁ·Û›·˜...
  • Seite 66 Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11 Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen Danmark Black &...
  • Seite 68 488155-01 06/05...

Inhaltsverzeichnis