Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

ATIKA BWS 600 Originalbetriebsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BWS 600:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

 
Achtung! Während und kurz nach der Bremszeit brummt der Motor. In dieser Phase darf der Schalter keinesfalls
betätigt werden. (Weder ein- noch ausschalten.) Erst nach verstummen des Brummtons darf der Motor wieder
eingeschaltet werden.
Attention! The motor hums during and shortly after the braking time. The switch must never be operated during this
phase. (Do not switch on or off.) The motor may only be switched on again after the humming sound has stopped.
Attention ! Pendant et peu de temps après le freinage, le moteur ronfle. Durant cette phase, il ne faut en aucun cas
actionner l'interrupteur. (ni allumer, ni éteindre.) Le moteur peut uniquement être mis en route une fois que le
bourdonnement s'est arrêté.
Внимание! Двигателят бръмчи през и малко след времето за спиране. В тази фаза прекъсвачът в никакъв
случай не бива да се задейства. (Нито да се включва, нито да се изключва.) Едва след спиране на
бръмченето двигателят може да се включи отново.
POZOR! V průběhu brzdné doby a krátce po jejím skončení motor bzučí. V této fázi nesmíte v žádném případě použít
spínač (ani pro opětovné zapnutí stroje). Teprve po umlknutí bzučivého tónu je možné motor opět zapnout.
Advarsel! Under og kort efter nedbremsningstiden brummer motoren. I denne fase må kontakten under ingen
omstændigheder betjenes. (hverken til- eller frakobles.) Først efter at brummetonen er holdt op, må motoren tilkobles
igen.
Huomio! Moottori hurisee jarrutuksen aikana ja lyhyen ajan heti sen jälkeen. Kytkintä ei saa missään tapauksessa
painaa tässä vaiheessa. (Ei päälle eikä pois päältä.) Moottorin saa käynnistää jälleen vasta kun huriseva ääni on
loppunut.
Figyelem! A fékezés alatt és röviddel utána is búg a motor. Ebben az esetben semmi esetre sem szabad a kapcsolót
működtetni. (Nem szabad sem ki-, sem bekapcsolni.) A motort csak akkor szabad ismét bekapcsolni, ha a búgó hang
már elmúlt.
Attenzione! Durante e subito dopo il tempo di frenata il motore ronza. In questa fase non azionare mai l'interruttore.
(Né per l'accensione né per lo spegnimento.) È possibile riaccendere il motore solo al termine del ronzio.
Uzmanību! Bremzēšanas laikā un neilgi pēc tā dzinējs rūc. Šajā laikā nekādā gadījumā nedrīkst nospiest slēdzi. (ne
ieslēgt, ne izslēgt.) Tikai tad, kad dzinējs apklust, to drīkst atkal iedarbināt.
OBS! Under og rett etter bremsetiden brummer motoren. I denne fasen må man ikke aktivere bryteren. (Verken så
den av eller på.) Motoren får ikke slås på igjen før motorlyden har stilnet helt.
Attentie! Gedurende en kort na de remtijd zoemt de motor. In deze fase mag de schakelaar in geen geval worden
bediend. (Noch in- noch uitschakelen.) Pa na verstommen van de zoemtoon mag de motor weer worden
ingeschakeld.
Atenţie! În timpul frânării şi puţin timp după încheierea frânării, se aude zgomotul motorului. În această perioadă,
acţionarea comutatorului este interzisă! (Atât pornirea cât şi oprirea.) Doar după ce zgomotul motorului încetează,
este permisă repornirea motorului.
Внимание! Во время торможения и в течение короткого времени после него двигатель шумит. В этой фазе
категорически запрещается воздействовать на выключатель. (Его нельзя ни включать ни выключать.)
Двигатель можно вновь включать только после прекращения его шума.
Observera! Under och kort efter bromstiden brummar motorn. I denna fas får brytaren under inga förhållanden
manövreras. (Varken till- eller frånkoppla.) Först sedan brumljudet tystnat, får motorn åter kopplas till.
POZOR! Po vypnutí stroja v brzdnom čase motor bzučí. V tejto fázi nesmiete v žiadnom prípade použiť spínač (ani pri
opätovnom zapnutí stroja). Až po odznení bzučanie môže byť motor znovu zapnutý.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Bws 700

Inhaltsverzeichnis