Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Truma SecuMotion Gebrauchsanweisung Und Einbauanweisung

Truma SecuMotion Gebrauchsanweisung Und Einbauanweisung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SecuMotion:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SecuMotion
Im Fahrzeug mitzuführen!
To be kept in the vehicle!
À garder dans le véhicule !
Da tenere nel veicolo!
Seite 2
Seite 6
Page 11
Page 15
Page 20
Page 25
Pagina 30
Pagina 35
Im vertuig meenemen!
Brugsanvisning
Monteringsanvisning
Skal medbringes i køretøjet!
¡Llévalas en el vehículo!
Pagina 40
Pagina 44
Side 49
Side 53
Página 58
Página 63
Page 72

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Truma SecuMotion

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    SecuMotion Gebrauchsanweisung Seite 2 Gebruiksaanwijzing Pagina 40 Einbauanweisung Seite 6 Inbouwhandleiding Pagina 44 Im Fahrzeug mitzuführen! Im vertuig meenemen! Operating instructions Page 11 Brugsanvisning Side 49 Installation instructions Page 15 Monteringsanvisning Side 53 To be kept in the vehicle! Skal medbringes i køretøjet! Mode d‘emploi...
  • Seite 2: Verwendungszweck

    SecuMotion Verwendungszweck SecuMotion regelt und über- Druckanstieg (z. B. in Deutsch- wacht den Verbrauch des land nach BGV D 34). SecuMotion ist eine Sicher- Flüssiggases. Wird der Nenn- heits-Gasdruck-Regelanlage für verbrauch überschritten oder Die Druckregelgeräte Caravans und Motorcaravans. sinkt der Druck am Ausgang...
  • Seite 3 Gas Gasanlage während der Fahrt, austreten kann. nur in Typgeprüften Fahrzeu- gen mit Erstzulassung ab dem Truma SecuMotion, mit ent- 01.01.2007 erlaubt. Bei älteren sprechend ausgelegter Gasins- Fahrzeugen ist der Betrieb der tallation, erfüllt in Verbindung Gasanlage während der Fahrt mit Hochdruck-Gasschläu-...
  • Seite 4: Gebrauchsanweisung

    Inbetriebnahme 3. GSW-Rückstellknopf (grüne Taste) an der Gasdruck-Regelan- Für den Betrieb der Gasdruck- Gegebenenfalls Gasfernschalter lage langsam drücken. Regelanlage SecuMotion, ist öffnen. die Verwendung von stehenden 4. GSW-Rückstellknopf (grüne Gasflaschen aus denen Gas aus Taste) an der Gasdruck-Regelan- der Gasphase entnommen lage langsam (3 Sek.) loslassen.
  • Seite 5 Anzugsmoment und ver- – Länderspezifischen Hoch- adapter abnehmen. hindert Beschädigungen an der druck-Schlauch am Eingang Verschraubung durch falsches SecuMotion und an die – Hochdruck-Schlauch an die Werkzeug. Flasche (bzw. am Aufsteck- volle Gasflasche anschrauben adapter) anschrauben. bzw. falls vorhanden, Auf- Gasrest: Nicht rauchen, steckadapter aufstecken.
  • Seite 6: Dichtigkeitsprüfung Des Hochdruckbereichs

    Einbauanweisung der Gasdruck-Regelanlage Der Ausgangsnenndruck von SecuMotion nach jedem Ein- 30 mbar muss mit dem Betriebs- griff auf Dichtigkeit überprüfen Montage nur vom Fachmann! druck aller im Fahrzeug einge- (siehe „Dichtigkeitsprüfung des bauten Geräte übereinstimmen. Hochdruckbereichs“). Einbauanweisung vor dem Einbau unbedingt lesen und...
  • Seite 7: Einbau Und Anschluss Der Gasdruck-Regelanlage

    SecuMotion unbedingt weiter der Fahrt. Die Verwendung von – Geeignete Position für die Gas- gewährleistet sein (siehe Gasrohren Ø 10 mm verbessert druck-Regelanlage auswählen, „Funktionsprüfung GSW“). insbesondere: Typenschild die Funktionseigenschaften aller angeschlossenen Geräte. Die lesbar, GSW-Knopf erkennbar Gasdruck-Regelanlage bei Ver- und gut erreichbar, Beschädi-...
  • Seite 8: Dichtigkeitsprüfung Des Niederdruckbereichs

    6 mm) um 90° im – Nach erfolgreicher Prüfung gang der Gasdruck-Regelan- Uhrzeigersinn drehen. das Prüfventil unbedingt um lage SecuMotion (z. B. mit 90° gegen den Uhrzeigersinn einem Lecksuchspray nach bis zum Anschlag zurück- DIN EN 14291) auf Dichtigkeit drehen und Schutzkappe überprüfen.
  • Seite 9 Zubehör – Schraubkappe wieder auf das – Gasanlage in Betrieb nehmen Prüfventil aufschrauben. (siehe „Gebrauchsanweisung“). Hochdruck-Schläuche – Provisorischen Verschluss (mit Schlauchbruchsicherung) Funktionsprüfung öffnen. Es darf nur kurzzeitig siehe Seite 68 – 69 des GSW Gas ausströmen, bis der GSW anspricht. Anschlussschlauch 1,5 m Die Funktion des GSW hängt un- zum Anschluss externer...
  • Seite 10: Technische Daten

    Gasfernschalter Konformitätserklärung zum Absperren der Gasversor- ermittelt nach EN 12864 Die Truma Gasdruck-Regelan- gung aus dem Innenraum des bzw. Truma Prüfbedingungen lage SecuMotion entspricht der Fahrzeugs Druckgeräte-Richtlinie 97/23/EG GS 8 (Art.-Nr. 57013-01) Gasart unter Anwendung der EN 12864/D GS 10 (Art.-Nr.
  • Seite 11: Intended Use

    SecuMotion regulates and moni- The pressure regulating tors the consumption of liquid devices and hoses must SecuMotion is a safety gas pres- gas. If the specified consump- be replaced with new ones no sure regulation system for cara- tion is exceeded or if the pres- more than 10 years after their vans and motor homes.
  • Seite 12: Operating Instructions

    01.01.2007. In older vehicles operation of the SecuMotion hoses with integrated hose the operation of the gas system gas pressure regulation system. rupture protection (SBS), Truma...
  • Seite 13: Taking Into Operation

    If the gas cylinders are closed, and remove the clip-on adapt- 1. Open the cylinder’s valve. SecuMotion may switch off after er, if present. an extended period of no usage. 2. Firmly press the hose rupture –...
  • Seite 14: Checking For Leaks In The High Pressure Area

    SecuMotion gas pressure vided with the hose (hose regulation system for leaks (see Exchanging hoses outlet – gas pressure regula- “Checking for leaks in the high...
  • Seite 15: Installation Instructions

    DIN EN 14291. Always give the operating in- An existing SecuMotion must structions to the operator! always be replaced with a SecuMotion with the same specifications. The gas installa- First installation...
  • Seite 16 (a) if necessary (see “Accessories”). 95 mm Positioning SecuMotion – Attach gas pressure regulation above the cylinder valve system to the wall with two helps prevent gas in the liquid screws.
  • Seite 17 – Check the hose connection at connection. gas system; do not open the the inlet of the SecuMotion gas cylinder valve until repair gas pressure regulation sys- – Remove the test valve’s (c) is complete.
  • Seite 18: Accessories

    Gas-flow monitor Accessories – Open the temporary seal. Gas function test may flow out for only a short High pressure hoses time until the gas-flow monitor The functionality of the gas-flow is triggered. (with hose rupture protection monitor is directly related to how device) see page 68 –...
  • Seite 19: Technical Data

    Technical data Gas remote switch Declaration of conformity For turning off the gas supply measured according to The Truma SecuMotion gas pres- from inside the vehicle EN 12864 or under Truma test sure regulation system complies GS 8 (part no. 57013-01)
  • Seite 20 SecuMotion Utilisation SecuMotion régule et surveille la dépassant la valeur autorisée consommation de gaz liquéfié. (par exemple en Allemagne se- SecuMotion est une installation Si la consommation nominale lon la réglementation de préven- de détente de gaz de sécurité est dépassée ou si la pression tion des accidents BGV D 34).
  • Seite 21 à des lyres haute pression à sé- de l’installation de gaz pendant curité de rupture de lyre, Truma le trajet est interdit, même as- SecuMotion répond à toutes les sociée à un dispositif d’arrêt de normes, consignes et directives sécurité.
  • Seite 22: Mode D'emploi

    3 sec Le cas échéant, mettre les appa- reils à gaz en marche. 1. Ouvrir la vanne de bouteille. SecuMotion peut se décon- necter en cas de non-utilisation 2. Presser fortement la sécurité prolongée et de bouteilles de gaz de rupture de lyre (touche verte) fermées.
  • Seite 23 Remplacement de – Ouvrir la vanne de la bouteille Restes de gaz : défense bouteille de gaz de gaz pleine. de fumer, pas de flammes nues ! Veuillez utiliser la clé jointe pour – Presser la sécurité de rupture visser et dévisser les lyres haute de lyre et le contrôleur de –...
  • Seite 24: Vérification D'étanchéité De La Partie Haute Pression

    SecuMotion (voir des moyens appropriés – par « Vérification d’étanchéité de la exemple un aérosol détec- partie haute pression »).
  • Seite 25: Instructions De Montage

    Remarque pour le fabricant du à cet égard interdit de modifier moins à hauteur de la vanne véhicule : Truma met à disposi- l’installation de gaz, par exem- de bouteille. tion un programme informatique...
  • Seite 26 Le montage au-dessus de la vanne de bouteille rend plus difficile l’entrée de gaz en phase liquide dans la partie basse pression, surtout pendant le trajet. L’utilisation de tubes de gaz Ø 10 mm améliore les propriétés de fonctionnement de tous les appareils raccordés. 95 mm En cas d’utilisation en plein air, l’installation de détente de gaz...
  • Seite 27: Vérification D'étanchéité De La Partie Basse Pression

    SecuMotion (par exemple à fourche (ouverture de clé de 90° dans le sens inverse des avec un aérosol détecteur 6 mm) de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Seite 28 Vérification de Accessoires – Mettre l'installation de gaz fonctionnement du en service (voir « Mode contrôleur de flux de gaz d’emploi »). Lyres haute pression (avec sécurité de rupture de lyre) Le fonctionnement du contrô- – Ouvrir la fermeture provisoire. voir page 68 –...
  • Seite 29: Caractéristiques Techniques

    L’installation de détente de gaz déterminées selon la norme à partir de l’intérieur du véhicule Truma SecuMotion répond à la EN 12864 ou les conditions GS 8 (n° d’art. 57013-01) directive 97/23/CE relative aux d’essai Truma...
  • Seite 30: Scopo D'impiego

    I regolatori di pressione e il consumo di gas liquido. Se si i tubi flessibili devono es- SecuMotion è un sistema di re- supera il consumo nominale o la sere sostituiti entro 10 anni dalla golazione della pressione del gas...
  • Seite 31 Truma SecuMotion, con un im- * Eccezione per la Francia: pianto gas opportunamente di- in Francia il funzionamento del- mensionato, unitamente a tubi l’impianto gas durante la marcia flessibili per gas ad alta pres- è consentito solo in veicoli omo-...
  • Seite 32: Istruzioni Per L'uso

    (tasto verde) ma di regolazione della pressione re a distanza del gas. sul sistema di regolazione della del gas SecuMotion, è assolu- pressione del gas. tamente obbligatorio utilizzare bombole del gas verticali, dalle 4. Rilasciare lentamente (in...
  • Seite 33: Sostituzione Della Bombola Del Gas

    Sostituzione della – Aprire la valvola della bombola Residuo di gas: non fu- bombola del gas del gas piena. mare, non utilizzare fiam- me libere! Per avvitare e svitare i tubi fles- – Premere il dispositivo di prote- sibili ad alta pressione, utilizzare zione contro la rottura del tubo –...
  • Seite 34: Prova Di Tenuta Dell'area Ad Alta Pressione

    Prova di tenuta dell’area – Avvitare il tubo flessibile ad al- ad alta pressione ta pressione specifico per pae- se all’ingresso di SecuMotion e alla bombola (o all’adattatore La prova di tenuta dell’area ad innesto). a bassa pressione deve es- sere eseguita da un tecnico qua- –...
  • Seite 35: Istruzioni Di Montaggio

    In tale occasione, non si deve Nota per il produttore del veicolo: modificare l’impianto gas, ad Per la posa e il calcolo corretti es. integrandolo con una stufa dei tubi del gas, Truma mette a supplementare. disposizione un programma computerizzato (LPG-Flow). Modifiche all’impianto gas...
  • Seite 36 bassa pressione soprattutto du- – Scegliere la posizione adatta – Fissare il sistema di regolazio- rante la marcia. L’utilizzo di tubi per il sistema di regolazione ne della pressione del gas alla del gas di Ø 10 mm migliora le della pressione del gas, in par- parete con 2 viti.
  • Seite 37: Prova Di Tenuta Dell'area A Bassa Pressione

    6 mm) di 90° in sen- mente di 90° in senso antiora- del gas SecuMotion (ad es. so orario. rio fino all’arresto e mettere il con uno spray per la ricerca di tappo di protezione.
  • Seite 38 Prova di funzionamento Accessori – Mettere in funzione l’impianto del GSW a gas (v. «Istruzioni per l’uso»). Tubi flessibili ad alta Il funzionamento del GSW è – Aprire la chiusura provvisoria. pressione direttamente correlato alle ca- Deve fuoriuscire gas solamen- (con dispositivo di protezione con- ratteristiche dell’installazione te per breve tempo prima che...
  • Seite 39: Dati Tecnici

    Dichiarazione di conformità (n° art. 50020-56000) determinate secondo la norma Il sistema di regolazione del- EN 12864 o le condizioni di pro- la pressione del gas Truma Interruttore a distanza del gas va di Truma SecuMotion soddisfa i requisiti per intercettare l’alimentazione della Direttiva sugli apparecchi del gas dall’abitacolo del veicolo...
  • Seite 40 8 jaar) na de fabricage- de druk bij de uitgang van de datum door nieuwe te worden SecuMotion is een veiligheids- gasdrukregelinstallatie beneden vervangen. Hiervoor is de gasdrukregelinstallatie voor 27 mbar (b.v. door een breuk gebruiker verantwoordelijk.
  • Seite 41 De Truma SecuMotion met bij- * Met uitzondering van Frankrijk: behorende geconcipieerde gas- In Frankrijk is de werking van de installatie voldoet in combinatie gasinstallatie tijdens het rijden met hogedrukgasslangen met alleen toegestaan in voertuigen geïntegreerde slangbreukbeveili- met typekeuring die voor het...
  • Seite 42: Gebruiksaanwijzing

    3 sec werking verboden, omdat zij tot beschadiging van de gasinstal- Bij een langere periode waarin latie leiden. de SecuMotion niet wordt ge- bruikt, en bij gesloten gasflessen 1. Klep op de fles openen. kan de SecuMotion uitschakelen. Inbedrijfstelling 2. Slangbreukbeveiliging (groene...
  • Seite 43 – Schroef de landspecifieke ho- verkeerd gereedschap. gedrukslang vast op de ingang – Hogedrukslang aan de volle van SecuMotion en op de fles gasfles vastschroeven resp. Gasrest: niet roken, geen (resp. op de opsteekadapter). indien aanwezig opsteekadap- open vuur! ter opsteken.
  • Seite 44: Inbouwhandleiding

    Een aanwezige SecuMotion iedere flessen- of slangwissel. worden! moet altijd worden vervangen door een SecuMotion met de- Met name de schroefverbindin- zelfde karakteristieke waarden. Eerste installatie gen bij de klep op de gasfles en De gasinstallatie mag daarbij bij de ingang van de gasdruk- niet worden veranderd, b.v.
  • Seite 45 gewaarborgd zijn (zie „Functie- vooral tijdens het rijden. Het – Geschikte positie voor de controle van de gasstromingsbe- gebruik van gasbuizen Ø 10 mm gasdrukregelinstallatie kiezen, waking (GSW)”). met name: typeplaatje lees- verbetert de functie-eigenschap- pen van alle aangesloten toestel- baar, knop van gasstromings- len.
  • Seite 46 (sleutel- 2 schroeven aan de wand van de gasdrukregelinstal- wijdte 6 mm) 90° naar rechts bevestigen. latie SecuMotion (b.v. met (met de klok mee) draaien. een lekzoekspray volgens – De gastoevoerbuis Ø 8 mm DIN EN 14291) op dichtheid of 10 mm conform de geldige controleren.
  • Seite 47 Toebehoren links (tegen de klok in) tot de – Alle afsluitkleppen openen. aanslag terugdraaien en beschermkapje aanbrengen. Hogedrukslangen – Eerste verwarmingstoestel van de leiding afschroeven en de (met slangbreukbeveiliging) – Schroefkapje weer op de leiding provisorisch afsluiten. zie pagina 68 – 69 testklep schroeven.
  • Seite 48: Technische Gegevens

    Gasafstandsschakelaar Conformiteitsverklaring voor afsluiten van de gastoevoer vastgesteld volgens EN 12864 De Truma gasdrukregelinstal- vanuit het interieur van het resp. Truma testvoorwaarden latie SecuMotion voldoet aan voertuig de richtlijn voor druktoestel- GS 8 (art.-nr. 57013-01) Gassoort len 97/23/EG met toepassing GS 10 (art.-nr.
  • Seite 49 SecuMotion Anvendelse SecuMotion regulerer og overvå- Trykreguleringsapparater ger flaskegasforbruget. Hvis det og slanger skal udskiftes SecuMotion er et sikkerheds- nominelle forbrug overskrides senest 10 år efter produktionsda- gastrykreguleringsanlæg til eller hvis trykket ved regule- to (ved kommerciel anvendelse campingvogne og campingbiler.
  • Seite 50 Truma SecuMotion, med tilsva- * Undtagelse i Frankrig: rende dimensioneret gasin- I Frankrig er drift af gasanlægget stallation, opfylder i forbindelse under kørslen kun tilladt i type- med højtryk-gasslanger med testede køretøjer med registre- integreret slangebrudsikring ringsdato efter den 01.01.2007.
  • Seite 51 Gasapparaturet kan nu tages i brug. Hvis flaskerne ikke anvendes over 3 sec en længere periode og er lukke- de, kan SecuMotion kobles fra. Skift af gasflaske 1. Åbn flaskeventilen. 2. Tryk hårdt på slangebrudsikringen Brug den medleverede skrue- (grøn knap) på højtryksslangen.
  • Seite 52 – Skru højtryksslangen af gas- ment og forhindrer, at forskru- tryksslange fast på indgangen flasken og fjern stikadapteren ningen bliver beskadiget pga. SecuMotion og på flasken (hvis en sådan findes). brug af forkert værktøj. (eller på stikadapteren). – Skru højtryksslangen på den Gasrest: Rygning og brug –...
  • Seite 53 Brugsanvisningen skal udleveres til brugeren! En eksisterende SecuMotion skal Især forskruninger på gasflaske- altid udskiftes af en SecuMotion ventilen og regulatorindgangen med tilsvarende parametre. Sørg Første installation skal gennemgå en tæthedskon- for ikke at ændre gasinstallatio- trol med egnede midler –...
  • Seite 54 Montering og tilslutning af – Fastgør højtryksslangen (kun gastrykreguleringsanlægget med SBS!) på regulerings- anlæggets indgangen, brug Gastrykreguleringsanlægget skal eventuelt vinkelforskruningen monteres, så reguleringsanlæg- (a – se »Tilbehør«). gets indgang som minimum er på højde med flaskeventilen. 95 mm – Fastgør gastrykregulerings- anlægget til væggen med 2 skruer.
  • Seite 55: Tæthedskontrol Af Lavtryksområdet

    90° med uret med en gaf- felnøgle (nøglevidde 6 mm). Funktionskontrol af GSW – Slangetilslutningen på ind- gangen til gastrykregulerings- anlægget SecuMotion skal GSW-funktionen hænger umid- gennemgå en tæthedskontrol delbart sammen med gasrørsin- (f.eks. med en lækagespray stallationens egenskaber, og den iht.
  • Seite 56 Tilbehør – Tænd for gasanlægget Gasfjernstyring (se »Brugsanvisning«). til lukning af gasforsyningen Højtryksslanger inde i køretøjskabinen – Åbn den provisoriske lukning. (med slangebrudssikring) GS 8 (art.-nr. 57013-01) Der må nu kun strømme gas se side 68 – 69 GS 10 (art.-nr.
  • Seite 57: Tekniske Data

    Tekniske data Konformitetserklæring fundet iht. EN 12864 og Truma gastrykreguleringsanlæg- Truma kontrolbetingelser get SecuMotion overholder trykapparat-direktiv 97/23/EF Gastype under anvendelse af EN 12864/D Flaskegas (propan / butan) og direktiv 2004/78/EF bi- Indgangstryk p1 lag VIII »Sikkerhedskrav til 0,3 – 16 bar LPG-opvarmningsanlæg«.
  • Seite 58: Fines De Uso

    SecuMotion regula y supervisa El fusible de sobrepresión in- el consumo de gas líquido. Si se tegrado cumple los requisitos SecuMotion es un sistema de sobrepasa el consumo nominal o como dispositivo de seguridad seguridad de regulación de se reduce la presión en la salida para ámbito profesional contra...
  • Seite 59 Indicaciones sobre el funcio- Truma SecuMotion, con la ins- * Excepción para Francia: namiento de la instalación de talación de gas de adecuado En Francia, el funcionamiento de gas durante el viaje: diseño, cumple en combinación la instalación de gas durante la con los tubos flexibles de gas conducción sólo está...
  • Seite 60: Instrucciones De Uso

    (GSW) (tecla ver- ma de regulación de presión de tador de gas. de) en el sistema de regulación gas SecuMotion es obligatorio el de presión de gas. uso de botellas de gas en posi- ción vertical desde las cuales se 4.
  • Seite 61 Cambio de botella de gas – Abrir la válvula de la botella de ¡Resto de gas: prohibido gas llena. fumar y utilizar llamas Para atornillar y desatornillar los abiertas! tubos flexibles de alta presión, – Presionar el seguro antirrotura rogamos que se emplee el útil de tubo flexible y el GSW –...
  • Seite 62 SecuMotion y a la botella (o al adaptador insertable). La comprobación de es- tanqueidad de la zona baja – Abrir la válvula de la botella presión debe realizarse por parte...
  • Seite 63: Instrucciones De Montaje

    Instrucciones de Modificaciones en la SecuMotion se conecta en el la- montaje instalación de gas do de entrada mediante la rosca exterior M20 x 1,5 (G.13) y en ¡Montaje sólo por parte de un el lado de salida mediante una Si fuera necesario un equi- técnico especializado!
  • Seite 64 regulación de presión de gas, tender sin tensión el tubo flexi- utilizar en caso necesario la ble de alta presión. atornilladura de ángulo (a – véase «Accesorios»). El montaje por encima de la válvula de botella dificul- ta la filtración de gas en fase lí- quida en la zona de baja presión, 95 mm sobre todo durante la conduc-...
  • Seite 65 (b) y conectar la bomba arreglar inmediatamente la SecuMotion (p. ej. con un de comprobación con el instalación de gas y no abrir spray de búsqueda de fugas tubo flexible a la conexión de...
  • Seite 66 Accesorios hasta llegar al tope y colocar la – Abrir todas las válvulas de cierre. tapa protectora. Tubos flexibles de alta – Desatornillar de la tubería el – Atornillar de nuevo la tapa primer aparato de calefacción presión roscada en la válvula de y cerrar provisionalmente la (con seguro antirrotura) comprobación.
  • Seite 67: Especificaciones Técnicas

    Truma de gas desde el habitáculo del El sistema de regulación de vehículo Clase de gas presión de gas SecuMotion de GS 8 (Nº de art. 57013-01) gas líquido (propano / butano) Truma cumple la directiva de GS 10 (Nº...
  • Seite 68 Hochdruck-Schlauch / High pressure hose / Lyre haute pression Verwendung nach Ländern / Use in countries / Utilisation spécifique pays • • • 50410-04 50420-04 • • 50410-03 50420-03 • • 50410-02 50420-02 propane butane • • • • • •...
  • Seite 69 Hochdruck-Schlauch / High pressure hose / Lyre haute pression Verwendung nach Ländern / Use in countries / Utilisation spécifique pays • • 50410-04 50420-04 50410-03 50420-03 50410-02 50420-02 • • • • • 50410-06 50420-06 G.10 • • • • 50410-05 50420-05 G.12...
  • Seite 72 Truma eller från Truma Service i Sverige. Truma ali pri servisni službi Truma v vaši državi. Käyttö- ja asennusohjeita on saatavissa Trumavalmistajalta tai Truma huollosta. Οι οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης στη...

Inhaltsverzeichnis