Seite 1
SecuMotion Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Seite 2 Pagina 32 Einbauanweisung Inbouwhandleiding Seite 4 Pagina 34 Im Fahrzeug mitzuführen! In voertuig meenemen! Operating instructions Brugsanvisning Page 9 Side 39 Installation instructions Monteringsanvisning Page 11 Side 41 To be kept in the vehicle! Skal medbringes i køretøjet! Mode d’emploi...
Seite 2
Fahrt gemäß 30 mbar bei einem zulässigen im Winterbetrieb zu verhindern, der EU-Richtlinie 2001/56/EG Eingangsdruck von 0,3 – 16 bar. kann der Regler SecuMotion mit europaweit zulässig. einer Reglerheizung (EisEx, Art.- SecuMotion regelt und über- Nr. 53101-01) ergänzt werden.
Seite 3
Anzugsmoment und ver- hindert Beschädigungen an der Bei längerem Nichtgebrauch und • Hochdruck-Schlauch an die Verschraubung durch falsches geschlossenen Gasflaschen kann volle Gasflasche anschrauben Werkzeug. SecuMotion abschalten. bzw. falls vorhanden, Auf- steckadapter aufstecken. Gasrest: Nicht rauchen, keine offenen Flammen!
Seite 4
Überprüfung • Länderspezifischen Hoch- der Dichtigkeit des Hochdruck- Erstinstallation druck-Schlauch am Eingang bereichs durch den Betreiber der SecuMotion und an die Gasanlage bei jedem Flaschen- Flasche (bzw. am Aufsteck- oder Schlauchwechsel. Hinweis für Fahrzeughersteller: adapter) anschrauben. Zur korrekten Auslegung bzw.
Seite 5
Die Regleranlage muss so mon- anschrauben, evtl. Winkelver- muss stets durch einen tiert werden, dass sich der Ein- schraubung (a) verwenden SecuMotion mit gleichen Kenn- gang des Reglers mindestens (siehe „Zubehör“). werten ersetzt werden. Die auf Höhe des Flaschenventils Gasinstallation darf dabei nicht befindet.
Seite 6
• Schlauchanschluss am Ein- til mit einen Gabelschlüssel gang des Gasdruckreglers (Schlüsselweite 6 mm) um 90° 95 mm SecuMotion (z.B. mit einem im Uhrzeigersinn drehen. Lecksuchspray nach DIN • Regler mit 2 Schrauben an der EN 14291) auf Dichtigkeit Wand befestigen.
Seite 7
• Schraubkappe wieder auf das • Gasanlage in Betrieb nehmen Prüfventil aufschrauben. (siehe „Gebrauchsanweisung“). • Provisorischen Verschluss Funktionsprüfung öffnen. Es darf nur kurzzeitig des GSW Gas ausströmen, bis der GSW anspricht. Die Funktion des GSW hängt un- mittelbar mit den Eigenschaften •...
Seite 8
(Art.-Nr. 50020-76300) Ergänzungssatz Konformitätserklärung: wird benötigt bei Gasflaschen- Der Truma Gasdruckregler DuoComfort Abständen von mehr als 100 cm SecuMotion entspricht der Umschaltventil für die (Art.-Nr. 50020-61100) Druckgeräte-Richtlinie 97/23/EG Zweiflaschenanlage unter Anwendung der EN 12864/D (Art.-Nr. 51500-01) und der Richtlinie 2004/78/EG Technische Daten Anhang VIII „Sicherheitsanfor-...
Seite 9
SecuMotion gas pressure regula- system may be used while tor to the gas cylinder. Truma of- driving (according to the EU fers hoses with common connec- directive 2001/56/EC) if the sys- tion fittings (see page 54 – 55) to...
Seite 10
If the gas cylinders are closed, • Attach the high pressure hose SecuMotion may switch off after to the full gas cylinder and Residual gas: No smoking! an extended period of no usage.
Seite 11
Assembly by a technician from the regulator inlet. of the SecuMotion gas-pressure only! regulator for leaks (see „Check- When performing a hose ing for leaks in the high pressure...
Seite 12
(see „Accessories”). must al ways be replaced by height. a SecuMotion with the same specifications. The gas installa- tion may not be changed in the process, such as by the addition of additional heating units.
Seite 13
(6 mm) to • Check the hose connection at turn the valve by 90 degrees in the inlet of the SecuMotion the clockwise direction. gas-pressure regulator (using, for example, a leak- detection spray according to 95 mm DIN EN 14291).
Seite 14
system; do not open the gas production in order to counteract • Conduct the leak test (see cylinder valve until repair is negative effects caused by „Checking the low pressure complete. any changes to the installation area for leaks”). procedure. •...
Seite 15
Technical data EisEx regulator heating Declaration of conformity: measured according to (part no. 53101-01) The Truma SecuMotion gas- EN 12864 or under Truma test pressure regulator complies with conditions Angle union 90° the pressure-device directive (part no. 50020-56000) 97/23/EC under application of...
Seite 16
La protection intégrée contre les Pour raccorder le détendeur surpressions répond à l’exigence SecuMotion à la bouteille de gaz, de dispositif de sécurité en mi- une lyre haute pression avec lieu professionnel concernant sécurité...
Seite 17
à gaz en marche. serrage nécessaire et empêche • Visser la lyre haute pression les détériorations sur le raccord SecuMotion peut se déconnecter à la bouteille de gaz pleine, le causées par un mauvais outil. en cas de non-utilisation pro- cas échéant enficher l’adapta-...
Seite 18
• Visser la lyre haute pression d’étanchéité de la partie de fumer, pas de flammes spécifique au pays sur l‘en- nues ! trée SecuMotion ainsi qu’à la haute pression bouteille (ou sur l‘adaptateur • Fermer la vanne de bouteille enfichable).
Seite 19
à hauteur de la vanne lation de gaz, par exemple en ra- de bouteille. Remarque pour le fabricant du joutant un appareil de chauffage véhicule : Truma met à disposi- supplémentaire. tion un programme informatique (LPG-Flow) pour le dimension- Modifications sur nement ou le calcul correct des l’installation de gaz...
Seite 20
Le montage au-dessus de vanne de bouteille rend plus difficile l’entrée de gaz en phase liquide dans l’inverseur, essentiellement pendant le trajet. L’utilisation de tuyaux Ø 10 mm améliore les propriétés de fonc- tionnement de tous les appareils raccordés. En cas d’utilisation en 95 mm plein air, le détendeur doit être •...
Seite 21
• Ouvrir les vannes d'arrêt et le • Effectuer la vérification d’étan- dement de tuyau sur l’entrée cas échéant l’interrupteur de chéité (par exemple selon du détendeur SecuMotion gaz. G 607 en Allemagne). (par exemple avec un aérosol détecteur de fuites selon la •...
Seite 22
• Une fois la vanne de contrôle recommandons également une • S'il y a plus d'un seul appareil vérifiée avec succès, la re- vérification de fonctionnement de chauffage, la vérification tourner impérativement de accompagnant les séries pour doit être effectuée séparément 90°...
Seite 23
Caractéristiques DuoComfort Déclaration de conformité : techniques Inverseur pour l’installation à Le détendeur Truma SecuMotion déterminées selon la norme deux bouteilles répond à la directive 97/23/CE EN 12864 ou les conditions (n° d’art. 51500-01) relative aux équipements sous d’essai Truma pression par application de la Chauffage de détendeur...
Seite 24
Il fusibile di sovrappressione Per collegare il regolatore di pres- integrato soddisfa il requisito sione del gas SecuMotion alla di dispositivo di sicurezza per il bombola del gas, è assolutamen- settore commerciale contro un te necessario un tubo flessibile...
Seite 25
• Avvitare il tubo flessibile ad di un utensile non adatto. SecuMotion. alta pressione alla bombola del gas piena e, se presente, inse- rire l’adattatore ad innesto.
Seite 26
– ingresso del regolatore) sia bola e sull’ingresso del regolatore con mezzi adatti, ad esempio montata correttamente e non di pressione del gas SecuMotion con uno spray per la ricerca di sia danneggiata. (v. „Prova di tenuta dell’area ad perdite conforme alla norma alta pressione”).
Seite 27
Nota per il produttore del veicolo: gas, ad es. integrandolo con una Per la posa e il calcolo corretti stufa supplementare. dei tubi del gas, Truma mette a disposizione un programma Modifiche all’impianto computerizzato (LPG-Flow). Il montaggio al di sopra...
Seite 28
• Controllare la tenuta del raccordo del tubo flessibile 95 mm sull’ingresso del regolatore di pressione del gas SecuMotion • Fissare il regolatore alla parete (ad es. con uno spray per la • Scegliere la posizione adatta con 2 viti.
Seite 29
Prova di tenuta dell’area • Avvitare nuovamente il tappo a a bassa pressione vite sulla valvola di prova. Far eseguire la prova Prova di funzionamento esclusivamente da un del DCFG tecnico qualificato! • Chiudere tutti le utenze. Il funzionamento del DCFG è direttamente correlato alle ca- •...
Seite 30
Accessori • Svitare il primo apparecchio di Raccordo a vite ad angolo di riscaldamento dalla tubazione 90° e chiudere provvisoriamente la Tubi flessibili ad alta (n° art. 50020-56000) tubazione. pressione (con dispositivo di protezione per Interruttore a distanza del gas •...
Seite 31
Dati tecnici Dichiarazione di conformità: determinate secondo la norma Il regolatore di pressione del EN 12864 o le condizioni di gas Truma SecuMotion soddisfa prova di Truma i requisiti della Direttiva sugli apparecchi a pressione 97/23/CE Tipo di gas: in applicazione della norma...
Seite 32
(zie pagina butagasverwarming met type- De Truma gasdrukregelaar 54 – 55). keuring tijdens het rijden con- SecuMotion zorgt voor een ge- form de EU-richtlijn 2001/56/EG lijkmatige gasdruk van 30 mbar Om storingen van de gasinstalla- in heel Europa toegestaan.
Seite 33
• Hogedrukslang aan de volle schroefverbinding door verkeerd Bij een langere periode waarin de gasfles vastschroeven resp. in- gereedschap. SecuMotion niet wordt gebruikt, dien aanwezig opsteekadapter en gesloten gasflessen kan opsteken. Gasrest: niet roken, geen SecuMotion uitschakelen.
Seite 34
Voor een correct ontwerp • Klep op gasfles openen. resp. berekening van de gas- Met name de schroefverbindin- buizen stelt Truma een compu- gen bij de klep op de gasfles en terprogramma (LPG-Flow) ter bij de regelaaringang dienen met...
Seite 35
Veranderingen aan de SecuMotion wordt aan ingangs- Montage boven de klepp gasinstallatie zijde via de buitenschroefdraad op de flessen bemoeilijkt M20 x 1,5 (G.13) en aan uit- het binnendringen van gas in gangszijde via een snijring- Mocht een uitbreiding met een...
Seite 36
6 mm) 90° naar rechts (met de king (GSW)“). klok mee) draaien. 95 mm • Slangaansluiting bij de ingang van de gasdrukregelaar • Regelaar met 2 schroeven aan SecuMotion (b.v. met de wand bevestigen. een lekzoekspray volgens DIN EN 14291) op dichtheid controleren.
Seite 37
Functiecontrole van de • Provisorische afsluiting ope- gasstromingsbewaking nen. Er mag slechts korte tijd (GSW) gas naar buiten stromen tot de gasstromingsbewaking (GSW) De functie van de gasstromings- aanspreekt. bewaking (GSW) hangt direct samen met de eigenschappen • Verwarmingstoestel weer aan van de gasbuisinstallatie en moet de gasleiding vastschroeven.
Seite 38
(art.-nr. 50020-76300) (art.-nr. 50020-61100) Conformiteitsverklaring: DuoComfort De Truma gasdrukregelaar Technische gegevens omschakelklep voor de installatie SecuMotion voldoet aan de richt- met twee flessen lijn voor druktoestellen 97/23/EG vastgesteld volgens EN 12864 (art.-nr. 51500-01) resp. Truma testvoorwaarden met toepassing van EN 12864/D...
Seite 39
(GSW) for gassen. området mod ikke-tilladte høje trykstigninger (f.eks. i Tyskland For at kunne tilslutte SecuMotion- iht. UVV BGV D 34). gastryksregulatoren til gasflasken skal der anvendes en højtryks- Ved montering af regulatoren slange med slangebrudssikring med passende gasinstallation (SBS).
Seite 40
• Skru højtryksslangen på den Gasrester: Rygning og over en længere periode og er fulde gasflaske og stikadapte- brug af åben ild forbudt! lukkede, kan SecuMotion koble ren (hvis monteret). fra. • Luk ventilen på gasflasken. • Åbn ventilen på den fulde...
Seite 41
• Skru højtryksslangen af gasfla- Sørg for at kontrollere slangetil- sken (eller af stikadapteren) og slutningen på flaskeventilen og af regulatorindgangen. på indgangen på SecuMotion- Montering må kun foretages gastryksregulatoren for tæthed af en fagmand! Kontroller ved udskift- efter hvert indgreb (se „Tætheds- ning af slangen, at den kontrol af højtryksområdet“).
Seite 42
Udskiftning af gastryksregulatoren En eksisterende SecuMotion skal altid udskiftes af en SecuMotion med tilsvarende parametre. Sørg for ikke at ændre gasinstallatio- nen, f.eks. ved at tilføje et ekstra varmeapparat. • Der skal findes en egnet place-...
Seite 43
kontrolleres (se „Funktionskon- ventilen 90° med uret med en trol af GSW“). gaffelnøgle (NV 6 mm). • Slangetilslutningen på SecuMotions regulatorudgang skal gennemgå en tætheds- kontrol (f.eks. med en lækages- pray iht. DIN EN 14291). 95 mm Tæthedskontrol af lavtryksområdet •...
Seite 44
Tilbehør • Skruedækslet skrues atter på • Tænd for gasanlægget kontrolventilen. (se „Brugsanvisning“). Højtryksslanger • Åbn den provisoriske lukning. (med slangebrudssikring) Funktionskontrol af Der må nu kun strømme gas se side 54 – 55 ud i kort tid, inden GSW’en aktiverer.
Seite 45
Tekniske data Gasfjernstyring Konformitetserklæring: fundet iht. EN 12864 og til lukning af gasforsyningen Truma gastryksregulatoren Truma kontrolbetingelser inde i køretøjskabinen SecuMotion overholder trykap- GS 8 (art.-nr. 57013-01) parat-direktiv 97/23/EF under GS 10 (art.-nr. 57023-01) Gastype: anvendelse af EN 12864/D og...
Seite 46
Para la conexión del regulador cia como dispositivo de seguri- de presión de gas SecuMotion a dad para la zona industrial contra la botella de gas se requiere ne- un aumento de presión elevado cesariamente un tubo flexible de inadmisible (p.
Seite 47
• Atornillar el tubo flexible de alta a una herramienta inadecuada. que las botellas de gas estén presión a la botella de gas llena cerradas puede desconectarse o, en caso de disponerse de él, el SecuMotion. acoplar el adaptador insertable.
Seite 48
SecuMotion y a la botella (o al • Cerrar la válvula de la botella adaptador insertable). La comprobación de es- de gas.
Seite 49
Modificaciones en Instrucciones de SecuMotion se conecta en el la- la instalación de gas montaje do de entrada mediante la rosca exterior M20 x 1,5 (G.13) y en ¡Montaje sólo por parte de un el lado de salida mediante una Si fuera necesario un equi- técnico especializado!
Seite 50
la atornilladura de ángulo (a – véase „Accesorios”). El montaje por encima de 95 mm la válvula de las botellas di- ficulta la filtración de gas en fase líquida en la zona de baja presión • Fijar el regulador a la pared sobre todo durante la conduc- mediante 2 tornillos.
Seite 51
SecuMotion • Retirar la tapa protectora de la (p. ej. con un spray de bús- válvula de comprobación (c) • Una vez realizado satisfacto- queda de fugas según la...
Seite 52
Comprobación de Accesorios • Poner en marcha la instalación funcionamiento del CFG de gas (véase „Instrucciones de uso”). Tubos flexibles de alta presión El funcionamiento del CFG (con seguro antirrotura) depende directamente de las • Abrir el cierre provisional. Sólo véase la página 54 –...
Seite 53
Declaración de conformidad: técnicas para el bloqueo del suministro El regulador de presión de gas de gas desde el habitáculo del SecuMotion de Truma cumple determinadas según la EN 12864 ó condiciones de vehículo la directiva de equipos de pre-...
Seite 54
Hochdruck-Schlauch / High pressure hose / Tuyau haute pression Verwendung nach Ländern / Use in countries / Utilisation spécifique pays • • • 50410-04 50420-04 • • 50410-03 50420-03 • • 50410-02 50420-02 propane propane • • • • • •...
Seite 55
Hochdruck-Schlauch / High pressure hose / Tuyau haute pression Verwendung nach Ländern / Use in countries / Utilisation spécifique pays • • 50410-04 50420-04 50410-03 50420-03 50410-02 50420-02 • • • • • • 50410-06 50420-06 G.10 • • • •...