Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Headquarters
WAECO International GmbH ⋅ D-48282 Emsdetten ⋅ Hollefeldstraße 63 ⋅
phone +49 2572/879-0 ⋅ fax +49 2572/879-300 ⋅ e-mail: info@waeco.de
A
FIN
WAECO Handels-Ges. mbH
WAECO Finland OY
A-2483 Ebreichsdorf × Fischagasse 44
FIN-00880 Helsinki × Pulttitie 17
phone: +43-22 54/72 03 10
phone: +3 58-42/4 59 22 00
fax: +43-22 54/72 03 19
fax: +3 58-9/7 59 37 00
CH
I
WAECO (Schweiz) AG
WAECO Italcold SRL
CH-8153 Rümlang (Zürich) ×
I-61015 Novafeltria
Riedackerstrasse 7a
Zona Industriale Sartiano, 298/9
phone: +41-1-8 18 71 71
phone: +39-05 41/92 08 27
fax: +41-1-8 18 71 91
fax: +39-05 41/92 02 37
DK
N
WAECO Danmark A/S
WAECO Norge AS
DK-6640 Lunderskov × Tvaervej 2
N-3208 Sandefjord × Leif Weldingsvej
phone: +45-75 58 59 66
16
fax: +45-75 58 63 07
phone: +47-33 42 84 50
fax: +47-33 42 84 59
E
WAECO Ibérica SA
NL
E-08340 Vilassar de Mar (Barcelona)
WAECO Benelux B.V.
Torrent de Ca l'Amat, 85
NL-4700 BL Roosendaal
phone: +34-93/7 50 22 77
Postbus 1461 × Ettenseweg 60
fax: +34-93/7 50 05 52
phone: +31-1 65/58 67 00
fax: +31-1 65/55 55 62
F
WAECO Distribution S.A-R.L
S
F-60230 Chambly (Paris)
WAECO Svenska AB
Parc de Claude Christiaen × ZAC Les
S-42 131 Västra Frölunda (Göteborg)
Portes de L'Oise
Gustaf Melins gata 7
phone: +33-1/30 28 20 20
phone: +46-31/7 34 11 00
fax: +33-1/30 28 20 10
fax: +46-31/7 34 11 01
UK
WAECO UK Ltd.
UK-Broadmayne
Dorset DT2 8LY × Unit G1 × Roman
Hill Business Park
phone: +44-13 05/85 40 00
fax: +44-13 05/85 42 88
Internet ⋅ ⋅ ⋅ ⋅ ⋅ http:\www.waeco.com
Book_MS-50_A6.p65
1
magic speed
Montage- und Bedienungsanleitung
Installation and operating Instructions · Instrucciones de montaje y de servicio · Instructions de montage
et de service · Istruzioni di montaggio e d'uso · Montage- en bedieningshandleiding · Monterings- og
betjeningsvejledning · Monterings- och bruksanvisning · Monterings- og bruksanvisning · Asennus- ja
käyttöohje
Symbole
D
Automatischer Geschwindigheitsregler
GB
Cruise Control
E
Regulador de velocidad automático
F
Régulateur automatique de vitesse
I
Regolatore di velocità automatico
NL
Automatische cruise control
DK
Automatisk hastighedsregulering
S
Automatisk hastighetsregulator
N
Automatisk hastighetskontroll
FIN
Automaattinen nopeudensäädin
MS-50
10-02-2003, 11:10
3
14
37
60
83
106
129
152
175
198
221

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Waeco magic speed MS-50

  • Seite 1 Headquarters WAECO International GmbH ⋅ D-48282 Emsdetten ⋅ Hollefeldstraße 63 ⋅ phone +49 2572/879-0 ⋅ fax +49 2572/879-300 ⋅ e-mail: info@waeco.de Montage- und Bedienungsanleitung WAECO Handels-Ges. mbH WAECO Finland OY A-2483 Ebreichsdorf × Fischagasse 44 FIN-00880 Helsinki × Pulttitie 17 Installation and operating Instructions ·...
  • Seite 2: Die Magic Produktgruppe

    · Uitvoerige informatie over de Magic-productgroep is verkrijgbar bij · Udførlige informationer om magic · Mer information om magic · Utførlig informasjon om magic · Yksityiskohtaiset tiedot magic-tuotteista: WAECO International GmbH · D-48282 Emsdetten · Hollefeldstr. 63 Jos kaikki toiminnot ovat olemassa, servolaite ja sen liitännät ovat kunnossa.
  • Seite 3 VIANETSINTÄ - TESTI A Sähkökäyttöisten rakenneosien ja sähköliitäntöjen tarkastus Kytke sytytys päälle. Tarkasta MAGIC SPEED sähköliitännät Käytä jarrua. Syttyykö LED jarruvalokytkimen avulla. palamaan? Tarkasta jarruvalo. KYLLÄ Tarkasta MAGIC SPEED sähköliitännät Käytä kytkintä. kytkimen katkaisijaan. Syttyykö LED palamaan? Tarkasta kielikosketusten asennusedellytykset (katso luku 9.0).
  • Seite 4: Vianetsintä

    KOEAJO JA SÄÄDÖT 4. Aja n. 80 km/h ja aktivoi nopeudensäädin. Kun tämä on alkanut toimia, kytke nopeudensäädin pois päältä jarruttamalla tai käyttämällä „OFF“ - kytkintä. Aseta sen jälkeen „OFF“ -kytkin taas asentoon „ON“. Vähennä nyt nopeus n. 60 km:iin/h. Paina nyt „RES“ -kytkintä ja nopeudensäätimen tulisi hitaasti kiihdyttää...
  • Seite 5 15.0 KOEAJO JA SÄÄDÖT Nopeudensäädin on jo esisäädetty tehtaalla. Kun nopeudensäädin on asianmukaisesti asennettu, sen pitäisi toimia useimmissa ajoneuvoissa tyydyttävästi. Saadaksesi selville, onko lisäsäätö tarpeen, lähde koeajolle seuraavasti: 1. Kytke MAGIC SPEED päälle koskettamalla ON/OFF -kytkintä kerran lyhyesti. LED syttyy palamaan. 2.
  • Seite 6 14.0 TURVAOHJEET Bowdenzugverbinder oder (17a)Bolt (19)Stopper (7)Cable cover Befestigungshalter Nopeudensäädin voidaan kytkeä pois päältä seuraavasti: (17a)Bolzen (19)Stopper (7)Spleißschutz Carburator shaft a) painamalla jarrupoljinta Gashebel b) painamalla kytkintä MS-50 c ) koskettamalla „ON7OFF“ -kytkintä kerran lyhyesti Bowdenzug MS 50 d) vähentämällä ajonopeutta n. 25 % tallennetusta nopeudesta Actuator cable e) kytkemällä...
  • Seite 7 MAGIC SPEED -NOPEUDENSÄÄTIMEN KÄYTTÖ MS 50 Actuator cable (18a)Cable wire clamp MS-50 Bowdenzug (18a)Klemmblock Gaszug (19)Stopper KIIHDYTTÄMINEN JA HIDASTAMINEN: Vehicle throttle cable (19)Stopper Kun nopeudensäädin on aktivoitu, on hienoviritys vielä mahdollista. Kun (7)Spleißschutz kosketat „SET“ -painiketta kerran lyhyesti, nousee nopeus n. 1 km/h (7)Cable cover verran.
  • Seite 8 12.0 MAGIC SPEED -NOPEUDENSÄÄTIMEN KÄYTTÖ Innenraum (KATSO K 3) VEHICLE INTERIOR Originalkabel + 12 V Kl.15 (B 1) Bedienteil Original cable +12 V Term. 15 „ON/OFF“-kytkin: Control unit Motorraum (B 14) Abzweigverbinder ENGINE COMPARTMENT Junction connector Koskettamalla ON/OFF -kytkintä kerran Sicherung kytketään MAGIC-SPEED päälle.
  • Seite 9 Schaltplan - Connection diagram NOPEUSANTURIN ASENNUS 30 (Dauerplus, +12 V) (Continous 15. Suojattu 2-napainen kaapeli (sininen ja musta kaapeli) viedään nyt plus, +12 V) asennuslaudan läpiviennistä anturikäämin (B 21) kahteen liitoskohtaan 15 (Geschaltetes Plus, Zündung, 12V) (Switched plus, ignition, +12 v) (napaisuutta ei tarvitse ottaa huomioon).
  • Seite 10 NOPEUSANTURIN ASENNUS 12-poliger Kompaktstecker des Anschlusskabelsatzes Kabel vom Bedienteil 12-pin compact connector of the connection cable set Cable from control unit Kabelsatz (B 3) 4. Laske ajoneuvo pukeille. b r a u n / grün u. Cable set (B 3) orange gelb braun...
  • Seite 11 OHJAUSYKSIKÖN ASENNUS 4-poliger Kompaktstecker (B 16) orange Kabel vom Bedienteil 4-pin compact connector (B 16) orange Cable from control unit grün 4. Poista jäysteet kaikista poranrei’istä, jotka on porattu peltiin, ja suojaa Kabelsatz (B 3) green gelb Cable set (B 3) reiät ruosteenestolla.
  • Seite 12 9.0 KYTKIMEN KATKAISIJAN ASENNUS (KATSO H 2) Abnehmerspule mit Halterung Collection coil with bracket B 26 Käsivaihteistolla varustetuissa ajoneuvoissa on asennettava kytkimen katkaisija (B 5). Kytkimen katkaisija (B 5) koostuu magneettista ja kielikosketinkatkaisijasta. Magneetti liimataan kytkimen polkimeen ja kiinnitetään kaapelinauhoilla. Kielikosketinkatkaisija kiinnitetään runkoon tai B 23 Kardanwelle kytkimen vasteeseen.
  • Seite 13 ELEKTRONIIKKAMODUULIN KAAPELOINTI JA ASENNUS B 23 10. Liitä vihreä kaapeli maadoitukseen. Ohje!Pinteen 31 (maadoitus) kaapelin liitännät: 3 - 5 mm Ruuvaa kaapeli yhdessä kaapelikengän ja hammaslevyn kanssa B 22 ajoneuvon omaan maadoitusruuviin tai yhdessä kaapelikengän ja peltiruuvin kanssa autokorinlevyyn. Kiinnitä huomiota hyvään B 26 maadoituskosketukseen! B 21...
  • Seite 14: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS ELEKTRONIIKKAMODUULIN KAAPELOINTI JA ASENNUS Seite 5. Elektroniikkamoduulin kiinnittämistä varten on porattava kaksi Ø 2,5 mm reikää. Pidä tätä varten elektroniikkamoduuli valitulle paikalle ja merkitse 1.0 . Einführung ......................14 poranreiät. Varmista ennen poraamista, että on riittävästi vapaata tilaa 2.0 . Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung ........... 15 poran ulostuloa varten.
  • Seite 15: Hinweise Zur Benutzung Der Einbauanleitung

    TYHJIÖSERVOLAITTEEN ASENNUSMAHDOLLISUUDET 2.0 HINWEISE ZUR BENUTZUNG DER EINBAUANLEITUNG Warnung! Sicherheitshinweis: HUOMIO! Työnnä alipainejohdot vasteeseen asti päälle. Nichtbeachtung kann zu Personen- oder Materialschäden führen. Liitä ehdottomasti kaikki irrotetut alipainejohdot, muuten moottori voi vaurioitua tai pakokaasuarvot Achtung! Sicherheitshinweis: voivat nousta. Huolehdi siitä, että alipainejohdot on Nichtbeachtung führt zu Materialschäden und beeinträchtigt die kiinnitetty oikein ja tarkasta se myös säännöllisin Funktion der MS 50.
  • Seite 16: Allgemeine Sicherheits- Und Einbauhinweise

    3.0 ALLGEMEINE SICHERHEITS- UND EINBAUHINWEISE TYHJIÖSERVOLAITTEEN ASENNUSMAHDOLLISUUDET Warnung! Wegen Kurzschlußgefahr vor Arbeiten an der Mahdollisuus 1 (katso C 2): Fahrzeugelektrik immer den Minuspol abklemmen. Bei Fahrzeugen mit Asennus olemassa olevaan tai lisäksi asennettuun (B 6) kaasupolkimeen. Zusatzbatterie ebenfalls den Minuspol abklemmen. Tällöin MS 50 -bowdenkaapeli kiinnitetään suoraan kääntyvän pultin yläpuolelle.
  • Seite 17: Voraussetzungen Für Eine Funktion Der Geschwindigkeitsregelanlage

    TYHJIÖSERVOLAITTEEN ASENNUS ALLGEMEINE SICHERHEITS- UND EINBAUHINWEISE 4. Kiinnitä bowdenkaapeli lisäpitimellä tai bowdenkaapeliliittimellä suoraan Folgende Daten müssen Sie je nach Fahrzeugausstattung neu eingeben: alkuperäiseen kaasuvaijeriin. (katso C 2 - E 3). Radiocode Fahrzeuguhr 5. Kiinnitä pultti tai kiinnityskappale kaasuvivustoon tai kaasuvaijeriin kuten Zeitschaltuhr kuvissa on esitetty.
  • Seite 18: Benötigtes Werkzeug

    5.0 BENÖTIGTES WERKZEUG (SIEHE A 5 BIS A 17) 7.0 TYHJIÖSERVOLAITTEEN ASENNUS (KATSO C 1) Für Einbau und Montage wird folgendes Werkzeug benötigt: Tyhjiöservolaite (B 2) on tarkoitettu kuristusläpän asennon säätämiseksi ja ajonopeuden kontrolloimiseksi. Rakennussarja sisältää tyhjiölaitteen, jossa Maßstab (siehe A 5) on joustava bowdenvaijeri.
  • Seite 19: Lieferumfang

    6.0 TOIMITUS 6.0 LIEFERUMFANG Järj.nro. Tuotteen nro. Kuvaus Määrä Lfd. Nr. Art.-Nr. Beschreibung Menge AS71380 Ohjausyksikkö AS71380 Bedienteil AS7141C Tyhjiöservolaite AS7141C Vakuum-Servogerät WH5524 »Kaapelisarja, jossa on 12- ja 4-napaiset kompaktipistokkeet WH5524 Kabelsatz mit 12- und 4-poligem Kompaktstecker AS711400 Elektroniikka moduuli AS711400 Elektronikmodul AS70420...
  • Seite 20: Einbau Des Vakuum-Servogerätes

    7.0 EINBAU DES VAKUUM-SERVOGERÄTES (SIEHE C 1) 5.0 TARVITTAVAT TYÖKALUT (KATSO A 5 - A 17) Das Vakuum-Servogerät (B 2) dient zum Regulieren der Drosselklappen- Asennukseen tarvitaan seuraavat työkalut: stellung und zur Kontrolle der Fahrgeschwindigkeit. Der Bausatz enthält ein Vakuum-Servogerät mit einem flexiblen Bowdenzug. Bevorzugte mittakaava (katso A 5) Montageorte im Motorraum sind die Spritzwand und der Innenkotflügel.
  • Seite 21 YLEISET TURVA- JA ASENNUSOHJEET EINBAU DES VAKUUM-SERVOGERÄTES Seuraavat tiedot on syötettävä ajoneuvon varustuksesta riippuen 4. Befestigen Sie den Bowdenzug mit dem zusätzlichen Halter oder mit uudelleen: dem Bowdenzugverbinder direkt an dem original Gaszug. (siehe C 2 bis E 3). Radiokoodi Ajoneuvon kello 5.
  • Seite 22: Bowdenzugbefestigung

    EINBAU DES VAKUUM-SERVOGERÄTES MONTAGEMÖGLICHKEITEN 3.0 YLEISET TURVA- JA ASENNUSOHJEET Möglichkeit 1 (siehe C 2): Varoitus! Ennen töitä ajoneuvon sähköpuolen parissa on aina irrotettava akun miinusnapa oikosulkuvaaran vuoksi. Ajoneuvoissa, Montage an dem vorhandenen oder zusätzlich montierten (B 6) Gashebel. joissa on lisäakku, on irrotettava myös miinusnapa pinteestä. Der Bowdenzug des MS 50 wird hierbei über den drehbaren Bolzen befestigt.
  • Seite 23: Verkabelung Und Montage Des Elektronikmoduls

    2.0 ASENNUSOHJEEN KÄYTTÖOHJEET EINBAU DES VAKUUM-SERVOGERÄTES MONTAGEMÖGLICHKEITEN Varoitus! Turvaohje: ACHTUNG! Unterdruckleitungen bis zum Anschlag aufschieben. Laiminlyöminen saattaa johtaa henkilö- tai materiaalivahinkoihin. Verbinden Sie unbedingt alle gelösten Unterdruckleitungen, da ansonsten Schäden am Huomio! Turvaohje: Motor oder erhöhte Abgaswerte auftreten können. Laiminlyöminen johtaa materiaalivahinkoihin ja haittaa MS 50:n toimintoa. Achten Sie darauf, dass die Unterdruckleitungen korrekt befestigt sind und kontrollieren Sie dieses Jotta asennus sujuisi vaikeuksitta, lue tämä...
  • Seite 24: Bemerkung

    VERKABELUNG UND MONTAGE DES ELEKTRONIKMODULS SISÄLLYSLUETTELO 5. Für die Befestigung des Elektronikmoduls müssen zwei Löcher von Ø Sivu 2,5 mm gebohrt werden. Halten Sie hierzu das Elektronikmodul an den 1.0 Johdanto ......................221 gewählten Platz und markieren Sie die Bohrlöcher. Schauen Sie vor 2.0 Asennusohjeen käyttöohjeet ................
  • Seite 25 FEILSØKING – TEST B VERKABELUNG UND MONTAGE DES ELEKTRONIKMODULS Kontroll av vakuumservoenhet og dennes tilkoblinger 10. Verbinden Sie das grüne Kabel mit Masse. Hinweis! Bei Kabelanschlüssen an 31 (Masse): Das Kabel mit Kabelschuh und Zahnscheibe an eine fahrzeugeigene Slå av tenningen. Trå kort på bremsen for å slette minnet i elektronikkmodulen. Sett Masseschraube schrauben oder mit Kabelschuh und Blechschraube det manuelle giret eller automatgiret i fri/nøytral (med håndbrekket på).
  • Seite 26: Montage Kupplungsschalter

    9.0 MONTAGE DER KUPPLUNGSSCHALTER (SIEHE H 2) FEILSØKING – TEST A Kontroll av de elektroniske komponentene og de elektriske Bei Fahrzeugen mit Schaltgetriebe muss der Kupplungsschalter (B 5) tilkoblingene eingebaut werden. Der Kupplungsschalter (B 5) besteht aus einem Magnet und einem Reed-Kontakt-Schalter. Der Magnet wird an das Slå...
  • Seite 27: Geschwindigkeitssensor - Einbau (Kardanwelle / Vorderradantrieb)

    PRØVEKJØRING OG INNSTILLINGER MONTAGE DES BEDIENTEILS 4. Kjør i ca. 80 km/t, og aktiver hastighetskontrollen. Når 4. Alle Bohrlöcher, die im Blech gefertigt sind, entgraten und mit Rostschutz hastighetskontrollen har tatt over, slår du den av ved å bremse, eller versehen.
  • Seite 28 EINBAU DES GESCHWINDIGKEITSSENSORS 15.0 PRØVEKJØRING OG INNSTILLINGER 4. Bocken Sie das Fahrzeug auf. Hastighetskontrollen er allerede innstilt på fabrikken. Hvis den installeres korrekt, skal den fungere tilfredsstillende i de fleste kjøretøyer. For å finne 5. Montieren Sie den Geschwindigkeits-Sensor (B 21) an die Halterung ut om det er nødvendig med ytterligere innstillinger, gjennomfører du (B 26) (siehe I 2).
  • Seite 29 14.0 SIKKERHETSVEILEDNING EINBAU DES GESCHWINDIGKEITSSENSORS 15. Das abgeschirmte 2-polige Kabel (blaues und schwarzes Kabel) wird Hastighetskontrollen kan kobles fra på følgende måte: nun vom Durchlaß in der Spritzwand zu den zwei Anschlussstellen der a) ved å trå på bremsepedalen Sensorspule (B 21) geführt (Polarität muss nicht beachtet werden). b) ved å...
  • Seite 30: Bedienung Des Geschwindigkeitsreglers Magic Speed

    12.0 BEDIENUNG DES GESCHWINDIGKEITSREGLER MAGIC BETJENING AV HASTIGHETSKONTROLLEN MAGIC SPEED SPEED (SIEHE K 3) AKSELERASJON OG HASTIGHETSREDUKSJON: „ON/OFF“-SCHALTER: Når hastighetskontrollen er aktivert, har du fremdeles muligheten for Durch ein einmaliges Antippen des ON/OFF-Schalters wird MAGIC- fininnstille hastigheten. Hvis du trykker på „SET“-knappen én gang, økes SPEED eingeschaltet.
  • Seite 31: Beschleunigen Und Verlangsamen

    12.0 BETJENING AV HASTIGHETSKONTROLLEN MAGIC SPEED BEDIENUNG DES GESCHWINDIGKEITSREGLER MAGIC SPEED K 3) BESCHLEUNIGEN UND VERLANGSAMEN: „ON/OFF“-BRYTER: Nachdem der Geschwindigkeitsregler aktiviert ist, haben Sie noch die MAGIC-SPEED slås på ved å trykke på „ON/OFF“-bryteren én gang. Möglichkeit zur Feinabstimmung. Tippen Sie einmal die „SET“-Taste an, so LED-lampen lyser.
  • Seite 32: Sicherheitshinweise

    14.0 SICHERHEITSHINWEISE INSTALLASJON AV HASTIGHETSSENSOREN Der Geschwindigkeitsregler kann wie folgt ausgeschaltet werden: 15. Før den skjermede 2-polede kabelen (blå og svart kabel) gjennom åpningen på skvettskjermen, til de to tilkoblingstedene på sensorspolen a) Drücken des Bremspedals (B 21) (du trenger ikke ta hensyn til polariteten). b) Drücken des Kupplungspedals c ) Durch einmaliges Antippen des „ON/OFF“-Schalters 16.
  • Seite 33: Probefahrt Und Einstellungen

    INSTALLASJON AV HASTIGHETSSENSOREN 15.0 PROBEFAHRT UND EINSTELLUNGEN 4. Jekk kjøretøyet opp. Ihr Geschwindigkeitsregler wurde bereits im Werk voreingestellt. Wenn er ordnungsgemäß installiert ist, muss er in den meisten Fahrzeugen eine zufriedenstellende Leistung erbringen. Um herauszufinden, ob eine 5. Monter hastighetssensoren (B 21) på holderen (B 26) (se I 2).
  • Seite 34: Fehlersuche - Leitfaden

    PROBEFAHRT UND EINSTELLUNGEN MONTERING AV BETJENINGSDELEN 4. Fahren Sie ca. 80 km/h und aktivieren Sie den Geschwindigkeitsregler. 4. Alle borehull i metallplaten må avgrades og rustbehandles. Nachdem dieser übernommen hat, schalten Sie den Geschwindigkeits regler durch Bremsen oder durch den „OFF“-Schalter aus. Dann den 5.
  • Seite 35 9.0 MONTERING AV KOBLINGSBRYTER (SE H 2) FEHLERSUCHE - TEST A Prüfung der elektronischen Bauteile und der elektrischen For kjøretøy med manuelt gir må koblingsbryteren (B 5) installeres. Anschlüsse Koblingsbryteren (B 5) består av en magnet og en reedkontaktbryter. Magneten klebes på koblingspedalen og festes med kabelbånd. Schalten Sie die Zündung ein.
  • Seite 36 FEHLERSUCHE - TEST B KABLING OG MONTERING AV ELEKTRONIKKMODUL Prüfung des Vakuum Servogerätes und dessen Anschlüsse 10. Koble den grønne kabelen til jord. Merk!Ved kabelforbindelse på 31 (jord): Fest kabelen til en jordingsskrue på kjøretøyet med kabelsko og Schalten Sie die Zündung aus. Treten Sie kurz auf die Bremse damit der Speicher im tannskive, eller til karosseriplaten med kabelsko og plateskrue.
  • Seite 37: Introduction

    KABLING OG MONTERING AV ELEKTRONIKKMODUL CONTENTS Page 5. Det må bores to hull på Ø 2,5 mm til monteringen av elektronikkmodulen. 1.0 . Introduction ...................... 37 Hold elektronikkmodulen opp mod det valgte stedet, og merk av 2.0 . Information on using the installation instructions ..........38 borehullene.
  • Seite 38: Information On Using The Installation Instructions

    2.0 INFORMATION FOR USING THE INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLASJON AV VAKUMSERVOMEKANISMEN, MONTERINGSMULIGHETER Warning! Safety precaution: OBS! Skyv vakuumslangen på til anslag. Alle løse Failure to observe this warning may result in injury to persons or vakuumslanger må være tilkoblet for å forhindre damage to material.
  • Seite 39: General Safety And Installation Instructions

    INSTALLASJON AV VAKUMSERVOMEKANISMEN, MONTERINGSMULIGHETER 3.0 GENERAL SAFETY AND INSTALLATION INSTRUCTIONS Mulighet 1 (se C 2): Warning! Due to risk of short circuits, always disconnect the Montering på den eksisterende, eller en ekstra montert (B 6) gasstag. negative pole of the battery before starting work. In the case of vehicles with a supplementary battery, also Bowden-kabelen til MS 50 festes ved hjelp av den dreibare bolten.
  • Seite 40: Prerequirements For The Ms 50 Cruise Control To Function

    GENERAL SAFETY AND INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLASJON AV VAKUMSERVOENHETEN 4. Fest Bowden-kabelen direkte på den originale gass-wiren med den The following data must be entered again depending upon the vehicle equipment: ekstra holderen, eller med Bowden-kabelfestet. (se C 2 til E 3). Radio code 5.
  • Seite 41: Tools Required

    7.0 INSTALLASJON AV VAKUMSERVOENHETEN (SE C 1) 5.0 TOOLS REQUIRED (SEE A 5 TO A 17) Vakuumservoenheten (B 2) brukes til regulering av gasspjeldet, og til The following tools are needed for installation and assembly: kontroll av kjørehastigheten. Byggesettet inneholder en vakuumservoenhet med en fleksibel bowden-kabel.
  • Seite 42: Delivery Kit

    6.0 DELIVERY KIT 6.0 INNHOLD I PAKKEN Serial No. Art. No. Description Quantity Løpende nr. Art.-nr. Beskrivelse Antall AS71380 Command module AS71380 Betjeningsdel AS7141C Actuator AS7141C Vakuumservoenhet WH5524 Wiring harness WH5524 Kabelsett med 12- og 4-polede kompaktplugger AS711400 Electronic module AS711400 Elektronikkmodul AS70420...
  • Seite 43: Installing The Vacuum Servo-Unit

    5.0 NØDVENDIG VERKTØY (SE A 5 TIL A 17) 7.0 INSTALLING THE VACUUM SERVO UNIT (SEE C 1) Følgende verktøy er nødvendig for installasjon og montering: The vacuum servo unit (B 2) regulates the throttle-setting and controls the speed of the vehicle. The kit contains a vacuum servo unit with a flexible Målestokk (se A 5) throttle lever.
  • Seite 44 INSTALLING THE VACUUM SERVO UNIT GENERELLE SIKKERHETS- OG INSTALLASJONSANVISNINGER 4. Attach the throttle lever to the additional holder or with the throttle Følgende data må angis på nytt, avhengig av hva bilen er utstyrt med: lever clamp directly to the original cable(see C 2 to E 3) radiokode klokke...
  • Seite 45 3.0 GENERELLE SIKKERHETS- OG INSTALLASJONSANVISNINGER INSTALLING THE VACUUM SERVO-UNIT - MOUNTING OPTIONS Advarsel! For å unngå kortslutning skal klemmen på batteriets Option 1 (see C 2): minuspol tas av først, ved arbeid på kjøretøyets elektriske anlegg. Attaching to the existing or aditionally fastened (B 6) accelerator. Hvis kjøretøyet har ekstrabatterier, må...
  • Seite 46: Merknader Til Bruk Av Installasjonsveiledningen

    INSTALLING THE VACUUM SERVO-UNIT - MOUNTING OPTIONS 2.0 MERKNADER TIL BRUK AV INSTALLASJONSVEILEDNINGEN Advarsel! Sikkerhetsanvisninger: CAUTION! Push the vacuum hoses on as far as they will Manglende overholdelse kan føre til personskader eller materielle go. Make sure to reconnect all vacuum hoses as skader.
  • Seite 47 INNHOLDSFORTEGNELSE WIRING AND ASSEMBLY OF THE ELECTRONIC MODULE Side 5. To secure the electronic module, it is necessary to drill two holes of 1.0 . Introduksjon ....................198 Ø 2.5 mm. To do so, hold the electronic module in the desired position 2.0 .
  • Seite 48 WIRING AND ASSEMBLY OF THE ELECTRONIC MODULE FELSÖKNING - TEST B 10. Connect the green cable to earth. Kontroll av apparaten för vakuumservo och dess anslutningar Note! For cable connections to 31 (earth): Screw the cable with cable terninal and tooth-lock washer to an Slå...
  • Seite 49: Installing The Clutch Switch

    FELSÖKNING - TEST A 9.0 INSTALLING THE CLUTCH SWITCH (SEE H 2) Kontroll av de elektroniska komponentdelarna och de Vehicles with manual gearbox must be fitted with a clutch switch (B 5). elektriska anslutningarna The clutch switch (B 5) consists of a magnet and a reed contact switch. The magnet is glued to the clutch pedal and secured with cable ribbons.
  • Seite 50: Installing The Speed Sensor (Cardan Shaft / Front-Wheel Drive)

    INSTALLING THE CONTROL UNIT PROVKÖRNING OCH INSTÄLLNINGAR 4. Debur all drill holes which are made in the sheet metal and provide with 4. Kör i ca 80 km/h och aktivera hastighetsregulatorn. Efter dess rust-proofing agent. övertagande, koppla ur hastighetsregulatorn genom att bromsa eller med hjälp av „OFF”-brytaren.
  • Seite 51 15.0 PROVKÖRNING OCH INSTÄLLNINGAR INSTALLING THE SPEED SENSOR Hastighetsregulatorn ställdes in redan på fabriken. Om den installerats 5. Fit the speed sensor (B 21) to the bracket (B 26) (see I 2). Use the ordentligt, medför den en tillfredsställande effektivitet i de flesta fordon. hole which is best suited for your vehicle.
  • Seite 52: Säkerhetsanvisningar

    INSTALLING THE SPEED SENSOR 14.0 SÄKERHETSANVISNINGAR 15. Now draw the shielded 2-pin cable (blue and black cable) from the Hastighetsregulatorn kan kopplas ifrån på följande sätt: passageway in the bulkhead to the two connection points of the a) Tryck på bromspedalen sensor coil (B 21).
  • Seite 53: Operating The Magic Speed Cruise Control

    SKÖTSEL AV HASTIGHETSREGULATORN MAGIC SPEED 12.0 OPERATING THE MAGIC SPEED CRUISE CONTROL (SEE K 3) ACCELERERA OCH RETARDERA: „ON/OFF“ SWITCH: Efter det att hastighetsregulatorn aktiverats, finns ännu möjlighet att MAGIC SPEED is switched on by pressing the ON/OFF switch once.The finjustera.
  • Seite 54: Putting Into Operation And Function Test

    OPERATING THE MAGIC SPEED CRUISE CONTROL 12.0 SKÖTSEL AV HASTIGHETSREGULATORN MAGIC SPEED K 3) ACCELERATING AND DECELERATING: „ON/OFF“-BRYTARE: When the cruise control is activated, you can also make the fine Genom att lätt beröra ON/OFF- brytaren en gång kopplas MAGIC-SPEED adjustments.
  • Seite 55: Safety Information

    INSTALLATION AV HASTIGHESTSSENSORN 14.0 SAFETY INFORMATION 15.Den avskärmade 2-poliga kabeln (blå och svart kabel) leds nu från The cruise control can be switched off as follows: filtret i torpedväggen till sensorspolens (B 21) två anslutningsställen (polaritet behöver inte observeras). a) by depressing the brake pedal b) by depressing the clutch pedal 16.Kabeln fästs med kabelbindare (B 13) på...
  • Seite 56: Test Drive And Adjustment

    15.0 TEST DRIVE AND ADJUSTMENT INSTALLATION AV HASTIGHESTSSENSORN Your cruise control is pre-adjusted in the factory. If it is properly installed, 4. Bocka upp fordonet. it should work satisfactorily in most vehicles. In order to find out whether any additional adjustment is necessary, please carry out a test drive as 5.
  • Seite 57: Troubleshooting Guide

    MONTERING AV MANÖVERDELEN TEST DRIVE AND ADJUSTMENT 4. Grada alla borrhål som borrats i plåt och förse dem med rostskydd. Drive at a speed of approx. 80 kph and activate the cruise control. When this has taken over, switch off the cruise control by braking or by operating the „OFF“...
  • Seite 58 TROUBLESHOOTING - TEST A 9.0 MONTERING AV KOPPLINGSBRYTAREN (SE H 2) Testing of electronic components and electrical connections Vid fordon med manuell växellåda måste kopplingsbrytaren (B 5) monteras in. Kopplingsbrytaren (B 5) består av en magnet och en brytare för reedkontakt.
  • Seite 59 KABLING OCH MONTERING AV ELEKTRONIKMODULEN TROUBLESHOOTING - TEST B 10. Anslut den gröna kabeln med jord. Testing the vacuum servo unit and its connections Anvisning!Vid kabelanslutningar till 31 (jord): Skruva fast kabeln med kabelsko och tandskiva på en jordskruv Turn the ignition off. Briefly depress the brake pedal to cancel the memory in the lämplig för fordon eller skruva fast den med kabelsko och plåtskruv på...
  • Seite 60: Introducción

    ÍNDICE KABLING OCH MONTERING AV ELEKTRONIKMODULEN Página 5. För fästandet av elektronikmodulen måste det borras två hål på Ø 2,5 1.0 . Introducción ..................... 60 mm. För detta hålls elektronikmodulen på vald plats och borrhålen 2.0 . Indicaciones para el empleo de las instrucciones de montaje ......61 markeras.
  • Seite 61: Indicaciones Para El Empleo De Las Instrucciones De Montaje

    INSTALLATION AV APPARAT FÖR VAKUUMSERVO MONTERINGSMÖJLIGHETER 2.0 INDICACIONES PARA EL EMPLEO DE LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE ¡Advertencia! Indicación de seguridad: OBSERVERA! För upp undertrycksledningar till anslaget. Förbind El incumplimiento puede provocar daños personales o materiales. under alla omständigheter alla lossade undertrycksledningar, eftersom det annars kan ¡Atención! Indicación de seguridad: uppstå...
  • Seite 62: Indicaciones Generales De Seguridad Y De Montaje

    3.0 INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y DE MONTAJE INSTALLATION AV APPARAT FÖR VAKUUMSERVO MONTERINGSMÖJLIGHETER ¡Advertencia! Para evitar cortocircuitos, desemborne siempre el Möjlighet 1 (se C 2): polo negativo antes de efectuar algún trabajo en el sistema eléctrico Montering på den befintliga eller extra monterade (B 6) gasspaken. del vehículo.
  • Seite 63: Requisitos De Funcionamiento Del Regulador De Velocidad

    INSTALLATION AV APPARAT FÖR VAKUUMSERVO INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y DE MONTAJE 4. Fäst bowdenwiren med den extra hållaren eller med En función del equipamiento del vehículo, deberán volver a introducirse los bowdenwireförbindaren direkt på originalgaswiren. (se C 2 till E 3). siguientes datos: Código de radio 5.
  • Seite 64: Herramientas Necesarias

    5.0 HERRAMIENTAS NECESARIAS (VÉANSE A 5 A A 17) 7.0 INSTALLATION AV APPARAT FÖR VAKUUMSERVO (SE C 1) Para la instalación y el montaje se precisan las siguientes Apparaten för vakuumservo (B 2) tjänar till att reglera vridspjällets läge herramientas: och till att kontrollera körhastigheten.
  • Seite 65: Volumen De Suministro

    6.0 LEVERANSOMFÅNG 6.0 VOLUMEN DE SUMINISTRO Löpande nr Art.nr Beskrivning Mängd Nº de orden Referencia Descripción Unidades AS71380 Manöverdel AS71380 Panel de mando AS7141C Servomecanismo de vacío AS7141C Apparat för vakuumservo WH5524 Juego de cables con conector compacto de 12 y 14 polos WH5524 Kabelsats med 12- och 4-polig kompaktkontakt AS711400...
  • Seite 66: Montaje Del Servomecanismo De Vacío

    7.0 MONTAJE DEL SERVOMECANISMO DE VACÍO (VÉASE C 1) 5.0 ERFORDERLIGA VERKTYG (SE A 5 TILL A 17) El servomecanismo de vacío (B 2) sirve para regular la posición de la För installation och montering behövs följande verktyg: válvula de mariposa y controlar la velocidad de marcha. El juego de montaje incluye un servomecanismo de vacío con un cable Bowden Måttstock (se A 5)
  • Seite 67 ALLMÄNA SÄKERHETS- OCH MONTERINGSANVISNINGAR MONTAJE DEL SERVOMECANISMO DE VACÍO Följande data måste, allt efter fordonsutrustning, matas in på nytt: 4. Fije el cable Bowden con el soporte adicional o con el conector de cable directamente al cable de mando del carburador. Radiokod (véase C 2 a E 3).
  • Seite 68 OPCIONES DE MONTAJE DEL SERVOMECANISMO DE VACÍO 3.0 ALLMÄNA SÄKERHETS- OCH MONTERINGSANVISNINGAR Opción 1 (véase C 2): Varning! På grund av fara för kortslutning, lossa alltid batteriets minuspol innan arbete på fordonselektroniken påbörjas. Vid fordon Montaje en la palanca del acelerador ya disponible o instalada med tillsatsbatteri, lossa likaså...
  • Seite 69: Cableado Y Montaje Del Módulo Electrónico

    2.0 ANVISNINGAR TILL ANVÄNDNINGEN AV MONTERINGSANVISNINGEN OPCIONES DE MONTAJE DEL SERVOMECANISMO DE VACÍO Varning! Säkerhetsanvisning: ATENCIÓN: Empuje las tuberías de presión de vacío hasta el Försummande kan leda till person- eller materialskador. tope. Es imprescindible que conecte todas las tuberías de presión de vacío que estén sueltas Observera! Säkerhetsanvisning: ya que, de lo contrario, puede sufrir daños el Försummande leder till materialskador och defekter på...
  • Seite 70 CABLEADO Y MONTAJE DEL MÓDULO ELECTRÓNICO INNEHÅLLSFÖRTECKNING 5. Para fijar el módulo electrónico, se tienen que taladrar dos orificios con Sida un Ø de 2,5 mm. Para ello, coloque el módulo electrónico en el lugar 1.0 . Inledning ......................175 seleccionado y marque los agujeros para taladrar.
  • Seite 71 FEJLFINDING - TEST B CABLEADO Y MONTAJE DEL MÓDULO ELECTRÓNICO Kontrol af vakuum-servoenheden og dens tilslutninger 10. Conecte el cable verde a la toma de tierra. Indicación:En las conexiones de cables a 31 (toma de tierra): Atornille el cable con la terminal y una arandela dentada a un tornillo Slå...
  • Seite 72: Montaje Del Contactor Del Embrague

    9.0 MONTAJE DEL CONTACTOR DEL EMBRAGUE (VÉASE H 2) FEJLFINDING - TEST A Kontrol af de elektroniske komponenter og elektriske En vehículos con cambio manual, se tiene que instalar el contactor del tilslutninger embrague (B 5). El contactor del embrague (B 5) se compone de un imán y un conmutador de relé...
  • Seite 73: Fejlfinding

    PRØVEKØRSEL OG INDSTILLINGER MONTAJE DEL PANEL DE MANDO 4. Kør ca. 80 km/h og aktivér fartpiloten. Når den har overtaget 4. Quite las rebabas de todos los agujeros taladrados en la chapa y hastigheden, skal De slå fartpiloten fra ved at bremse eller bruge aplique agente antioxidante.
  • Seite 74 MONTAJE DEL SENSOR DE VELOCIDAD 15.0 PRØVERKØRSEL OG INDSTILLINGER Fartpiloten er allerede indstillet på fabrikken. Hvis den installeres korrekt, 4. Eleve el vehículo con los elementos pertinentes. skal den fungere tilfredsstillende i de fleste køretøjer. For at finde ud af, om 5.
  • Seite 75: Sikkerhedsanvisninger

    14.0 SIKKERHEDSANVISNINGER MONTAJE DEL SENSOR DE VELOCIDAD Fartpiloten kan slås fra på følgende måde: 15. Conduzca el cable apantallado de 2 polos (cable azul y negro) desde la abertura en la pared del salpicadero hasta los dos puntos de a) Tryk på bremsepedalen conexión de la bobina del sensor (B 21) (no es necesario respetar la b) Tryk på...
  • Seite 76: Manejo Del Regulador De Velocidad Magic Speed

    12.0 MANEJO DEL REGULADOR DE VELOCIDAD MAGIC SPEED BETJENING AF FARTPILOTEN MAGIC SPEED (VÉASE K 3) ACCELERATION OG DECELERATION: CONMUTADOR „ON/OFF“: Efter at fartpiloten er aktiveret, har De stadig mulighed for at finindstille Pulsando una vez el conmutador ON/OFF se conecta el regulador hastigheden.
  • Seite 77: Primera Puesta En Marcha Y Prueba De Funcionamiento

    12.0 BETJENING AF FARTPILOTEN MAGIC SPEED MANEJO DEL REGULADOR DE VELOCIDAD MAGIC SPEED K 3) ACELERACIÓN Y DECELERACIÓN „ON/OFF“-KONTAKT: Una vez que esté activado el regulador de velocidad, aún tiene la MAGIC-SPEED tændes ved at trykke på ON/OFF-kontakten én gang. posibilidad de ajustarla con precisión.
  • Seite 78: Indicaciones De Seguridad

    14.0 INDICACIONES DE SEGURIDAD MONTERING AF HASTIGHEDSFØLEREN El regulador de velocidad se puede desconectar de la siguiente manera: 15. Det isolerede 2-polede kabel (blå og sort leder) føres nu fra åbningen i sprøjtepladen frem til de to tilslutningssteder i følerspolen (B 21) (der a) Pisando el pedal del freno skal ikke tages højde for polariteten).
  • Seite 79: Viaje De Prueba Y Ajustes

    MONTERING AF HASTIGHEDSFØLEREN 15.0 VIAJE DE PRUEBA Y AJUSTES El regulador de velocidad viene preajustado de fábrica. Si está 4. Klods køretøjet op. correctamente instalado, debe presentar en la mayoría de vehículos un rendimiento satisfactorio. Para descubrir si es necesario efectuar ajustes 5.
  • Seite 80: Localización De Averías

    VIAJE DE PRUEBA Y AJUSTES MONTERING AF BETJENINGSDELEN 4. Circule a aprox. 80 km/h y active el regulador de velocidad. Una vez 4. Sørg for at afgratte alle borehuller i pladen og at behandle dem med que el regulador de velocidad haya aceptado la velocidad, rustbeskyttelse.
  • Seite 81 9.0 MONTERING AF KOBLINGSKONTAKTEN (SE H 2) PRUEBA A DE LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Comprobación de los componentes electrónicos y las Ved køretøjer med manuelt gear skal koblingskontakten (B 5) monteres. conexiones eléctricas Koblingskontakten (B 5) består af en magnet og en reedkontakt. Magneten klæbes på...
  • Seite 82 PRUEBA B DE LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS LEDNINGSFØRING OG MONTERING AF ELEKTRONIKMODULET Comprobación del servomecanismo de vacío y sus conexiones 10. Forbind den grønne ledning til stel. eléctricas Bemærk! Ved kabeltilslutninger til 31 (stel): Skru kablet med kabelsko og tandskive på en stelskrue på køretøjet Apague el contacto.
  • Seite 83: Introduction

    LEDNINGSFØRING OG MONTERING AF ELEKTRONIKMODULET SOMMAIRE 5. Der skal bores to huller med Ø 2,5 mm til fastgørelse af Page elektronikmodulet. Hold elektronikmodulet op mod det valgte sted, og 1.0 . Introduction ...................... 83 mærk borehullerne op. Begynd med at undersøge, om der er plads nok 2.0 .
  • Seite 84: Remarques Sur L'utilisation Des Instructions De Montage

    2.0 REMARQUES SUR L’UTILISATION DES INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTERINGSMULIGHEDER FOR INDBYGNING AF VAKUUM-SERVOENHEDEN Avertissement ! Consigne de sécurité : Un non-respect peut conduire à des dommages personnels ou OBS! Skub vakuumslangen på indstil anslag. matériels. Forbind alle løsnede vakuumslanger, da der ellers kan forekomme skader på...
  • Seite 85: Consignes Générales De Sécurité Et De Montage

    MONTERINGSMULIGHEDER FOR INDBYGNING AF VAKUUM-SERVOENHEDEN 3.0 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET DE MONTAGE Mulighed 1 (se C 2): Avertissement ! Vus les risques de court-circuit, il faut toujours déconnecter le pôle négatif avant d’effectuer des travaux sur le Montering på den eksisterende eller en ekstra monteret (B 6) gasarm. MS système électrique du véhicule.
  • Seite 86: Conditions Pour Le Fonctionnement Du Régulateur De Vitesse

    CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET DE MONTAGE INDBYGNING AF VAKUUM-SERVOENHEDEN Selon l’équipement du véhicule, les données suivantes doivent être à 4. Fastgør bowdentrækket med den ekstra holder eller med nouveau entrées : bowdentrækforbinderen direkte på det originale gastræk. C 2 til E 3). Code de la radio Horloge du véhicule 5.
  • Seite 87: Outils Nécessaires

    7.0 INDBYGNING AF VAKUUM-SERVOENHEDEN (SE C 1) 5.0 OUTILS NÉCESSAIRES (VOIR A 5 À A 17) Vakuum-servoenheden (B 2) bruges til regulering af gasspjældets stilling Les outils mentionnés ci-dessous sont nécessaires pour le og til kontrol af kørehastigheden. Byggesættet indeholder en vakuum- montage et l’installation : servoenhed med fleksibelt bowdentræk.
  • Seite 88: Etendue De Livraison

    6.0 ETENDUE DE LIVRAISON 6.0 LEVERINGSOMFANG N° courant N° d’art. Description Quantité Lbd. nr. Artikelnr.. Beskrivelse Mængde AS71380 Elément de commande AS71380 Betjeningsdel AS7141C Servomécanisme sous vide AS7141C Vakuum-servoenhed WH5524 Jeu de câbles avec connecteur compact à 12 et 4 pôles WH5524 Kabelsæt med 12- og 4-polede kompaktstik AS711400...
  • Seite 89: Montage Du Servomécanisme Sous Vide

    5.0 NØDVENDIGT VÆRKTØJ (SE A 5 TIL A 17) 7.0 MONTAGE DU SERVOMÉCANISME SOUS VIDE (VOIR C 1) Til indbygning og montering kræves følgende værktøj: Le servomécanisme sous vide (B 2) permet de régler la position du papillon des gaz et de contrôler la vitesse de marche. Le kit de montage comprend un servomécanisme sous vide avec un câble Bowden flexible.
  • Seite 90 MONTAGE DU SERVOMÉCANISME SOUS VIDE GENERELLE SIKKERHEDS- OG MONTERINGSANVISNINGER 4. Fixez le câble Bowden directement sur le câble d’accélérateur Følgende data skal, afhængigt af køretøjets udstyr, indtastes på ny: d’origine en vous servant du support supplémentaire ou du raccord du Radiokode câble Bowden.
  • Seite 91 3.0 GENERELLE SIKKERHEDS- OG MONTERINGSANVISNINGER MONTAGE DU SERVOMÉCANISME SOUS VIDE - POSSIBILITÉS DE MONTAGE Advarsel! Afbryd altid forbindelsen til minuspolen inden arbejder på Possibilité 1 (voir C 2) : køretøjets el-system pga. faren for kortslutning. Afbryd ligeledes montage sur le levier d’accélérateur existant ou monté supplémentairement forbindelsen til minuspolen i køretøjer med ekstra batteri.
  • Seite 92: Câblage Et Montage Du Module Électronique

    MONTAGE DU SERVOMÉCANISME SOUS VIDE - POSSIBILITÉS DE MONTAGE 2.0 ANVISNINGER VEDR. BRUG AF MONTERINGSVEJLEDNINGEN Advarsel! Sikkerhedsanvisning: ATTENTION ! Enfoncez à fond les conduites à dépression. Manglende overholdelse af anvisningerne kan medføre Reliez obligatoirement toutes les conduites à personskade eller materielle skader. dépression détachées, sans quoi il en résulterait des dégâts sur le moteur ou des valeurs de gaz OBS! Sikkerhedsanvisning:...
  • Seite 93 INDHOLDSFORTEGNELSE CÂBLAGE ET MONTAGE DU MODULE ÉLECTRONIQUE 5. Deux trous d’un diamètre de 2,5 mm doivent être percés pour fixer le Side module électronique. Maintenez à ce but le module électronique à 1.0 . Introduktion ....................152 l’emplacement choisi et marquez les trous d’alésage. Contrôlez au 2.0 .
  • Seite 94 CÂBLAGE ET MONTAGE DU MODULE ÉLECTRONIQUE FOUTDETECTIE – TEST B Controle van het vacuüm-servo-apparaat en de aansluitingen 10. Reliez le câble vert à la masse. daarvan Remarque !Pour des raccordements de câbles sur 31 (masse) : Vissez le câble avec une cosse à sertir et une rondelle dentée sur Schakel het contact uit.
  • Seite 95: Montage Du Disjoncteur Jumelé

    FOUTDETECTIE – TEST A 9.0 MONTAGE DU DISJONCTEUR JUMELÉ (VOIR H 2) Controle van de elektronische onderdelen en van de elektrische Sur des véhicules avec boîte de vitesses à commande manuelle, le aansluitingen disjoncteur jumelé (B 5) doit être monté. Le disjoncteur jumelé (B 5) est constitué...
  • Seite 96: Montage De L'appareil De Commande

    MONTAGE DE L’APPAREIL DE COMMANDE PROEFRIT EN INSTELLINGEN 3. S’il n’existe aucune possibilité de traversée pour le câble de l’élément 4. Rijd met een snelheid van ca. 80 km/u en activeer de cruise control. de commande, percez un alésage adéquat à proximité de l’élément de Nadat deze de controle heeft overgenomen, schakelt u de cruise commande (B 1).
  • Seite 97 15.0 PROEFRIT EN INSTELLINGEN MONTAGE DU DETECTEUR DE VITESSE 4. Levez le véhicule par cric. Uw cruise control is al in de fabriek vooraf ingesteld. Indien de cruise control volgens de voorschriften geïnstalleerd is, zou deze in de meeste voertuigen 5.
  • Seite 98: Veiligheidsinstructies

    MONTAGE DU DETECTEUR DE VITESSE 14.0 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 15. Le câble blindé à 2 pôles (câble bleu et noir) est maintenant conduit De cruise control kan als volgt uitgeschakeld worden: depuis l’ouverture dans le tablier d’auvent jusqu’aux deux points de a) indrukken van het rempedaal branchement de la bobine de détecteur (B 21) (il n’est pas nécessaire b) indrukken van het koppelingspedaal de respecter la polarité).
  • Seite 99: Maniement Du Régulateur De Vitesse Magic Speed

    BEDIENING VAN DE CRUISE CONTROL MAGIC SPEED 12.0 MANIEMENT DU RÉGULATEUR DE VITESSE MAGIC SPEED (VOIR K 3) ACCELEREREN EN SNELHEID VERLAGEN: INTERRUPTEUR ‘ON/OFF’ : Nadat de cruise control geactiveerd is, hebt u nog de mogelijkheid tot En tapant une fois légèrement sur l’interrupteur ON/OFF, fijnafstemming.
  • Seite 100: Première Mise En Route Et Test Fonctionnel

    MANIEMENT DU RÉGULATEUR DE VITESSE MAGIC SPEED 12.0 BEDIENING VAN DE CRUISE CONTROL MAGIC SPEED (ZIE K 3) ACCÉLÉRATION ET RALENTISSEMENT : ‘AAN/UIT’-SCHAKELAAR: Lorsque le régulateur de vitesse est activé, vous pouvez encore procéder Door het eenmalig aantippen van de AAN/UIT-schakelaar wordt MAGIC- au réglage de précision.
  • Seite 101: Consignes De Sécurité

    INBOUW VAN DE SNELHEIDSSENSOR 14.0 CONSIGNES DE SECURITE 15. De afgeschermde 2-polige kabel (blauwe en zwarte kabel) wordt nu Le régulateur de vitesse peut être mis hors circuit des façons suivantes : van de doorvoering in het schutbord naar de twee aansluitplaatsen a) en appuyant sur la pédale de frein van de sensorspoel (B 21) geleid (er hoeft geen rekening te worden b) en appuyant sur la pédale d’embrayage...
  • Seite 102: Marche D'essai Et Réglages

    15.0 MARCHE D’ESSAI ET REGLAGES INBOUW VAN DE SNELHEIDSSENSOR Les réglages de votre régulateur de vitesse ont déjà été effectués dans nos 4. Plaats de assteunen. usines. S’il est installé correctement, il doit fournir une performance satisfaisante dans la plupart des véhicules. Afin de constater si vous devez 5.
  • Seite 103: Recherche D'erreurs - Guide

    MONTAGE VAN HET BEDIENINGSGEDEELTE MARCHE D’ESSAI ET REGLAGES 4. Alle in de plaat gemaakte boorgaten afbramen en van roest 4. Augmentez la vitesse jusqu’à env. 80 km/h et activez le régulateur de beschermend middel voorzien. vitesse. Dès que celui-ci s’est enclenché, mettez le régulateur de vitesse hors circuit en freinant ou en actionnant l’interrupteur ‘OFF’.
  • Seite 104 RECHERCHE D’ERREURS - TEST A 9.0 MONTAGE VAN DE KOPPELINGSSCHAKELAAR (ZIE H 2) Contrôle des composants électroniques et des branchements Bij voertuigen met versnellingsbak moet de koppelingsschakelaar (B 5) électriques worden ingebouwd. De koppelingsschakelaar (B 5) bestaat uit een Enclenchez l’allumage. magneet en een Reed-contact-schakelaar.
  • Seite 105 AANLEG BEDRADING EN MONTAGE VAN DE ELEKTRONICAMODULE RECHERCHE D’ERREURS - TEST B Contrôle du servomécanisme sous vide et des ses 10. Verbind de groene kabel met de massa. raccordements Waarschuwing! Bij kabelaansluitingen aan 31 (massa): de kabel met kabelschoen en getande borgring aan een voertuigeigen Coupez l’allumage.
  • Seite 106: Introduzione

    INDICE AANLEG BEDRADING EN MONTAGE VAN DE ELEKTRONICAMODULE Pagina 5. Voor het bevestigen van de elektronicamodule moeten twee gaten van 1.0 . Introduzione ....................106 Ø 2,5 mm worden geboord. Plaats hiertoe de elektronicamodule op de gekozen plaats en markeer de boorgaten. Bepaal vóór het boren, of 2.0 .
  • Seite 107: Indicazioni Per Un Impiego Corretto Delle Istruzioni Al Montaggio

    INBOUW VACUÜM-SERVO-APPARAAT – MONTAGEMOGELIJKHEDEN 2.0 INDICAZIONI PER UN IMPIEGO CORRETTO DELLE ISTRUZIONI AL MONTAGGIO Avvertenza! Norma di sicurezza: LET OP! Vacuümleidingen erop schuiven tot dit niet verder La mancata osservanza può comportare danni a persone o ai kan. Wees er zeker van dat u alle materiali.
  • Seite 108: Avvertenze Generali Di Sicurezza E Di Montaggio

    3.0 AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA E DI MONTAGGIO INBOUW VACUÜM-SERVO-APPARAAT – MONTAGEMOGELIJKHEDEN Avvertenza! Per prevenire il pericolo di cortocircuito, prima di Mogelijkheid 1 (zie C 2): intervenire sul sistema elettrico del veicolo staccare sempre il polo Montage aan de aanwezige of extra gemonteerde (B 6) gashendel. De negativo “-”.
  • Seite 109 INBOUW VAN HET VACUÜM-SERVO-APPARAAT AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA E DI MONTAGGIO 4. Bevestig de bowdenkabel met de extra houder of de A seconda del tipo di veicolo devono essere reimpostati i seguenti dati: bowdenkabelverbinder direct aan de originele gaskabel. Codice radio (zie C 2 t/m E 3).
  • Seite 110: Attrezzatura Necessaria

    5.0 ATTREZZATURA NECESSARIA (SI VEDANO LE FIG. A 5 - A 17) 7.0 INBOUW VAN HET VACUÜM-SERVO-APPARAAT (ZIE C 1) Per l’installazione e il montaggio sono necessari i seguenti Het vacuüm-servo-apparaat (B 2) dient voor het reguleren van de attrezzi: gaskleppositie en voor het controleren van de rijsnelheid.
  • Seite 111: Oggetto Di Fornitura

    6.0 LEVERINGSOMVANG 6.0 OGGETTO DI FORNITURA Volg nr. Art.-nr. Omschrijving Aantal Nr.corr. Art-nr. Descrizione Quantità AS71380 Bedieningsgedeelte AS71380 Unità di comando AS7141C Vacuüm-servo-apparaat AS7141C Servomeccanismo per vuoto WH5524 Kabelset met 12- en 4-polige connector WH5524 Set di cavi con spina compatta da 12 e 4 poli AS711400 Elektronicamodule AS711400...
  • Seite 112 7.0 INSTALLAZIONE DEL SERVOMECCANISMO PER VUOTO (FIG. C 1) 5.0 BENODIGD GEREEDSCHAP (ZIE A 5 T/M A 17) Il servomeccanismo per vuoto (B 2) serve a regolare la posizione della Voor inbouw en montage hebt u het volgende gereedschap nodig: valvola a farfalla e a controllare la velocità...
  • Seite 113: Montaggio Del Servomeccanismo Per Vuoto

    ALGEMENE VEILIGHEIDS- EN MONTAGEAANWIJZINGEN MONTAGGIO DEL SERVOMECCANISMO PER VUOTO De volgende gegevens moeten, afhankelijk van de uitvoering van het 4. Fissare la guaina tipo bowden con il supporto supplementare o con il voertuig, opnieuw worden ingegeven: connettore direttamente sulla tiranteria dell’acceleratore originale. (fig.
  • Seite 114 POSSIBILITÀ DI MONTAGGIO DEL SERVOMECCANISMO PER VUOTO 3.0 ALGEMENE VEILIGHEIDS- EN MONTAGEAANWIJZINGEN Possibilità 1 (fig. C 2): Waarschuwing! Vanwege kortsluitingsgevaar moet vóór werkzaamheden aan de voertuigelektriciteit altijd de klem van de minpool Montaggio sulla leva di accelerazione presente o montata verwijderd worden.
  • Seite 115: Cablaggio E Montaggio Del Modulo Elettronico

    2.0 AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK VAN DE MONTAGEHANDLEIDING POSSIBILITÀ DI MONTAGGIO DEL SERVOMECCANISMO PER VUOTO Waarschuwing! Veiligheidswaarschuwing: ATTENZIONE! Aprire i tubi di aspirazione fino alla battuta. Veronachtzaming kan tot schade aan personen en materialen Collegare tutti i cavi di aspirazione sciolti altrimenti leiden.
  • Seite 116 CABLAGGIO E MONTAGGIO DEL MODULO ELETTRONICO INHOUDSOPGAVE 5. Per fissare il modulo elettronico devono essere fatti due fori di Pagina diametro 2,5 mm. A tal fine tenere fermo il modulo elettronico sul punto 1.0 . Inleiding ......................129 prescelto e segnare il perimetro dei fori. Prima di procedere verificare 2.0 .
  • Seite 117 RICERCA GUASTI- TEST B CABLAGGIO E MONTAGGIO DEL MODULO ELETTRONICO Verifica del servomeccanismo per vuoto e degli attacchi 10. Collegare il cavo verde con la massa. Avvertenza!Per i collegamenti al morsetto 31 (Massa): Avvitare il cavo con terminale e disco dentato ad una vite di massa del Spegnere il quadro comandi.
  • Seite 118: Montaggio Dell'interruttore Frizione

    9.0 MONTAGGIO DELL’INTERRUTTORE FRIZIONE (FIG. H 2) RICERCA GUASTI- TEST A Nei veicoli con cambio manuale è necessario installare l’interruttore Verifica dei componenti elettronici e dei collegamenti elettrici frizione (B5) che è composto da un magnete ed un interruttore a contatto reed.
  • Seite 119: Ricerca Guasti

    CORSA DI PROVA E IMPOSTAZIONI MONTAGGIO DELL’UNITÀ DI COMANDO 4. Portare il veicolo a circa 80 km/h e attivare il regolatore di velocità. Una 4. Sbavare tutti i fori effettuati sulla lamiera e cospargerli di antiruggine. volta impostato quest’ultimo, disattivare il regolatore di velocità frenando oppure premendo il tasto „OFF“.
  • Seite 120 INSTALLAZIONE DEL SENSORE VELOCITA’ 15.0 CORSA DI PROVA E IMPOSTAZIONI 4. Far alzare il veicolo e puntellarlo. Il regolatore di velocità è già stato preimpostato in fabbrica. Se è stato installato correttamente deve funzionare in modo ottimale nella maggior 5. Montare il sensore velocità (B 21) nel suo supporto. parte dei veicoli.
  • Seite 121: Istruzioni Di Sicurezza

    14.0 ISTRUZIONI DI SICUREZZA INSTALLAZIONE DEL SENSORE VELOCITA’ Il regolatore di velocità può essere spento come segue: 15. A questo punto portare il cavo a 2 fili schermato (blu e nero) dal passaggio nel cruscotto ai due punti di attacco della bobina sensore (B 21) (non è a) premendo il pedale del freno necessario prestare attenzione alla polarità).
  • Seite 122: Comando Del Regolatore Di Velocità Magic Speed

    12.0 COMANDO DEL REGOLATORE DI VELOCITÀ MAGIC SPEED COMANDO DEL REGOLATORE DI VELOCITÀ MAGIC SPEED (FIG. K 3) ACCELERARE E DECELERARE: INTERRUTTORE “ON/OFF“: Una volta attivato il regolatore di velocità si ha un ulteriore possibilità di Digitando una volta il tasto ON/OFF effettuare un’impostazione precisa.