4. Déposer:
Boulon (pignon d'arbre à cames) 1
G
Pignon d'arbre à cames 2
G
N.B.:
Attacher un fil métallique a à la chaîne de distri-
bution pour éviter qu'elle tombe dans le carter.
5. Déposer:
Boulons (culasse)
G
Culasse
G
N.B.:
Desserrer les boulons de 1/4 de tour chacun, puis
G
les enlever après les avoir tous desserrés.
Desserrer les boulons en commençant par celui
G
portant le numéro le plus petit.
INSPECTION
Culasse
1. Éliminer:
Calamine (des chambres de combustion)
G
Utiliser un grattoir arrondi.
N.B.:
Ne pas utiliser d'instrument pointu pour éviter
d'endommager ou de rayer:
Filets de bougie
G
Sièges de soupape
G
2. Contrôler:
Culasse
G
Rayures/endommagement → Remplacer.
3. Contrôler:
Déformation de la culasse
G
Hors spécifications → Surfacer.
Étapes de la mesure de la déformation et de
surfaçage:
Attacher une règle et un jeu de cales d'épais-
G
seur sur la culasse.
Mesurer la déformation.
G
CULASSE
ZYLINDERKOPF
4. Demontieren:
Schraube (Nockenwellenrad) 1
G
Nockenwellenrad 2
G
HINWEIS:
Steuerkette mit einem Draht a sichern, damit
sie nicht ins Kurbelgehäuse fallen kann.
5. Demontieren:
Schrauben (Zylinderkopf)
G
Zylinderkopf
G
HINWEIS:
Alle Schrauben nacheinander zuerst um 1/4
G
Umdrehung lösen und anschließend alle
Schrauben entfernen.
Beim Lösen der Schrauben mit Schraube
G
Nummer eins beginnen.
PRÜFEN
Zylinderkopf
1. Entfernen:
Kohleablagerungen (aus den Brennräu-
G
men)
Einen abgerundeten Schaber verwen-
den.
HINWEIS:
Keine scharfkantigen Werkzeuge verwenden,
um Beschädigungen oder Kratzer zu vermei-
den:
Zündkerzengewinde
G
Ventilsitze
G
2. Kontrollieren:
Zylinderkopf
G
Kratzer/Beschädigung → Erneuern.
3. Kontrollieren:
Zylinderkopf-Verzug
G
Grenzwert überschritten → Planschlei-
fen.
Arbeitsschritte:
Lineal und Fühlerlehre auf den Zylinder-
G
kopf legen.
Den Verzug messen.
G
4 - 15
ENG