Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Descrizione Dei Componenti Costruttivi; Lavori Di Preparazione; Posizionamento Alto Del Longherone Di Guida (Illustrazione A1 + E1 + B1 + B2 ); Appendere Il Sacco Per La Raccolta Dell'erba Al Tagliaerba (Illustrazione R1 + S1 ) - Sabo 43-EL VARIO Betriebsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Pos: 12.2 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/1 BESCHREIBUNG DER BAUTEILE @ 0\mod_1115187892468_3803.docx @ 3948 @ 1 @ 1

7 DESCRIZIONE DEI COMPONENTI COSTRUTTIVI

Pos: 12.3 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Bild 47-EL VARIO Redesign @ 25\mod_1377090896013_0.docx @ 186601 @ @ 1
Pos: 12.4 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Beschreibung der Bauteile 43/47-EL VARIO/R43VEL Text @ 19\mod_1346238554427_3803.docx @ 147797 @ @ 1
1
Spina di allacciamento cavo elettrico
2
Azionamento Vario
3
Staffa di azionamento per motore (staffa di sicurezza)
4
Ponte
5
Calotta motore elettrico
6
Regolazione dell'altezza di taglio
7
Supporto motore
8
Impugnatura di trasporto davanti
9
Serranda di espulsione
10 Pressacavo per cavo elettrico
11 Guida cavo
12 Flessibile di rivestimento sulla parte superiore del longherone
13 Staffa di azionamento
14 Pulsante d'arresto (rosso)
Pos: 13.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_3803.docx @ 4353 @ @ 1
Pos: 13.2 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1 VORBEREITENDE ARBEITEN @ 0\mod_1115194917734_3803.docx @ 3956 @ 1 @ 1

8 LAVORI DI PREPARAZIONE

Pos: 13.3 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Vorbereitende Arbeiten Text 43/47/54er SABO+JD @ 39\mod_1440419073397_3803.docx @ 415221 @ @ 1
Per il montaggio del tagliaerba, nell'imballaggio si trovano i seguenti componenti
singoli:
Tagliaerba con longherone di guida premontato
Telo di raccolta, telaio del sacco di raccolta
Il sacchetto utensili contiene la dotazione seguente:
Manuale dell'operatore con Dichiarazione di conformità
Condizioni di garanzia (specifiche per modello)
Diversi componenti di fissaggio.
Qualora, contro ogni aspettativa, dovesse mancare un pezzo, occorre contattare il
proprio rivenditore specializzato.
Pos: 13.4 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1.1 Führungsholm hochstellen (Abbildung A1 + E1 + B1 + B2) @ 3\mod_1157973397742_3803.docx @ 19609 @ 2 @ 1
Posizionamento alto del longherone di guida
(illustrazione A1 + E1 + B1 + B2 )
Pos: 13.5 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Führungsholm hochstellen Text Elektromäher 43/47-EL VARIO Redesign @ 17\mod_1335426442151_3803.docx @ 139372 @ @ 1
Aprire il longherone di guida piegato a forma di Z e spostare quest'ultimo verso
l'alto A1 .
Quando le parti superiore ed inferiore del longherone di guida si trovano sullo
stesso piano, stringere saldamente a mano i dadi ad aletta E1 .
Separare il più possibile le estremità del manubrio in modo tale da incastrare
entrambe nelle corrispondenti cavità verso le camme d'arresto indicanti l'interno
B1 .
Si possono regolare in questo modo tre diverse altezze del manubrio.
Serrare a fondo manualmente i due dadi ad aletta B1 .
Inserire i cavi nei pressacavi da entrambi i lati. Ciò impedisce che i tiranti Bowden
restino incastrati durante il ribaltamento del longherone di guida E1 .
Premere i ponti sul longherone inferiore sul lato sinistro (nella direzione di marcia)
B2 .
Pos: 13.6 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Holmhöhenverstellung...Umschlagen des Holms Hinweis 43er Redesign @ 14\mod_1281595096269_3803.docx @ 111924 @ @ 1
ATTENZIONE
Quando si aziona il regolatore altezza longherone, allentando i dadi ad alette
B1 per fissare la parte inferiore del longherone all'alloggiamento (allentarli solo
fino a quando il longherone non si muove liberamente) e sganciando le camme di
arresto dai fori dell'alloggiamento, può capitare che il longherone si ribalti
accidentalmente. Inoltre possono formarsi punti di schiacciamento tra la parte
inferiore del longherone e l'alloggiamento. Pericolo di lesioni!
Pos: 13.7 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1.1 Grasfangsack am Mäher einhängen (Abbildung R1 + S1) @ 0\mod_1125644669425_3803.docx @ 3962 @ 2 @ 1
Appendere il sacco per la raccolta dell'erba al tagliaerba
(illustrazione R1 + S1 )
Pos: 13.8 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Grasfangsack am Mäher einhängen Text 43er Redesign @ 14\mod_1281595762845_3803.docx @ 111941 @ @ 1
Spingere il telaio del sacco di raccolta nel telo di raccolta servendosi della staffa.
Allineare le cuciture superiori del telo di raccolta sulla staffa.
Applicare a pressione i profili di sostegno sul telaio del sacco di raccolta R1 .
Aprire verso l'alto l'espulsore della falciatrice.
Sollevare il sacco di raccolta dell'erba dalla staffa di sostegno, inserire il piano
inclinato (1) R1 dell'apertura del sacco di raccolta nell'apertura di espulsione e
agganciare il sacco di raccolta dell'erba con i suoi due ganci laterali nella parte alta
dell'alloggiamento della falciatrice S1 .
Ribaltare l'espulsore sul sacco di raccolta dell'erba.
Pos: 13.9 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1.1 Schnitthöhe einstellen (Abbildung I ) @ 0\mod_1115201229609_3803.docx @ 3968 @ 2 @ 1

Regolare l'altezza di taglio (illustrazione I )

Pos: 13.10 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Messer, MotorStop @ 0\mod_1115201376187_3803.docx @ 3817 @ @ 1
Per la spiegazione dei simboli si veda alla tabella pagina
Pos: 13.11 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Schnitthöhe einstellen Text 47er, 43er @ 20\mod_1346321761447_3803.docx @ 154294 @ @ 1
L'altezza di taglio desiderata, puó essere impostata mediante la leva di
regolazione (1) sulla parte sinistra del tagliaerba.
Tirare la leva dal dispositivo di arresto e bloccarla dopo averla spostata
lateralmente nella posizione desiderata.
La marcatura sul lato sinistro della carcassa mostra l'altezza di taglio.
Pos: 13.12 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Schnitthöhe einstellen Hinweis MUSTER @ 16\mod_1331722670371_3803.docx @ 134291 @ @ 1
IMPORTANTE
La tosatura all'altezza di taglio più bassa dovrebbe essere eseguita soltanto su
superfici d'erba lisce e piane!
Osservare che le seguenti impostazioni dell'altezza di taglio sono utilizzabili solo
in condizioni ottimali. Se viene regolata un'altezza di taglio troppo bassa, si può
danneggiare e, in determinate condizioni, distruggere il tappeto erboso.
Oltre all'altezza di taglio, anche la velocità influisce sull'impatto visivo del taglio e
sull'esito di raccolta. Adattare l'altezza di taglio e la velocità all'altezza dell'erba
da falciare, eventualmente non accendere l'azionamento.
Pos: 14.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_3803.docx @ 4353 @ @ 1
Pos: 14.2 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/1 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME MÄHER @ 0\mod_1115210527828_3803.docx @ 3993 @ 1 @ 1

9 PRIMA DELLA PRIMA MESSA IN FUNZIONE

Pos: 14.3 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Stein @ 0\mod_1115200949078_3803.docx @ 3819 @ @ 1
Per la spiegazione dei simboli si veda alla tabella pagina 3
Pos: 14.4 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Allgemeine Sicherheitshinweise Elektromäher + Text DLG @ 37\mod_1436252161945_3803.docx @ 400835 @ @ 1
Controllare che tutte le connessioni a vite siano ben salde. Stringere le viti se
necessario. In particolare si deve controllare il fissaggio della barra di taglio (vedi a tal
proposito il capitolo "Manutenzione della barra di taglio").
Far stringere la vite di fissaggio della lama sempre da un'officina autorizzata, poiché
occorre effettuare un controllo dell'isolamento ai sensi della norma DIN EN 60335 dopo
gli interventi di riparazione o manutenzione sui componenti di isolamento (ad es. la vite
della lama).
Il tosaerba è dotato di un dispositivo di arresto motore.
Prima della prima messa in esercizio occorre accertarsi che la staffa di sicurezza
arresto motore funzioni perfettamente. Una volta rilasciata la staffa di comando, il
motore e la barra di taglio devono fermarsi entro tre secondi.
Dopo il rilascio, la staffa deve ritornare in ogni caso nella posizione come indicato nella
figura "Descrizione dei componenti".
In caso contrario, si deve predisporre una verifica immediata presso un'officina
specializzata ed autorizzata.
Pericolo di lesioni!
Se il tempo di funzionamento per inerzia della lama è superiore, non utilizzare più
l'apparecchio e portarlo ad un'officina specializzata autorizzata.
Misurazione del tempo di funzionamento per inerzia
Dopo l'avvio del motore a combustione, la lama ruota e si percepisce il rumore del
vento.
Il tempo di funzionamento per inerzia corrisponde alla durata del rumore del vento dopo
lo spegnimento del motore a combustione, misurabile con un cronografo.
Pos: 14.5 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Sicherheits- und Schutzeinrichtungen ... dürfen nicht manipuliert oder deaktiviert werden!_dl_text @ 38\mod_1437988093850_3803.docx @ 402473 @ @ 1
Non si devono manipolare né disattivare i dispositivi di sicurezza e protezione della
macchina!
Pos: 14.6 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Darauf achten ... Schutzeinrichtungen ordnungsgemäß angebracht und nicht beschädigt sind! @ 37\mod_1436249863921_3803.docx @ 400695 @ @ 1
Accertarsi che tutti i dispositivi di protezione siano applicati correttamente e che non
siano danneggiati.
6
Nota di sicurezza!
3
Nota di sicurezza!

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis