Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Olivetti ECR 6100 Anwenderhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ECR 6100:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Cash Register
ECR 6100
ECR 6100
ECR 6100
ECR 6100
ECR 6100
ANWENDERHANDBUCH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Olivetti ECR 6100

  • Seite 1 Cash Register ECR 6100 ECR 6100 ECR 6100 ECR 6100 ECR 6100 ANWENDERHANDBUCH...
  • Seite 2 PUBLICATION ISSUED BY: Olivetti S.p.A. www.olivetti.com Copyright © 2006, Olivetti All rights reserved Your attention is drawn to the following actions that could compromise Het is belangrijk te weten dat de volgende acties nadelige gevolgen kunnen the characteristics of the product: hebben voor de goede werking van het product: •...
  • Seite 3 FIGURES - IMAGES ABBILDUNGEN - FIGURAS AFBEELDINGEN - FIGURAS FIGURER - BILDER...
  • Seite 4 SAFETY INFORMATION INFORMATIONS DE SECURITE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN INFORMACIÓN DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSINFORMATIE INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER SÄKERHETSINFORMATION 1. Connect the power cord to an electrical outlet that is near the product and easily accessible. 2. Install your cash register on a flat and stable surface, at a location where no one can step on or trip over the power cord.
  • Seite 5 HOW DO I PROCEED? START UP - START UP COMMENT JE DOIT PROCEDER? VORGEHENSWEISE START UP - START UP ¿QUÉ DEBO HACER A CONTINUACIÓN? START UP - START UP HOE GA IK TE WERK? O QUE DEVO FAZER? START UP - START UP FREMGANGSMÅDE? HUR GÅR JAG VIDARE? 1.
  • Seite 6 INSERTING MEMORY BACKUP BATTERIES INSÉRER LES BATTERIES TAMPONS DE LA MÉMOIRE BATTERIEN ZUR SPEICHERSICHERUNG EINSETZEN INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS DE RESPALDO DE LA MEMORIA INSTALLEREN VAN DE BATTERIJEN VOOR NOODVOEDING INSERIR AS PILHAS DE BACKUP DA MEMÓRIA INDSÆT HUKOMMELSE BACKUP BATTERIER SÄTTA I BACK-UP BATTERIERNA...
  • Seite 7 LOADING PAPER INSTALLATION DU ROULEAU DE PAPIER EINSETZEN PAPIER CARGA DEL ROLLO DE PAPEL PAPIER PLAATSEN ABASTECER PAPEL SÆT PAPIR I LADDA PAPPER...
  • Seite 8 DAILY JOB OPERATIONS OPÉRATIONS QUOTIDIENNES TÄGLICHE ARBEITEN OPERACIONES COTIDIANAS DURANTE EL TRABAJO DAGELIJKSE TAKEN OPERAÇÕES DIÁRIAS DAGLIGE ARBEJDSOPERATIONER DAGLIGA ARBETSMOMENT Morning startup Démarre du matin Einschalten zu Geschäftsbeginn Puesta en marcha al inicio de la jornada Morgens opstarten Arranque da manhã Morgens opstart Sales transactions Transactions de ventes...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Hauptfunktionen Hauptfunktionen • 14 Warengruppen und bis zu 99 Einstellungen für Festpreisartikel (PLU); Elemente der Registrierkasse Herausziehbare Geldschublade mit Schloss • 8 Kassierernummern zum Überwachen des Umsatzes Tastenfunktionen der einzelnen Angestellten; Der Steuerschalter • 9-stelliges Flüssigkristalldisplay (LCD); Kassiererdisplay • Mengeneingaben mit Dezimalpunkt;...
  • Seite 10: Tastenfunktionen

    Tastenfunktionen - löscht Einträge mit den numerischen Tastenfeld Siehe Abb. 5: oder mit vor Abschluss einer Transaktion mit einer - Registriert alle außerhalb eines Registrier- Warengruppe oder Funktionstaste. Dient auch zur Korrektur von Fehlerbedingungen. vorganges aus der Geldschublade ausgezahlten oder herausgenommenen Beträge.
  • Seite 11: Kassiererdisplay

    Fehlerbedingungen Kassiererdisplay Ihre Kasse hat ein 9-stelliges Flüssigkristalldisplay (LCD). Löschen von Fehlermeldungen Das Display wird wie folgt von links nach rechts gelesen (siehe Abb. 6): Zu Rücksetzen eines Fehlers drücken. Der Ton hört 1...8 (1) - wenn das Kassierersystem auf und das Tastenfeld ist wieder freigegeben, so dass Sie aktiviert ist, zeigt es die vor Arbeiten im R1 oder R2 Modus eingegebene mit der Transaktion weitermachen oder das Programm...
  • Seite 12: Quick Start

    Quick Start Eingabe/Drücken: MWSt. Nummer Die folgende kurze aber vollständige Startprozedur ermög- licht Ihnen, Ihre Kasse so schnell wie möglich Betriebs-bereit zu machen. Programm- und Transaktionsinformationen für Kassenauf- sichtsberichte werden im Speicher der Registrierkasse ge- speichert, der durch Batterien gesichert ist. HINWEIS: Vor Ändern eines MWSt.
  • Seite 13: Registrierkassen - Programmierung Und - Funktionen

    Registrierkassen - Programmierung Beispiel: Programmieren Sie einen Mehrpostenverkauf, MWSt. 2 und einen Preis von €2,50 in Warengruppe 2. und - Funktionen Eingabe/Tastendrücken: Programme und Informationen für die Kassenaufsichts- berichte werden im Speicher der Kasse gehalten, der durch Backup-Batterien gesichert ist. Stückpreis Bevor Sie mit dem Programmieren der Kasse oder mit Warengruppe...
  • Seite 14: Wechselkurse

    Wechselkurse Position des Dezimalpunkts Sie können 2 Wechselkurse programmieren. Der Wert in der 1. Steuerschalterposition: PRG. Fremdwährung wird bei Drücken von während einer 2. Die Systemoption gefolgt von der Statusnummer Transaktion angezeigt. [0, 1, 2 oder 3] drücken, um das gewünschte Format gemäß...
  • Seite 15: Zugang Zum Rechnermodus

    Zugang zum Rechnermodus Kassenbon mit MWSt. Gesamtbeträgen pro program- mierten Satz und Nettopreise - Maschinenbedingung 6 1. Steuerschalterposition: JRNL oder REG. gedrückt halten und auf drücken. MWSt.-Gesamtbeträ- Wenn für den Rechnermodus ein Passwort eingerichtet ge pro programmier- ten Steuersatz ist, das [4-stellige Passwort] eingeben und auf drücken.
  • Seite 16: Verknüpfen Von Kassierernummern Mit Geheimcodes

    Aktivieren des Kassierersystems Manager-Passwort 1. Steuerschalterposition: PRG. Sie können ein Manager-Passwort einrichten, um unberech- tigten Zugang zum Z-Modus zu unterbinden. Da Erstellen eines Kassenaufsichtsberichts im Z-Modus die 2. Auf Transaktionsgesamtbeträge auf Null zurücksetzt, verhindert drücken. ein Management-Passwort das Nullsetzen dieser Gesamt- beträge durch Unberechtigte.
  • Seite 17: Systemoptionen

    Zum Verlassen des Trainingsmodus: Reserviert 1 = MWSt. ausgeschlossen 1. Steuerschalterposition: PRG. 2 = VAT im Verkaufspreis eingeschlossen 0 = Zeitanzeige - 24-Stundenformat 2. Auf 1 = Zeitanzeige - 12-Stundenformat drücken. Auf dem Display erscheint ein Punkt, um 0 = Kein Ausdrucken des MWSt.-Gesamtbetrags anzuzeigen, dass die Kasse im Trainingsmodus ist.
  • Seite 18: Kassenaufsichtsberichte

    Kassenaufsichtsberichte 0 = Kein Rücksetzen der Z1- und Z2-Zähler nach Z-Bericht 1 = Rücksetzen der Z1 und Z2 Zähler nach Z-Bericht Die Vorgangsdaten werden im Speicher Ihrer Registrierkas- 0 = Kein Ausdrucken des Gesamtumsatzes auf se gehalten, solange die Batteriestromversorgung funktio- niert.
  • Seite 19: Kassiererbericht

    PLU Verkaufsberichte Fortlaufende Datum Kassenbon- nummer 1. Bringen Sie den Steuerschalter in die X1/X2 oder Z1/Z2 Kennung X-Bericht X-Zähler Position (beachten Sie, dass ein PLU-Bericht Z allle Aktivitätenzähler PLU-Gesamtsummen auf Null setzt). Warengruppe 1 Gesamtumsatz Nummer der Warengruppe 2. Auf drücken.
  • Seite 20: Trainingsreport

    Verkaufsvorgänge Trainingsreport Dieser Report liefert einen X- oder Z-Bericht über die im Zugang zum Registriermodus und sein Trainingsmodus ausgeführten Vorgänge. Sie enthalten die- selben Informationen wie die normalen X- und Z-Kassenauf- Verlassen sichtsberichte außer dass die Berichtskennung X0 oder Z0 ist.
  • Seite 21: Einzelpostenverkauf Und Rückgeld In Bar

    Registrieren mehrerer Posten mit exakter Artikelpreis mit Kassierer- Barzahlung Kennung für nummer den MWSt.- Beispiel: Registrieren eines Stückpreises von €2,50 auf Satz der Warengruppe Warengruppe 1 eines Stückpreises von €0,50 auf Warengruppe 5 und eines Stückpreises von €1,65 auf Artikelpreis in Waren- MWSt.-freier Warengruppe 8 bei Barbezahlung der exakten Summe von...
  • Seite 22: Scheckzahlung

    Registrieren von Posten aus mehreren Scheckzahlung Warengruppen mit Zahlung in Fremdwäh- Beispiel: Registrieren eines Stückpreises von €70,00 auf rung und Rückgeld in lokaler Währung Warengruppe 4. Beispiel: Registrieren eines Stückpreises von €69,99 auf Warengruppe 1, eines Stückpreises von €5,99 auf Waren- 1.
  • Seite 23: Geteilte Zahlung Scheck/Bargeld

    4. Auf drücken, um den rabattierten Betrag anzuzeigen. 5. Auf für die als 1 programmierte Fremdwährung 5. Auf drücken. drücken und dann auf drücken, um die Summe in der Fremdwährung anzuzeigen und zu drucken. 6. Auf drücken. Das Rückgeld für 6.
  • Seite 24: Registrieren Einer Transaktion Mit Vordefinierten Plu-Nummern

    Registrieren einer Transaktion mit Rückerstattung für mehrere Posten vordefinierten PLU-Nummern Beispiel: Rückerstattung für einen Artikel à €4.99 in Waren- Voraussetzung ist, dass zuvor PLU-Nummern definiert wor- gruppe 4 und drei Artikel à €2.00 in Warengruppe 5. den sind. 1. Auf drücken.
  • Seite 25: Registrieren Einer Erhaltenen Einzahlung

    Registrieren einer erhaltenen Einzahlung Registrieren einer Kennnummer für eine Transaktion Zum Registrieren von erhaltenen Einzahlungen können bis zu 7 Stellen eingegeben werden. Die Kennnummer kann max. 7-stellig sein. Die Nummer wird nicht verrechnet, d.h. sie erscheint nicht im Kassenauf- Beispiel: Registrieren einer Einzahlung von €200,00. sichtsbericht und geht auch nicht in den Gesamtumsatz ein.
  • Seite 26 ENGLISH DEUTSCH Cash Register Specifications and Safety Registrierkasse: Technische Eigenschaften und Sicherheitshinweise Technical Characteristics Technische Eigenschaften Listed below are the technical characteristics of this cash register model. Im folgenden sind technischen Eigenschaften dieses Registrier- Type: Electronic cash register with printer, kassenmodells zusammengestellt.
  • Seite 27 NEDERLANDS DANSK Specificaties en veiligheid Kasseapparatets specifikationer og sikkerhed Technische eigenschappen Tekniske specifikationer Hieronder vindt u de technische eigenschappen van dit model kasregister. Nedenfor finder de kasseapparatets tekniske specifikationer. Type: Elektronisch kasregister met printer, Type: Den elektroniske kasseapparat med en printer, 8 omzetgroepen, 8 medewerkers, maximaal 8 Varegrupper, 8 ekspedienter, op til 99 PLU 99 PLU-instellingen...
  • Seite 28 FIGURES - IMAGES ABBILDUNGEN - FIGURAS AFBEELDINGEN - FIGURAS FIGURER - BILDER Replacing the ink roller - Installation du rouleau encreur - Einsetzen des tintenrollers - Instalación del rodillo de tinta - Inktrol vervangen - Substituir rolo de tinta - Udskift farvevalsen - Bbyta bläckrulle...
  • Seite 29 - Olivetti guarantees the activation of the treatment, collection, recycling and dis- - A Olivetti garante a activação dos procedimentos no tocante ao posal procedures in accordance with Directive 2002/96/CE (and subsequent tratamento, recolha, reciclagem e eliminação do equipamento em conformidade...
  • Seite 30 Code: 530503 Code: 530503 Code: 530503 Code: 530503 Code: 530503...

Inhaltsverzeichnis