Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Brother LS2-B891 Bedienungsanleitung Seite 75

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LS2-B891:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

13. REGLAGES STANDARD
13. AJUSTES ESTANDARES
L'entretien et la vérification de la machine à coudre
doivent être confiés exclusivement à un personnel
qualifié.
S'adresser à un concessionnaire Brother ou à un
électricien qualifié pour effectuer des travaux
d'entretien ou de vérification du système électrique.
Si des dispositifs de sécurité ont été déposés, veiller
absolument à les remettre à leur place initiale et
vérifier qu'ils fonctionnent correctement avant
d'utiliser la machine.
Saisir la tête de machine avec les deux mains
lorsqu'on l'incline vers l'arrière ou qu'on la remet à
sa position initiale. Si on la saisit avec une seule
main, la main risquera de glisser et d'être pincée
car la tête de machine est lourde.
El mantenimiento y la inspección de la máquina
debe ser realizado sólo por personal especializado.
Consultar a su distribuidor Brother o un electricista
calificado por cualquier trabajo de mantenimiento
e inspección eléctrica que se debiera realizar.
Si se hubieran desmontado alguno de los
dispositivos de seguridad, asegurarse de volver a
instalarlos a su posición original y verificar que
funcionan correctamente antes de usar la máquina.
Usar ambas manos para sostener la cabeza de la
máquina al inclinarla hacia atrás o volverla a su
posición original. Si sólo se usa una mano, el peso
de la cabeza de la máquina podría hacer que se
resbale de su mano y se podría apretar la mano.
ATTENTION/ATENCION
LS2-B891, LT2-B892
13. STANDARD ADJUSTMENTS
13. STANDARDEINSTELLUNGEN
13. REGLAGES STANDARD
13. AJUSTES ESTANDARES
Mettre l'interrupteur d'alimentation sur la position
d'arrIêt et débrancher le cordon d'alimentation de
la prise murale aux moments suivants, sinon la ma-
chine risquera de se mettre en marche si on appuie
accidentellement sur la pédale, et donc de causer
des blessures.
• Lorsqu'on effectue des travaux de vérification, de
réglage ou d'entretien
• Lorsqu'on remplace des pièces accessoires telles
que le crochet rotatif
* Lorsqu'on utilise un moteur à embrayage, le
moteur continuera de tourner même après qu'on
ait coupé l'alimentation électrique en raison de
l'inertie du moteur. Attendre que le moteur se
soit complètement arrêté avant de commencer
le travail.
Débrancher les tuyaux d'air de l'alimentation d'air
et attendre que l'aiguille de la jauge de pression
soit descendue jusqu'à "0" avant d'entreprendre
les vérifications, les réglages ou les réparations de
pièces utilisant l'équipement pneumatique.
Si l'on veut laisser l'interrupteur d'alimentation et
l'alimentation d'air sur la position de marche pen-
dant qu'on effectue des réglages, veiller à respecter
rigoureusement toutes les consignes de précaution.
Desconectar el interruptor principal y desenchufar
el cable del tomacorriente de la pared en los
siguientes casos, de lo contrario la máquina podría
comenzar a funcionar si por descuido se pisara el
pedal, lo que podría resultar en heridas.
• Al inspeccionar, ajustar o realizar el mante-
nimiento.
• Al cambiar piezas como la lanzadera.
* Al usar un motor con embrague, como resultado
de la inercia el motor continuará girando después
de desconectar el interruptor principal. Se debe
esperar hasta que el motor se haya detenido
completamente antes de comenzar a trabajar.
Desconectar las mangueras de aire de la
alimentación de aire y espere que la aguja del
indicador de presión baje a "0" antes de realizar
la inspección, ajuste y reparación de cualquier de
las partes que usan el equipo neumático.
Si el interruptor principal y el aire deben de quedar
activados mientras se realiza un ajuste, tenga
mucho cuidado en tener en cuenta todas las
precaucíones de seguridad.
56

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Diese Anleitung auch für:

Lt2-b892

Inhaltsverzeichnis