Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

User instructions
EN
Istruzioni per l'uso
IT
Gebruiksaanwijzing
NL
Bedienungsanleitung
DE
Mode d'emploi
FR
1
Aquamatic 8 T

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy Aquamatic 8T

  • Seite 1 User instructions Aquamatic 8 T Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Mode d’emploi...
  • Seite 2 Candy kan u ook een Candy bietet Ihnen darüber Candy vous propose toute Candy is also able to offer a Candy Le propone inoltre uitgebreid scala van andere hinaus eine breite Palette une vaste gamme vast range of other...
  • Seite 3 CHAPTER CAPITOLO INDEX INDICE INHOUDSOPGAVE INHALT INDEX HOOFDSTUK KAPITEL Prefazione Inleiding Einleitung Avant-propos Introduction CHAPITRE Note generali alla consegna Algemene aanwijzingen bij Allgemeine Hinweise zur Notes générales à la General points on delivery levering Lieferung livraison Garanzia Garantie Garantie Garantie Guarantee Prescrizioni di sicurezza Veiligheidsmaatregelen...
  • Seite 4: Allgemeine Hinweise Zur Lieferung

    If this is the case, trasporto, in caso contrario Mocht dat wel het geval untersuchen und Candy le plus proche. contact your nearest Candy chiami il centro Candy più zijn, neemt u dan contact gegebenenfalls beim Centre. vicino. op met de dichtstbijzijnde Händler reklamieren.
  • Seite 5 CHAPTER 2 CHAPITRE 2 CAPITOLO 2 HOOFDSTUK 2 KAPITEL 2 GUARANTEE GARANTIE GARANZIA GARANTIE GARANTIE The appliance is supplied L’apparecchio é Bij het apparaat is een Der beiliegende L’appareil est accompagné with a guarantee certificate corredatoda un certificato garantiecertificaat gevoegd Garantieschein ermöglicht par un certificat de which allows free use of the...
  • Seite 6: Prescrizioni Di Sicurezza

    ● Turn off the water inlet tap. dell’acqua. ● ● ● Alle Candy apparaten zijn Alle Candy Geräte sind Toutes les machines ● geaard. Controleer of het geerdet. Candy sont pourvues de La Candy correda tutte ●...
  • Seite 7 Candy und bestehen Sie auf close the water inlet tap and en kom verder niet aan het d’eau et ne pas toucher à la spenga, chiuda il rubinetto...
  • Seite 8 HOOFDSTUK 4 KAPITEL 4 CHAPITRE 4 C C H H A A P P T T E E R R 4 4 CAPITOLO 4 CAPACITEIT DROOG FASSUNGSVERMÖGEN CAPACITE DE LINGE CAPACITA’ DI BIANCHERIA MAXIMUM WASH WASGOED TROCKENWÄSCHE LOAD DRY ASCIUTTA WATER NIVEAU WASSERSTAND NIVEAU D’EAU...
  • Seite 9: Setting Up Installation

    CHAPITRE 5 CAPITOLO 5 HOOFDSTUK 5 KAPITEL 5 CHAPITRE 5 SETTING UP MESSA IN OPERA IN ELKAAR ZETTEN INBETRIEBNAHME MISE EN PLACE INSTALLATION INSTALLAZIONE EN INSTALLEREN INSTALLATION INSTALLATION Breng de machine zonder Gerät ohne Placer la machine près du Porti la macchina vicino al Move the machine near its de onderkant van de Verpackungsunterteil in die...
  • Seite 10 Fix the sheet of corrugated Applichi il foglio di polionda Bevestig het geribbelde Befestigen Sie die gewellte Appliquer la feuille material on the bottom as sul fondo come mostrato in materiaal op de bodem, Bodenplatte wie in der supplémentaire sur le fond shown in picture.
  • Seite 11 Be sure the programme Controlli che la legenda Controleer of het Versichern Sie sich, daß die Contrôler que la légende chart, inserted in the proper programmi inserita programmaoverzicht bij het Programmtabelle wie des programmes introduite place, is in the correct nell’apposita sede, sia nella bedieningspaneel in de vorgesehen und in der...
  • Seite 12 CHAPTER 6 HOOFDSTUK 6 KAPITEL 6 CHAPITRE 6 CHAPTER 6 CONTROLS COMANDI BEDIENINGSPANEEL BEDIENUNGSELEMENTE COMMANDES Detergent drawer Cassetto detersivo Wasmiddelbakje Waschmittelbehälter Tiroir pour le détersif Door open button Toets openen vuldeur Taste zum Öffnen des Touche ouverture hublot Tasto apertura oblò Bullauges Off/On button Aan/uit Toets...
  • Seite 13 DESCRIPTION OF BEDIENINGSPANEEL BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE CONTROL COMMANDES COMANDI BEDIENELEMENTE TASTO APERTURA OBLÒ DOOR OPEN BUTTON TOETS OM VULDEUR TE TASTE ZUM ÖFFNEN DES TOUCHES D’OUVERTURE DU OPENEN BULLAUGES HUBLOT ATTENZIONE: IMPORTANT: UNO SPECIALE BELANGRIJK: ACHTUNG: ATTENTION: A SPECIAL SAFETY DISPOSITIVO DI EEN SPECIALE DIE SICHERHEITSTÜR-...
  • Seite 14 400 BUTTON TASTO 400 TOETS SCHONSCHLEUDERTASTE 400 TOUCHE 400 CENTRIFUGEERSNELHEID 400 The programmes for resistant Nei programmi per tessuti fabrics operate at high spin resistenti la lavabiancheria De Programma’s voor sterke In den Programmen für Dans le programmes pour speed. effettua la centrifuga finale weefsels worden altijd met strapazierfähiges Gewebe...
  • Seite 15 TIMER KNOB FOR WASH KNOP WASPROGRAMMA’S PROGRAMMWAHLSCHALTER MANETTE DES PROGRAMMES MANOPOLA PROGRAMMI PROGRAMMES DE LAVAGE DI LAVAGGIO BELANGRIJK: ACHTUNG: ATTENTION: DRAAI DE KNOP ALTIJD DIESEN SCHALTER NE JAMAIS FAIRE IMPORTANT: ATTENZIONE: MET DE KLOK MEE, NIEMALS GEGEN DEN TOURNER LA POIGNEE ALWAYS ROTATE THE NON RUOTI MAI LA NOOIT TEGEN DE KLOK...
  • Seite 16 CHAPTER 7 CAPITOLO 7 HOOFDSTUK 7 KAPITEL 7 CHAPITRE 7 DETERGENT CASSETTO WASMIDDELBAKJE WASCHMITTEL- TIROIR DU DETERSIF DRAWER DETERSIVO BEHÄLTER Il cassetto detersivo é The detergent drawer is suddiviso in 2 vaschette: De wasmiddellade bestaat Der Waschmittelbehälter ist Le tiroir du détersif est divisé divided into 2 uit 2 afzonderlijke vakjes: in 2 Fächer unterteilt.
  • Seite 17 CHAPTER 8 CAPITOLO 8 HOOFDSTUK 8 KAPITEL 8 CHAPITRE 8 SELECTION SELEZIONE KIEZEN VAN HET PROGRAMM/TEMP SELECTION PROGRAMMI PROGRAMMA ERATURWAHL Voor de verschillende Um unterschiedliche Textilien Pour traiter les divers types Per trattare i vari tipi di soorten weefsels en und Verschmutzungsgrade de tissus et les diverses For the various types of...
  • Seite 18: Das Produkt

    CAPITOLO 9 CHAPTER 9 HOOFDSTUK 9 KAPITEL 9 CHAPITRE 9 THE PRODUCT DE WEEFSELS DAS PRODUKT LE PRODUIT IL PRODOTTO ATTENZIONE: BELANGRIJK: ACHTUNG: ATTENTION: IMPORTANT: Se deve lavare tappetoni, Als er zware kleden, Wenn Sie kleinere Läufer, si vous devez laver des tapis, When washing heavy rugs, copriletti o altri indumenti bedspreien andere zware...
  • Seite 19 Delicate colours ● ● 40° 40° To ensure you get the best results from your new Candy Coloured, shirts dressing gowns, sheets machine it is important to use the right detergent in your Cotton, mixed Normally soiled everyday wash. There are many detergents on today’s 60°...
  • Seite 20 Cotone, lino, canapa Colori delicati DASH-SCELTO E RACCOMANDATO ● ● 40° Biancheria colorata, camicie, vestaglie 40° DA CANDY maglie, lenzuola Quando costruiamo un nuovo modello Sporco normale di lavatrice, lo sottoponiamo a tutti i ● ● Cotone, misti resistenti 60°...
  • Seite 21: Overzicht Van Programma's

    OVERZICHT VAN PROGRAMMA’S HOOFDSTUK 10 TEMPE- TEMP . PROGRAMMA VOOR MAXIMALE PRO- WASMIDDEL- Enkele belangijke opmerkingen: MATERIAAL RATUUR SYMBOLEN BELADING GRAM- BAKJE KEUZE Bij sterk vervuild wasgoed wordt een belading van 2 kg °C KEUZE ❙ ❀ aanbevolen. 1) Programma volgens IEC 456. Intensief - Stark verontreinigd STERKE WEEFSELS ●...
  • Seite 22: Programmtabelle

    PROGRAMMTABELLE KAPITEL 10 TEMPE- PFLEGE- PROGRAMM FÜR MAXIMALE PRO- EINSPÜL- Hinweise: GEWEBEART RATUR- SYMBOL FÜLLMENGE GRAMM KAMMERN WAHL WAHL Es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter Wäsche die ❀ ❙ Füllmenge auf höchstens 2 kg zu reduzieren. 1) Vergleichsprogramme NACH IEC 456. Koch-und Intensiv-Programm ●...
  • Seite 23 TABLEAU DE PROGRAMME CHAPITRE 10 SELEC. SYMBOLE PROGRAMME POUR CHARGE SELEC. CHARGE DE Notes importantes TYPE DE TISSU TEMP. ETIQUETTE MAXI PROG. DETERSIF °C Si les sous-vêtements sont très sales, réduire le chargement à 2 ❙ ❀ kg maxi. 1) Programmes en accorde IEC 456. Intensif - Très sale Tissus résistants ●...
  • Seite 24 CAPITOLO 11 HOOFDSTUK 11 KAPITEL 11 CHAPITRE 11 CHAPTER 11 LAVAGGIO HET WASSEN WASCHEN LAVAGE WASHING Stel dat het wasgoed Angenommen, Sie waschen Supposons que le linge à Let us suppose that the Supponiamo che il bucato bestaat uit ZWAAR VERVUILD z.B.
  • Seite 25 Wollarten). So vermeidet man am wirksamsten die Bildung von EXAMPLE: schwer ausbügelbaren The advice of Candy is set Falten. Für die Wäsche out in the washing ESEMPIO: extrem empfindlicher Teile programme table: Guardi la tabella dei empfiehlt sich die Verwen- programmi di lavaggio, dung eines Waschnetzes.
  • Seite 26 ● Put 60 g, approx. 1 ● Metta nella prima ● Doe voor 3 kg wasgoed ● in das erste ● Remplir le premier bac de 60 g measure, of detergent (for 3 60 gram wasmiddel, Fach (Hauptwäsche) ca. 60 lavage avec 60 g.
  • Seite 27: Wartung

    CAPITOLO 12 CHAPTER 12 HOOFDSTUK 12 KAPITEL 12 CHAPITRE 12 ALCOOL PULIZIA E NETTOYAGE ET CLEANING AND SCHOONMAKEN REINIGUNG UND MANUTENZIONE ENTRETIEN ROUTINE EN NORMAAL ALLGEMEINE ORDINAIRE ORDINARIA MAINTENANCE ONDERHOUD WARTUNG Gebruik geen Ne jamais utiliser de produits Benutzen Sie für die äußere schuurmiddelen, alcohol- abrasifs, d’alcool et/ou de Do not use abrasives, spirits...
  • Seite 28 REMOVALS OR LONG BIJ VERPLAATSINGEN OF UMZUG ODER LÄNGERER DEMENAGEMENTS OU TRASLOCHI O LUNGHI PERIODS WHEN THE MACHINE WANNER DE MACHINE VOOR STILLSTAND DER MASCHINE LONGUES PERIODES D’ARRET PERIODI DI FERMO IS LEFT STANDING LANGERE TIJD NIET GEBRUIKT DE LA MACHINE MACCHINA WORDT For eventual removals or...
  • Seite 29 Distribute the washing evenly Carico biancheria Distribuire in modo uniforme If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of non uniformemente distribuito la biancheria the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
  • Seite 30 Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy. Als de storing niet verholpen kan worden neem dan contact op met een Technische Dienst van Candy. Voor Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle effektive snelle service geeft u het soort automaat op dat op het etiket aan de binnenkant vande deur of op het Hilfe zu ermöglichen.
  • Seite 31 L’exécution d’autres cycles de rinçage, en de tels cas, n’apporte aucun avantage. 2 Avant d’appeler le Centre d’Assistance technique Candy, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les contrôles susmentionnés.
  • Seite 32 The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics. La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto.

Inhaltsverzeichnis