Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
®
DW704
DW705

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DW705

  • Seite 1 ® DW704 DW705...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Seite 7 D A N S K GERINGSSAV DW704/DW705 Tillykke! EF-Overensstemmelseserklaring Du har valgt et D WALT El-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. DW704/DW705 WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til Indholdsfortegnelse EU-direktiverne: 89/392/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 50144,...
  • Seite 8: Dansk

    D A N S K Sikkerhedsinstruktioner 16 Fjern nøglerne Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages i brug. Kontroller at nøgler og justerværktøj er fjernet fra elværktøjet, Opbevar brugsanvisningen let tilgængeligt, så alle, der bruger inden det startes. maskinen, har adgang til brugsanvisningen. Foruden nedenstående 17 Undgå...
  • Seite 9 21 Smigklemmehåndtag (kun DW705) under hovedet på skærmbeslagets skrue (35). 22 Håndudskæring • Spænd skruen på skærmbeslaget. 23 Klemmeknopper for øvre venstre anlæg (kun DW705) 24 Øvre afskærmning Tryk aldrig spindellåsetappen ind, mens klingen roterer. 25 Justeringsstop for lodret position (kun DW705) Sørg for at holde skærmbeslaget nede og spænd skruen på...
  • Seite 10 DW704 - Denne maskine er indstillet på fabrikken og justering burde ikke være nødvendig Fjern aldrig afskærmningen. DW705 - Kontrol og justering af savklingen i forhold til det bagerste Savning af savsporet (fig. B2, F1 - F4) anslag (J1 - J8) For at justere og anvende geringssaven skal der saves et spor (45) •...
  • Seite 11 • Geringstappen indstiller sig automatisk på 15°, 22,5°, 30° og 45°. DW705 - Kontrol og justering af smigvinklen (fig. K, L1 - L4) Hvis der ønskes en mellemliggende vinkel eller 48°, holdes hovedet fast og det fastlåses ved at spænde geringsklemmeknoppen.
  • Seite 12 Lav nogle få prøvesnit med affaldstræ for at opnå føling med saven. Saven er et perfekt værktøj til geringssavning af hjørner som dem der vises på fig. R1. Den viste samling kan laves ved hjælp af enten smig- (DW705) eller geringsindstilling.
  • Seite 13: Vedligeholdelse

    (fig. A2). • Ved transport skal man altid gribe om saven i bærehåndtaget (9) eller DW705 - Vandret placering ved brug af smigskæring (fig. V3 & V4) håndindsnittene (22) som vises på fig. B2. En anden måde at lave snittet på er at lave et snit med 0° gering og 45°...
  • Seite 14 D A N S K GARANTI Opbrugt værktøj og miljøet • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved ikke at kaste den bort Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med din sammen med almindeligt affald.
  • Seite 15: Eg-Konformitätserklärung

    D E U T S C H KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE DW704/DW705 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT entschieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests DW704 & DW705 bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre...
  • Seite 16: Deutsch

    D E U T S C H Sicherheitshinweise 16 Benutzen Sie das richtige Werkzeug Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Betriebsanleitung elektrischen Schlag, Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen beschrieben. Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder Sicherheitsvorschriften zu beachten.
  • Seite 17 Sägeblattflansche sauber sind. Benutzen Sie beide Mutternschlüssel, 21 Neigungsfeststellknopf (nur DW705) um sie anzudrehen. 22 Griffaussparung 23 Feststellknöpfe Anschlag oben links (nur DW705) Elektrische Sicherheit 24 Blattschutz oben Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung konzipiert. Überprüfen Sie 25 Justieranschlag für Vertikalposition (nur DW705) deswegen, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des 26 Justieranschlag für Neigungsposition (nur DW705)
  • Seite 18: Einstellen

    Sie die Sägeblattschraube (39), indem Sie sie im Uhrzeigersinn drehen Stillstand kommen, bevor Sie den Sägearm hochziehen. (Linksschraube). DW705 - Erweitern des Sägeschlitzes für Schnitte mit 45° Neigung Um die Spindelarretierung zu verwenden, drücken Sie den • Lockern Sie die Feststellknöpfe des oberen linken Anschlags (23) und Knopf (vgl.
  • Seite 19 D E U T S C H DW705 - Prüfen und Justieren des Winkels zwischen Sägeblatt und DW705 - Prüfen und Justieren des Neigungswinkels (Abb. K, L1 - L4) Tischplatte (Abb. J1 - J8) • Lockern Sie die Feststellknöpfe des linken Anschlags (23) und schieben •...
  • Seite 20 Auflage (29), um die Tischweite Ihrer Säge zu vergrößern. Sie erhalten die zusätzliche Werkstück-Auflage als Zubehör bei Ihrem DW705 - Neigungsquerschnitt (Abb. B2 & P) Händler. Stützen Sie lange Werkstücke mit geeigneten Mitteln sicher • Lockern Sie die Feststellknöpfe (23) und schieben Sie den oberen ab.
  • Seite 21 D E U T S C H DW705 - Doppelgehrungssägen (Abb. S1 & S2) Teilen Sie diesen Winkel durch 2, um die richtige Gehrungseinstellung zu Doppelgehrungssägen ist eine Kombination von Gehrungssägen (Abb. R2) erhalten. Sie beträgt hier 67,5°. Stellen Sie diesen Winkel anhand der 90°- Skala ein.
  • Seite 22: Wartung

    Wenden Sie sich für nähere Informationen über das richtige Zubehör an Ihren D WALT-Händler. DW705 - Horizontalposition mit Neigung (Abb. V3 & V4) Transport (Abb. A2 & B1) Eine andere Möglichkeit zum Herstellen des gleichen Schnittes ist eine Kombination von 0° Gehrung und 45° Neigung. Ihre Säge kann bis zu Um ein einfaches Tragen der Kapp- und Gehrungssäge zu ermöglichen,...
  • Seite 23 D E U T S C H GARANTIE • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Wenn Sie mit der Leistung Ihrer D WALT-Maschine nicht völlig zufrieden sind, können Sie sie unter Vorlage des Original-Kaufbeleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem D WALT-Händler im Original-Lieferumfang zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück.
  • Seite 24 E N G L I S H MITRE SAW DW704/DW705 Congratulations! EC-Declaration of conformity You have chosen a D WALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most DW704/DW705 reliable partners for professional Power Tool users.
  • Seite 25: Safety Instructions

    E N G L I S H Safety instructions 17 Do not abuse cord When using Power Tools, always observe the safety regulations Never carry the tool by its cord or pull it to disconnect from the socket. applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
  • Seite 26: Using An Extension Cable

    When using a cable reel, always unwind the cable completely. 22 Hand indentation Also refer to the table below. 23 Upper fence left-hand side clamping knobs (DW705 only) 24 Upper guard 25 Vertical position adjustment stop (DW705 only) Conductor size (mm...
  • Seite 27: Adjustment

    • Turn the saw OFF and allow the blade to stop before raising the saw arm. on the mounting surface. DW705 - Widening the kerf for 45° bevel cuts Mounting the saw blade (fig. D1 - D7) • Loosen the clamping knobs (23) and move the upper left side of the •...
  • Seite 28 If any intermediate angle or 48° is required hold the head firmly and lock by tightening the mitre clamp knob. DW705 - Checking and adjusting the bevel angle (fig. K, L1 - L4) • Always ensure that the mitre clamp knob is locked tightly before cutting.
  • Seite 29 Try a few simple projects using scrap wood until you develop a “feel” for your saw. Your saw is the perfect tool for mitring corners like the one shown in fig. R1. The joint shown can be made using either bevel (DW705) or mitre adjustment.
  • Seite 30 • Save the right side of the cut. Set this angle on the 90° scale. DW705 - Horizontal position using bevel (fig. V3 & V4) Vernier scale (fig. U1 - U3) Another method of making the cut is to make a 0° mitre, 45° bevel cut.
  • Seite 31 E N G L I S H Transport (fig. A2 & B1) GUARANTEE In order to conveniently carry the Mitre Saw, a carrying handle (9) has been included on the top of the saw arm (fig. B1). • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • •...
  • Seite 32 E S P A Ñ O L INGLETADORA DW704/DW705 ¡Enhorabuena! Declaración CE de conformidad Usted ha optado por una herramienta eléctrica D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D...
  • Seite 33: Instrucciones De Seguridad

    E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad 16 Utilice la herramienta adecuada Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las reglas de seguridad En este manual, se indica para qué uso está destinada la herramienta. en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, No utilice herramientas o dispositivos acoplables de potencia de lesiones y de incendio.
  • Seite 34 22 Rebajes para transporte • Coloque el soporte del disco exterior (40). 23 Pomos de sujeción de la guía superior izquierda (sólo en DW705) • Gire el tornillo de sujeción de la hoja (39) en el sentido contrario a las...
  • Seite 35 • Introduzca el extremo liso de una broca de 6,35 mm en las hendiduras para alinear ambas carcasas. DW705 - Ensanchamiento del corte para cortes en bisel de 45° • Mientras la broca está en las hendiduras (61), gire el tornillo del tope (25) •...
  • Seite 36: Instrucciones Para El Uso

    DW705 - Comprobación y ajuste del ángulo oblicuo (fig. K, L1 - L4) Corte transversal a inglete vertical (fig. G1 & G2, O) • Afloje los pomos de sujeción de la guía izquierda (23) y desplace la •...
  • Seite 37 • Sujete bien la pieza de trabajo sobre la mesa y la guía al cortar. DW705 - Corte de ingletes compuestos (fig. S1 & S2) Mantenga las manos en su lugar hasta que haya soltado el interruptor Un inglete compuesto es un corte realizado utilizando un ángulo de inglete y la hoja se haya detenido por completo.
  • Seite 38 ° y 1°. °nicamente la de ° y la de 1° tienen indicativos numéricos. DW705 - Posición horizontal utilizando bisel (fig. V3 & V4) Pongamos, como ejemplo, que se quiere ingletear un ángulo de 24 ° Otra forma de realizar el corte es hacer un corte a inglete de 0° y oblicuo a la derecha.
  • Seite 39 E S P A Ñ O L El conmutador FI debe cumplir las siguientes especificaciones: GARANTÍA voltaje de régimen 230 V • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • corriente de régimen 16 A Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, tiempo de reacción <...
  • Seite 40: Déclaration Ce De Conformité

    F R A N Ç A I S SCIE A ONGLET DW704/DW705 Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels.
  • Seite 41: Sécurité Électrique

    F R A N Ç A I S Instructions de sécurité Attention! L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et dans le présent manuel pourrait entraîner un risque de blessure. d’incendie lors de l’utilisation d’outils électriques, observer les Utiliser l’outil conformément à...
  • Seite 42: Câbles De Rallonge

    20 Buse d’aspiration • Rabaisser le carter de protection (37) jusqu’à ce que le crochet (36) se 21 Molette de verrouillage de l’inclinaison (uniquement pour DW705) trouve sous la tête de vis du carter de protection (35). 22 Poignées de transport •...
  • Seite 43 (elle est alors en contact avec la butée d’inclinaison [19]). • Serrer la molette de verrouillage de l’inclinaison (21) et enlever le foret. DW705 - Elargissement du trait de scie pour coupes inclinées à 45° • Resserrer le contre-écrou (54) tout en maintenant la butée (25).
  • Seite 44 • Baisser la tête de scie pour couper la pièce jusqu’à ce que la lame DW705 - Contrôle et réglage de l’angle d’inclinaison (fig. K, L1 - L4) pénètre dans l’insert (27). • Desserrer les boutons de serrage du guide arrière gauche (23) et faire •...
  • Seite 45 18° Echelle (Vernier) de précision (fig. U1 - U3) DW705 - Coupe d’onglets composés (fig. S1 & S2) La scie est équipée d’une échelle de précision. Pour des réglages Une coupe d’onglets composés est la combinaison d’un onglet (fig. R1) inférieurs à...
  • Seite 46 • Conserver le côté droit de la coupe. Pour transporter facilement votre scie à onglet, la poignée (9) est intégrée DW705 - Coupe tête inclinée (fig. V3 & V4) dans la tête (fig. B1). Une autre méthode de coupe consiste à conserver un onglet de 0°, en •...
  • Seite 47 F R A N Ç A I S La tête peut être rabattue entièrement, lame montée, sauf si GARANTIE l’insert n’a pas été découpé. Dans ce cas, le découper ou déposer la lame de scie. • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous Entretien...
  • Seite 48: Dichiarazione Ce Di Conformità

    I T A L I A N O TRONCATRICE DW704/DW705 Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un Elettroutensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti WALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale.
  • Seite 49: Norme Generali Di Sicurezza

    I T A L I A N O Norme generali di sicurezza 16 Usare l’utensile adatto Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate sempre le elementari L’utilizzo previsto è indicato nel presente manuale. Non forzare utensili norme di sicurezza atte a ridurre i rischi d’incendio, scariche e accessori di potenza limitata impiegandoli per lavori destinati ad elettriche e ferimenti.
  • Seite 50 WALT è fornito di doppio isolamento, 25 Arresto regolazione posizione verticale (solo DW705) in ottemperanza alla norma EN 50144, per le quali non è 26 Arresto regolazione posizione taglio inclinato (solo DW705) richiesta la messa a terra. 27 Tavola di taglio...
  • Seite 51 • Porre un pezzo di legno di scarto sulla troncatrice, di dimensioni min. 25 mm x 152 mm x 305 mm (46). DW705 - Registrazione arresto taglio inclinato (fig. J1 - J8) • Premere la leva di sbloccaggio testa (10) per rilasciare quest’ultima.
  • Seite 52 (27). • Dopo aver completato il taglio rilasciare l’interruttore (17) e riportare la DW705 - Controllo e regolazione angolo taglio inclinato (fig. K, L1 - L4) testa nella posizione di riposo superiore.
  • Seite 53 • Prima dei tagli di finitura effettuare sempre alcune corse in assenza di alimentazione di potenza in modo da poter controllare il percorso della lama. DW705 - Esecuzione di tagli a squadra composti (fig. S1 & S2) • Non incrociare le mani come illustrato (fig. Q4).
  • Seite 54 ° e 1°. Solo ° e 1° sono riportati in forma numerica. DW705 - Posizione orizzontale mediante taglio inclinato (fig. V3 & V4) Un altro metodo di esecuzione del taglio consiste nel praticare un taglio Ad esempio, si presuma che l’angolo di taglio obliquo desiderato sia °...
  • Seite 55 I T A L I A N O Angolo esterno - Lato sinistro • Posizionare il battiscopa con il lato inferiore contro il guidapezzo. Lubrificazione • Tenere il lato destro del taglio. Il Vostro elettroutensile non richiede lubrificazione addizionale. - Lato destro •...
  • Seite 56: Technische Gegevens

    N E D E R L A N D S VERSTEKZAAGMACHINE DW704/DW705 Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een elektrische machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker.
  • Seite 57: Veiligheidsinstructies

    N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies 16 Gebruik de juiste machine Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk Het gebruik volgens bestemming is beschreven in deze handleiding. geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met Gebruik geen lichte machine of hulpstukken voor het werk van zware brandgevaar, gevaar voor elektrische schok en lichamelijk letsel.
  • Seite 58: Elektrische Veiligheid

    22 Handvat gebruiker vandaan wijzen. 23 Klemknoppen parallelgeleiding links boven (alleen DW705) • Plaats de buitenste askraag (40) weer. 24 Bovenste beschermkap • Draai de bladvergrendelingsschroef (39) aan door deze linksom te 25 Aanslag afstelling verticale positie (alleen DW705) draaien.
  • Seite 59 Om uw verstekzaag te kunnen instellen en gebruiken, moet eerst door het werkblad (27) een sleuf (45) worden gezaagd, waarin het zaagblad kan DW705 - Instellen van de afschuinaanslag (fig. J1 - J8) • Draai de afschuinklemknop (21) los. bewegen.
  • Seite 60: Aanwijzingen Voor Gebruik

    • De vaste verstekgrendelposities zijn 15°, 22,5°, 30° en 45°. Houd voor DW705 - Controleren en instellen van de afschuinhoek (fig. K, L1 - L4) tussenliggende hoeken of voor 48° de zaagkop stevig vast en zet hem •...
  • Seite 61 18° dichtstbijzijnde ° (15 minuten) nauwkeurig in te stellen. DW705 - Zagen met een combinatie van verstek en afschuining Ga bij het gebruik van de hulpschaal als volgt te werk. (fig. S1 & S2) • Zet het gewenste merk op de hulpschaal gelijk met het dichtstbijzijnde Voor het zagen van lijsten of dozen met schuine kanten zoals in afb.
  • Seite 62 • Bewaar het deel rechts van de zaagsnede. Om de verstekzaagmachine eenvoudig te kunnen dragen, beschikt hij over DW705 - Horizontale positie door middel van afschuinen (fig. V3 & V4) een draaggreep (9) aan de bovenkant van de zaagarm (fig. B1).
  • Seite 63 N E D E R L A N D S De zaagarm met gemonteerd zaagblad kan alleen volledig naar GARANTIE beneden worden bewogen als de sleuf in de sleufplaat is gezaagd. Om de zaag te transporteren voordat de sleuf is •...
  • Seite 64: Tekniske Data

    N O R S K GJÆRSAG DW704/DW705 Gratulerer! CE-Sikkerhetserklæring Du har valgt et D WALT-elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige DW704/DW705 partnere for profesjonelle brukere. WALT erklærer at disse elektroverktøyer er konstruert i henhold til:...
  • Seite 65: Norsk

    N O R S K Sikkerhetsforskrifter 16 Fjern nøkler Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner Gjør det til vane å sjekke om nøkler og justeringsverktøy er fjernet før å bruke maskinen. Oppbevar bruksanvisningen på et lett tilgjengelig maskinen startes.
  • Seite 66 (35) for skjermbraketten. 19 Vinkelstopper (kun DW705) • Trekk til festeskruen for skjermbraketten. 20 Støvtrakt 21 Hendel for innstilling av gjæringsvinkel (kun DW705) Trykk aldri ned låsepinnen for spindelen mens sagbladet går 22 Håndgrep rundt. Hold skjermbraketten nede og trekk festeskruen for 23 Øvre venstre innstillingsratt for føringsstykke (kun DW705)
  • Seite 67 • Beveg betjeningsarmen for saghodet til gjæringsindikatoren (51) står i nullstilling, som vist på fig. H1. DW705 - Kontrollere og justere skråsnittvinkelen (fig. K, L1 - L4) • Mens skruer for gjæringsinnstilling er løsnet, lar du låsehaken gå • Løsne festeskruene (23) for venstre del av føringsstykket, og skyv øvre i inngrep mens du beveger gjæringsarmen forbi nullstillingen.
  • Seite 68 (19) for vinkelinnstillingen ligger an mot stopperen (26) for justering av skråsnittvinkelen. DW705 - Skråsnitt (fig. B2 & P) • Hold skruen i stilling mens du trekker til låsemutteren (59) godt. • Løsne innstillingsrattene (23) for føringsstykket, og skyv øvre del av Ikke justér skråsnittindikatoren.
  • Seite 69 Hvis du for eksempel måler hjørnevinkelen på en 8-sidet eske, leser du av 135° på transportøren. Du beregner riktig gjæringsvinkel ved å dividere DW705 - Skjæring med både gjæring og skråsnitt (fig. S1 & S2) den målte vinkelen på 2. Riktig gjæringsvinkel i dette eksemplet er 67 Du kan skjære med både gjæring og skråsnitt samtidig ved hjelp av en...
  • Seite 70 For å lette bæring av gjærsagen finnes det et bærehåndtak (9) øverst på betjeningsarmen (fig. B1). DW705 - Horisontal innstilling med skråsnitt (fig. V3 & V4) • Når du skal bære sagen, senker du betjeningsarmen og trykker ned Snittet kan også gjøres med 0° gjæring og 45° skråsnitt. Sagen kan låsepinnen (28) (fig.
  • Seite 71 N O R S K Utslitt verktøy og miljøet Vern naturen. Kast ikke produktet sammen med annet avfall når det er utslitt. Lever det til kildesortering eller til et D WALT-serviceverksted. På grunn av forskning og utvikling kan ovenstående spesifikasjoner bli endret, noe som ikke blir opplyst separat.
  • Seite 72: Declaração Ce De Conformidade

    P O R T U G U Ê S SERRA DE ESQUADRIA DW704/DW705 Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D WALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores...
  • Seite 73: Instruções De Segurança

    P O R T U G U Ê S Instruções de segurança AVISO O uso de qualquer acessório ou o uso da própria ferramenta, Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra sempre os regulamentos além dos que são recomendados neste manual de instruções podem de segurança aplicáveis no seu país para reduzir o risco de incêndio, dar origem a risco de ferimento.
  • Seite 74: Segurança Eléctrica

    18 Chave para fixar a lâmina 19 Bloqueio da posição do ângulo em bisel (só DW705) • Retire o parafuso (39) de fixação da lâmina da serra e o flange exterior 20 Bocal da serradura do eixo (40).
  • Seite 75 Cortar (fig. B2, F1 - F4) A fim de afinar e usar a sua Serra de Esquadria, tem que fazer uma DW705 - Ajuste do bloqueio do ângulo em bisel (fig. J1 - J8) ranhura (45) no insersor (27) para permitir a passagem da lâmina.
  • Seite 76: Modo De Emprego

    • Ao completar o corte, solte o interruptor (17) e torne a colocar a cabeça na sua posição inicial. DW705 - Controlo e ajuste do ângulo do corte em bisel (fig. K, L1 - L4) • Solte os botões de bloqueio do apoio no lado esquerdo (23) e corra Corte transversal vertical em esquadria (fig.
  • Seite 77 A sua serra é uma ferramenta perfeita para fazer CAIXA, 4 cortes angulares, como indicado na fig. R1. A junta mostrada pode ser LADOS feita usando tanto um ajuste em bisel (DW705), como um ajuste em esquadria. DW705 - Usando um ajuste oblíquo CAIXA, 6 A inclinação das duas peças feita em 45°...
  • Seite 78 °, °, °), a escala permite-lhe pôr DW705 - Posição horizontal com inclinação (fig. V3 & V4) o ângulo de esquadria precisamente no mais próximo ° (15 minutos). Um outro método de fazer o corte, é fazer um corte com bisel de 45°.
  • Seite 79 P O R T U G U Ê S O interruptor FI deverá estar em conformidade com as seguintes GARANTIA especificações: • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • voltagem taxada 230 V Se não estiver completamente satisfeito com a sua máquina D WALT, corrente taxada 16 A...
  • Seite 80: Tekniset Tiedot

    S U O M I KATKAISU- JA JIIRISAHA DW704/DW705 Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. DW704/DW705 WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin Sisällysluettelo...
  • Seite 81: Turvallisuusohjeet

    S U O M I Turvallisuusohjeet 17 Vältä tahatonta käynnistämistä Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Säilytä Älä kanna konetta sormet virtakytkimellä koneen ollessa kytkettynä käyttöohje kaikkien koneen käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden sähköverkkoon. Tarkista, että virtakytkin on pois päältä kun laitat lisäksi tulee aina seurata työsuojeluviranomaisten ohjeita.
  • Seite 82 Varmista että painat suojuksen pidikkeen asianmukaiselle 21 Vinosahauksen lukitusvipu (vain DW705) paikalleen ja kiristät suojuksen kiinnitysruuvin, kun olet asentanut 22 Nostosyvennys sahanterän paikalleen. 23 Vasemmanpuoleisen takavasteen yläosan siipiruuvit (vain DW705) Säädöt 24 Terän yläsuojus 25 Kohtisuoran sahauksen lukitsin (vain DW705) 26 Vinosahauksen lukitsin (vain DW705) 27 Kitapala Vedä...
  • Seite 83 Takavasteen ohjausuraan (58) voi kertyä sahanpurua. Sahanterän säätö sahauspöytään nähden Puhdista ohjainura sahanpurusta tikulla tai puhaltimella. DW705 - Vinosahauksen kulman tarkistus ja säätö (kuva K, L1 - L4) Älä kosketa sahanterän hampaiden kärkiä suorakulmaimella. • Löysää vasemmanpuoleisen takavasteen siipiruuvit (23) ja siirrä vastetta vasemmalle mahdollisimman pitkälle.
  • Seite 84 Katkaisu- ja jiirisaha sopii hyvin erilaisten kulmien sahaukseen (kuva R1). • Jatka kuten kohdassa “Kohtisuora sahaus”. Liitos voidaan tehdä joko vino- (DW705) tai jiirisäädöllä. Kun sahataan laudan päätä ja siitä jää vain pieni jäännöspala, DW705 - vinosahaussäätö aseta lauta sahauspöydälle siten, että irrotettava kappale Kahden laudan vinosahauskulma säädetään 45°:seen, jolloin saadaan...
  • Seite 85 8-TAHOINEN 20° LAATIKKO 18° DW705 - Yhdistetty jiiri- ja vinosahaus (kuva S1 & S2) Tällä sahalle voidaan säätää sekä jiirisahaus- (kuva R2) että SÄÄDÄ SAHAAN TÄMÄ VINOSAHAUSKULMA vinosahauskulma (kuva R1) samanaikaisesti. Yhdistettyä jiiri- ja vinosahausta voidaan tarvita kun sahataan kehyksiä tai laatikoita, joissa on Jiirisahauksen mitta-asteikon kaksoisnumerointi (kuva T1 &...
  • Seite 86 • Säilytä oikeanpuoleinen sahauskappale. (kuva A2). • Kanna sahaa aina joko kantokahvasta (9) tai nostosyvennyksistä (22) DW705- vaakasuora vinosahausasento (kuva V3 & V4) (kuva B2). Toinen leikkuumenetelmä on 0°:n jiiri- ja 45°:n vinosahaus. Sahalla voidaan leikata viistoon 200 mm leveä kappale. Kaikki sahaukset tehdään 45°:n Sahausvarsi ei laskeudu täysin ala-asentoonsa kun sahanterä...
  • Seite 87 S U O M I TAKUU Koneen ympäristöystävällinen hävitys • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Kun koneesi on käytetty loppuun, älä heitä sitä tavallisten roskien mukana Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai pois, vaan vie se paikkakuntasi kierrätyskeskukseen tai jätä valtuutettuun valtuutettuun D WALT-huoltopisteeseen 30 päivän sisällä...
  • Seite 88: Ce-Försäkran Om Överensstämmelse

    S V E N S K A GERINGSSÅG DW704/DW705 Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga DW704/DW705 namnen för professionella användare.
  • Seite 89: Säkerhetsinstruktioner

    S V E N S K A Säkerhetsinstruktioner 16 Tag bort nycklar Innan Du börjar använda maskinen, tag några minuter i anspråk för Kontrollera att nycklar och justerverktyg har tagits bort från elverktyget att läsa igenom bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen innan det startas. lättillgängligt, så...
  • Seite 90 21 Klämhandtag fasning (endast DW705) nedanför huvudet på skruven (35). 22 Handgrepp • Drag åt fästskruven. 23 Spännknappar övre vänstersida anslag (endast DW705) 24 Övre skyddskåpa Tryck aldrig in spindellåset medan bladet roterar. Se till att 25 Inställningsstopp vertikal position (endast DW705) kåpans fäste är ordentligt nedtryckt och fästskruven stadigt...
  • Seite 91 (fig. E2). • Drag åt skruvarna stadigt. DW705 - Inställning av sågklingan i förhållande till sågbordet (fig. J1 - J8) • Lossa handtag (21). • Tryck såghuvudet åt höger så att vinkelstoppet (19) ligger mot anslaget Avlägsna aldrig skyddskåpan.
  • Seite 92 S V E N S K A DW705 - Kontroll och inställning av fasvinkeln (fig. K, L1 - L4) När du snedsågar en liten bit från trästyckets ända, placera trät • Lossa det vänstra anslaget med spännknapparna (23) och skjut dess så...
  • Seite 93 Utför några enkla projekt i provbitar till du börjar få “känsla” för sågen. Din såg är perfekt för gering av hörn som det som visas i fig. R1. Den avbildade fogen kan göras antingen med fas- (DW705) eller geringinställning. SEXKANTIG LÅDA...
  • Seite 94 • För transport av sågen, sänk armen och tryck in låssprinten (28) (fig. A2). • Använd alltid bärhandtaget (9) eller handgreppen (22) som visas i fig. B2 DW705 - Vågrätt läge med fasning (fig. V3 & V4) när sågen ska flyttas.
  • Seite 95 S V E N S K A GARANTI Förbrukade maskiner och miljön • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • När Din produkt är utsliten, skydda naturen genom att inte slänga den Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT-maskinens prestanda tillsammans med vanligt avfall.
  • Seite 96 T Ü R K Ç E GÖNYE TESTERESİ DW704/DW705 Tebrikler! Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyan Bir D WALT elektrikli aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir.
  • Seite 97: Güvenlik Talimatlar

    T Ü R K Ç E Güvenlik talimatlar 17 Kabloyu dikkatli kullan n Elektrikli aletleri kullan rken daima, yangin, elektrik çarpmas Asla aleti kablosundan tutarak taş may n veya fişi çekmek ve yaralanma riskini azaltmak için, ülkenizde uygulanabilecek için kabloya as lmay n. Kabloyu, s , yağ ve keskin güvenlik kurallar na uyun.
  • Seite 98: Elektrik Güvenliği

    • Testere b çağ n (41) iç flanş n (43) üstünde bulunan 22 El yuvas desteğe (42) tak n. B çağ n alt taraf nda kalan dişlerin 23 Sol üst ayna s k şt rme düğmeleri (yaln zca DW705’de) testerenin arka k sm na (operatörün aksi yönünde) 24 Üst siper bakmas na dikkat edin.
  • Seite 99 • Testereyi 0° gönyeye ayarlay n. • Testereye en az 25 mm x 152 mm x 305 mm boyutlar nda DW705 - Meyil engeli ayar (şekil J1 - J8) bir hurda ahşap parças (46) yerleştirin. • Meyil s k şt rma kolunu (21) gevşetin.
  • Seite 100 • İşlem kolunu (1) kavray n ve testere başl ğ n salmak için başl k kilidini açma kolunu (10) bast r n. Motoru DW705 - Meyil aç s n n kontrol edilmesi ve ayarlanmas çal şt rmak için tetik şalterine (17) bas n.
  • Seite 101 Testereniz, şekil R1’de gösterilen gibi eğimli köşe kesimleri için en uygun cihazd r. Şekilde gösterilen eklem, farkl meyil (DW705) ya da gönye ayarlar kullan larak yap lm şt r. tr - 6...
  • Seite 102 • Kesimin sağ taraf n koruyun. Verniyeri kullanmak için aşağ da belirtilen işlemleri uygulay n. DW705 - Meyilli yatay konum (şekil V3 & V4) • İstenilen verniyer işaretini, aşağ da belirtildiği şekilde Kesimi yapman n bir başka yolu da, 0° gönye ve 45° meyilli gönye ölçeğindeki en yak n derece işaretiyle birleştirin.
  • Seite 103 T Ü R K Ç E Testere B çaklar Yukar da belirtilen kesim sonuçlar n elde edebilmek için daima 30 mm mil delikli 305 mm’lik testere b çaklar kullan n. Yağlama Elektrikli aletiniz, ek yağlama gerektirmez. Demir kar ş m olmayan metallerin kesim tarz Demir kar ş...
  • Seite 104 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ °ø¡π∞∫√ ¶ƒπ√¡π DW704/DW705 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· · fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌ ÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó...
  • Seite 105 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ 16 ÃÚËÛÈÌÔ Ôț٠ÙÔ ÛˆÛÙfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔ Ôț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ∏ ÂӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯ÚËÛÈÌÔ Ô›ËÛË ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Û ·˘Ù¤˜ ÙȘ ¿ÓÙÔÙ ˘ fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ Ô‰ËÁ›Â˜...
  • Seite 106 ∞Ó˘„ÒÛÙ ÙË Ï ›‰· · fi ÙËÓ ÙÔÌ‹ ÙÔ˘ ˘ fi ηÙÂÚÁ·Û›· ÙÂÌ·¯›Ô˘ 22 EÛÔ¯‹ ¯ÂÚÈÔ‡ ÚÈÓ ·Ê‹ÛÂÙ ÙÔÓ ‰È·Îfi ÙË. ¶ÔÙ¤ ÌË ÚÔÛ ·ı‹ÛÂÙ ӷ 23 §·‚¤˜ Û‡ÛÊÈ͢ ¿Óˆ ·ÚÈÛÙÂÚÔ‡ Ô‰ËÁÔ‡ (ÌfiÓÔ DW705) ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· fiÙ·Ó ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì ÏÔοÚÔÓÙ·˜ Ì 24 ∞Óˆ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜...
  • Seite 107 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ °È· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ¿ÍÔÓ·, ȤÛÙ ÙÔ DW705 - ¢È‡ڢÓÛË Ù˘ Ͽη˜ ÚÈÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜ ÁÈ· ÏÔͤ˜ ÙÔ̤˜ 45Æ ÎÔ˘Ì › fi ˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È Î·È ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· Ì ÙÔ • ÷ϷÚÒÛÙ ÙȘ Ï·‚¤˜ Û‡ÛÊÈ͢ (23) Î·È ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙËÓ ¿Óˆ...
  • Seite 108 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ DW705 - ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ·Ó·ÛÙÔϤ· ÏÔÍ‹˜ ÎÔ ‹˜ (ÂÈÎ. J1 - J8) DW705 - EÏÂÁ¯Ô˜ Î·È Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÁˆÓ›·˜ ÏÔÍ‹˜ ÙÔÌ‹˜ (ÂÈÎ. K, L1 - L4) • ÷ϷÚÒÛÙ ÙË Ï·‚‹ Û‡ÛÊÈÁ͢ ÏÔÍ‹˜ ÎÔ ‹˜ (21).
  • Seite 109 Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔ Û¯‹Ì· R1. √ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ˜ Ô˘ Ê·›ÓÂÙ·È Ì ÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ ∏ÔÌ·ÏfiÙËÙ· Ô ÔÈ·Û‰‹ ÔÙ ÎÔ ‹˜ ÂÍ·ÚÙ¿Ù·È · fi ÔÚÈṲ̂Ó˜ ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈÒÓÙ·˜ ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÏÔÍ‹˜ (DW705) ‹ ÁˆÓȷ΋˜ ÎÔ ‹˜. ·Ú·Ì¤ÙÚÔ˘˜. .¯. ÙÔ ˘ÏÈÎfi Ô˘ Îfi‚ÂÙ·È. √Ù·Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÔÓÙ·È Ô̷Ϥ˜...
  • Seite 110 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ DW705 - ™‡ÓıÂÙ˜ °ˆÓȷΤ˜ ∫Ô ¤˜ (ÂÈÎ. S1 & S2) °È· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ·, Â¿Ó ÌÂÙÚ¿Ù ÙË ÁˆÓ›· ÂÓfi˜ ÔÎÙ¿ Ï¢ÚÔ˘ ÎÔ˘ÙÈÔ‡, ™‡ÓıÂÙË ÁˆÓȷ΋ ÎÔ ‹ Â›Ó·È Ì›· ÎÔ ‹ Ô˘ Á›ÓÂÙ·È ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈÒÓÙ·˜...
  • Seite 111 16 A • ¢È·ÙËÚ‹ÛÙ ÙËÓ ‰ÂÍÈ¿ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ÙÔÌ‹˜. Ú‡̷ Ù‹Í˘ 30 mA DW705 - √ÚÈ˙fiÓÙÈ· ı¤ÛË ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈÒÓÙ·˜ ÏÔÍ‹ ÎÔ ‹ (ÂÈÎ. V3 & V4) ‰È·ÎÔ ‹ fiÏˆÓ L+N+PE ª›· ¿ÏÏË Ì¤ıÔ‰Ô˜ ÂÎÙ¤ÏÂÛ˘ ÙÔÌ‹˜ Â›Ó·È Ó· οÓÂÙ ̛· ÙÔÌ‹ ÁˆÓ›·˜...
  • Seite 112 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ ϋڈ˜ ÈηÓÔ ÔÈË̤ÓÔÈ · fi ÙËÓ · fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ D WALT, · ÏÒ˜  ÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹Ú˜...
  • Seite 116 Belgique et Luxembourg WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød Deutschland WALT...

Diese Anleitung auch für:

Dw704

Inhaltsverzeichnis