Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

DE
Sicherheitshinweise, sorgfältig durch
bevor Sie das Gerät einsetzen und
bewahren Sie die Gebrauchsan-
weisung für die weitere Nutzung auf.
Wenn Sie das Gerät an Dritte weiter-
geben, geben Sie unbedingt diese
Gebrauchsanweisung mit.
88520/21
08/2012
HM 840
DE
Mini-Handmassagegerät mit Luffapad
GB
Mini bath massager with Loofah pad
HM 840
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Zeichenerklärung
Explanation of symbols
WICHTIG
IMPORTANT
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen
oder Schäden am Gerät führen.
Non-observance of these instructions can result in serious injury or
damage to the device.
WARNUNG
WARNING
Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um mögliche
Gerät und Bedienelemente
Verletzungen des Benutzers zu verhindern.
These warning notes must be observed to prevent any injury to the
user.
ACHTUNG
CAUTION
Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Beschädi-
gungen am Gerät zu verhindern.
These notes must be observed to prevent any damage to the device.
Lieferumfang
Bitte prüfen Sie zunächst, ob der Liefer-
umfang vollständig ist und der Artikel
HINWEIS
NOTE
keinerlei Beschädigungen aufweist. Im
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur In-
Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht
stallation oder zum Betrieb.
in Betrieb und wenden Sie sich an Ihren
These notes give you useful additional information on the installation or
Händler oder an Ihre Servicestelle.
operation.
Zum Lieferumfang gehören:
• 1 MEDISANA Mini-Handmassagegerät
LOT-Nummer Lot number
• 3 Batterien 1,5V, Typ AAA/LR03
• 1 Gebrauchsanweisung
Verpackungen sind wiederverwertbar
Hersteller Manufacturer
oder können dem Rohstoffkreislauf
zurückgeführt werden. Bitte entsorgen
Sie nicht mehr benötigtes Verpackungs-
Sicherheitshinweise
material ordnungsgemäß. Sollten Sie
Wichtige Hinweise!
beim Auspacken einen Transportschaden
Unbedingt aufbewahren!
bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit
Lesen Sie die Gebrauchs-
Ihrem Händler in Verbindung.
anweisung, insbesondere die
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Ver-
packungsfolien nicht in die Hände
von Kindern gelangen. Es besteht
Erstickungsgefahr!
Was ist Massage?
Die Massage ist eine der ältesten
Behandlungsmethoden überhaupt und
wichtiger Bestandteil der physikalischen
Das Gerät ist nur für den privaten
Therapie. Durch mechanische Behand-
Gebrauch bestimmt. Sollten Sie
lung der äußeren Gewebeschichten des
gesundheitliche Bedenken haben,
Körpers werden verspannte Muskeln
sprechen Sie vor dem Gebrauch mit
gelockert, die Durchblutung verbessert
Ihrem Arzt.
G
und die Geweberegeneration gefördert.
Benutzen Sie das Gerät nur ent-
Dadurch wirkt Massage anregend oder
sprechend seiner Bestimmung laut
entspannend und kann auch Nerven- und
Gebrauchsanweisung. Bei Zweck-
Muskelschmerzen beseitigen.
entfremdung erlischt der Garantie-
Ein weiterer Effekt sind die positiven
anspruch.
G
Wirkungen auf das Gefäßsystem, die
Sollten Sie Schmerzen verspüren oder
inneren Organe und den Stoffwechsel.
die Massage als unangenehm em-
pfinden, brechen Sie die Anwendung ab
M a n u n t e r s c h e i d e t 5 k l a s s i s c h e
Massagemethoden: Streichmassage,
und halten Sie Rücksprache mit Ihrem
Arzt.
G
Knet-, Klopf- und Vibrationsmassage
Sie dürfen das Gerät nicht verwenden,
sowie Reibung / Klatschungen. Darüber
wenn Sie an einer oder mehreren der
hinaus gibt es wichtige Massage-
folgenden Krankheiten bzw. Be-
techniken wie die manuelle Lymph-
schwerden leiden:
g
drainage, Reflexzonenmassage, Unter-
Durchblutungsstörungen, Krampfadern,
wasser-Druckstrahlmassage, Bürsten-
offene Wunden, Prellungen, Hautrisse,
massage und Fingerdruckmassage
Venenentzündungen oder Thrombose.
(Shiatsu, Akupressur).
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
Sie schwanger sind. Besondere Sorgfalt
Vorteile des Luffapad
ist notwendig, wenn das Gerät an, von
Luffa ist ein mit faserigem Geflecht aus-
oder in der Nähe von Kindern, Kranken
gestattetes Kürbisgewächs. Dieses
und hilflosen Personen verwendet wird.
Geflecht findet beim Luffapad Ver-
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
wendung, weil es eine optimal an die
durch Personen (einschließlich Kinder)
Körperform angepasste Massage z.B.
mit eingeschränkten physischen,
beim Duschen mit einem intensiven
sensorischen oder geistigen Fähig-
Peelingeffekt ermöglicht. Die Durch-
keiten, mangelnder Erfahrung und/oder
blutung wird angeregt und die Elastizität
mangelndem Wissen benutzt zu
und die Festigkeit der Haut wird erhöht.
werden, es sei denn, sie werden durch
Bei regelmäßiger Anwendung kann so die
eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt und erhielten von
Faltentiefe der Haut reduziert und die
ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
hauteigene Collagenanreicherung ver-
benutzen ist.
g
stärkt werden. Bei guter Pflege (siehe
Kinder müssen beaufsichtigt werden,
"Reinigung und Pflege") ist das Luffapad
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
über einen sehr langen Zeitraum immer
dem Gerät spielen.
g
wieder verwendbar.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht zur
ACHTUNG
Unterstützung oder als Ersatz für medi-
zinische Anwendungen. Chronische
Achten Sie darauf, dass die maxi-
Leiden und Symptome könnten sich
male Betriebsdauer von 15 Minuten
noch verschlechtern.
g
nicht überschritten wird!
Verwenden Sie das Gerät nicht in
Augennähe oder anderen empfind-
Batterien einsetzen / wechseln
lichen Körperstellen.
g
Zum Einsetzen / Wechseln der Batterien
Zu lange Benutzung kann zu Über-
drehen Sie das abnehmbare Oberteil
G
hitzung führen. Lassen Sie das Gerät
entgegengesetzt dem Uhrzeigersinn und
nach einer Nutzungsdauer von 15
nehmen es ab (Abb. 1). Setzen Sie 3
Minuten mindestens 15 Minuten
neue Batterien 1,5V, AAA ein (Abb. 2).
a b k ü h l e n , b e v o r S i e e s w i e d e r
Achten Sie auf die korrekte Polarität (wie
verwenden.
G
im Batteriefach markiert). Setzen Sie an-
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
schließend das abnehmbare Oberteil
G
Beschädigungen sichtbar sind, wenn
wieder auf und drehen Sie es im Uhr-
es nicht einwandfrei funktioniert, wenn
zeigersinn fest, bis die beiden Pfeilmar-
es heruntergefallen ist oder in Wasser
kierungen auf Ober- und Unterteil des
getaucht wurde. Um Gefährdungen zu
Gerätes zueinander zeigen (Abb. 3).
vermeiden, senden Sie das Gerät zur
Wechseln Sie die Batterien aus, wenn
R e p a r a t u r a n d i e S e r v i c e s t e l l e .
die Massageintensität der Massageköpfe
Benutzen Sie ausschließlich für das
nachlässt.
G
Gerät vorgesehene und vom Hersteller
Abb. 1
Abb. 2
mitgelieferte Zubehörteile.
g
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
g
Führen Sie keine Gegenstände in die
Geräteöffnungen ein.
g
Verwenden Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Aerosol- oder Sauerstoff-
quellen.
G
Falls das Gerät von mehreren Personen
benutzt wird, sollte aus hygienischen
Gründen jeder Benutzer ein eigenes
Luffapad verwenden. Die Pads sind
einzeln über den Handel nachbestellbar.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie
das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
Abb. 3
WARNUNG! BATTERIE-
EIN-/AUS-Taste
SICHERHEITSHINWEISE
Abnehmbares Oberteil
• Batterien nicht auseinander nehmen!
Einhängezunge für Luffapad
• Batterie- und Gerätekontakte vor dem
(insgesamt 4 Zungen)
Einlegen bei Bedarf reinigen!
Massageköpfe
• Erschöpfte Batterien umgehend aus
(insgesamt 4 Massageköpfe)
dem Gerät entfernen!
• Sollte eine Batterie verschluckt
worden sein, ist sofort ein Arzt aufzu-
suchen!
• Erhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit
Haut, Augen und Schleimhäuten ver-
meiden! Bei Kontakt mit Batteriesäure
die betroffenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser spülen und
umgehend einen Arzt aufsuchen!
• Immer alle Batterien gleichzeitig aus-
mit Luffapad HM 840
tauschen!
• Nur Batterien des gleichen Typs ein-
setzen, keine unterschiedlichen Typen
oder gebrauchte und neue Batterien
miteinander verwenden!
essenzen müssen weiter verdünnt wer-
WARNUNG! BATTERIE-
den!). Lassen Sie das Luffapad dort
SICHERHEITSHINWEISE
einige Minuten einweichen und spülen
• Legen Sie Batterien korrekt ein,
Sie es anschließend gründlich wieder
beachten Sie die Polarität!
aus. Sie können das Pad auch in der
• Batterien bei längerer Nichtverwen-
Waschmaschine bei 60°C (keinen Weich-
dung aus dem Gerät entfernen!
spüler verwenden!) waschen oder es
• Batterien von Kindern fernhalten!
unter heißem Wasser gründlich abspülen
• Batterien sind nicht wieder aufladbar!
(keine Seife verwenden!).
Es besteht Explosionsgefahr!
Das Luffapad muss nach der Reinigung
• Nicht kurzschließen!
vollständig trocknen, um die Vermehrung
• Nicht ins Feuer werfen! Es besteht
von Bakterien im nassen Gewebe zu
Explosionsgefahr!
unterbinden. Hierzu drücken Sie die
• Werfen Sie verbrauchte Batterien und
Feuchtigkeit im Pad mit den Händen
Akkus nicht in den Hausmüll, sondern
gründlich aus und hängen das Pad am
in den Sondermüll oder in eine
besten außerhalb von Feuchträumen auf
Batterie-Sammelstation im
(ideal ist ein Platz mit Sonneneinstrahl-
Fachhandel!
ung), bis es vollständig getrocknet ist.
Die richtige Massage
Nach der Trocknung sollte das Luffapad
Dieses Gerät funktioniert auf Basis der
an einem staubfreien, trockenen und
temperierten Ort aufbewahrt werden.
Vibrationsmassage. Die 4 Massageköpfe
g
beginnen nach dem Druck auf die
Ersetzen des Luffapads
EIN-/AUS-Taste
zu vibrieren. Sie
Das Luffapad ist auch bei täglicher
können die Massage an sich selbst oder
Anwendung und richtiger Pflege viele
an einem Partner durchführen. Sie haben
Monate lang verwendbar. Sollten die
dabei die Möglichkeit, das im Liefer-
Fasern bei feuchter Anwendung hart
umfang enthaltene Luffapad entweder mit
bleiben bzw. die Massage unangenehm
d e r L u f f a - S e i t e o d e r m i t d e r
werden oder eine starke Verfärbung der
Baumwollseite nach außen in die 4
Fasern auftreten, muss das Luffapad
Einhängezungen
am Gerät einzu-
ersetzt werden.
hängen (siehe Beispiel in folgender
Falls das Gerät von mehreren Personen
Abbildung). Zeigt die Luffaseite nach
benutzt wird, sollte aus hygienischen
unten, bewirkt der Hautkontakt des
Gründen jeder Benutzer ein eigenes
Luffagewebes im Zusammenspiel mit der
Luffapad verwenden.
Vibrationsmassage eine Massage mit
Hinweis zur Entsorgung
Peelingeffekt (Entfernung unschöner
Dieses Gerät darf nicht zusammen
Hautschuppen und Durchblutungs-
mit dem Hausmüll entsorgt werden.
förderung). Die Baumwollseite eignet sich
Jeder Verbraucher ist verpflichtet,
für die softe und beruhigende Haut-
alle elektrischen oder elektronisch-
reinigung. Die Massage sollte immer mit
en Geräte, egal, ob sie Schadstoffe
einem nassen Luffapad in kreisenden Be-
enthalten oder nicht, bei einer Sammel-
wegungen am ganzen Körper durch-
stelle seiner Stadt oder im Handel abzu-
geführt werden. Der Effekt wird verstärkt,
geben, damit sie einer damit sie einer
wenn die Massage auf nasser Haut (z.B.
umweltschonenden Entsorgung zugeführt
n a c h d e m D u s c h e n o d e r B a d e n )
werden können. Entnehmen Sie die
d u r c h g e f ü h r t w i r d .
g
Batterien, bevor Sie das Gerät entsorgen.
Halten Sie die Massageköpfe
bei
Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in
eingeschaltetem Gerät mit sanftem Druck
den Hausmüll, sondern in den Sondermüll
oder in eine Batterie-Sammelstation im
auf die zu massierende Körperpartie.
Fachhandel. Wenden Sie sich hinsichtlich
Konzentrieren Sie sich bei der Massage
der Entsorgung an Ihre Kommunalbehör-
nicht zu lange auf dieselbe Körperstelle,
de oder Ihren Händler.
sondern wechseln Sie den Massage-
bereich häufiger während der An-
Technische Daten
wendung. Sie können durch die Massage-
Name und Modell
:
MEDISANA Mini-
richtung entscheiden, welchen Effekt Sie
Handmassagegerät
erreichen wollen: Eine Massage in
mit Luffapad HM 840
Richtung Herz entspannt, die Massage
Stromversorgung
:
4,5 V
, 3 x 1,5V
vom Herzen weg regt an.
g
Batterien, Typ AAA
Durch erneuten Druck auf die EIN-/AUS-
(LR03)
Taste
schalten Sie das Gerät aus.
Massageköpfe
:
4
Luffapad
:
Oberseite 100% Luffa,
WARNUNG
Unterseite 80% Baum-
Halten Sie das Gerät nur mit sanftem
Betriebs-
wolle, 20% Terylene
Druck auf die zu massierende Stelle
bedingungen
:
Temperatur 10°C -
des Körpers! Zu starker Druck kann
40°C (50°F -104°F),
zu Verletzungen und/oder zur Funk-
rel. Luftfeuchtigkeit
tionsbeeinträchtigung des Gerätes
Lager-
bis 90 %
führen!
bedingungen
:
Temperatur 2°C -
30°C (35,6°F -86°F),
trocken und staubfrei
Abmessungen
:
Ca. 8,5 x 8,5 x 7,7 cm
Gewicht
:
Ca. 156 g
Artikel-Nummer
:
88520 (grün),
88521 (orange)
EAN-Nummer
:
40 15588 88520 4 /
40 15588 88521 1
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen
behalten wir uns technische und gestalter-
ische Änderungen vor.
Anwendungsdauer
Garantie- und Reparaturbedingungen
Generell können Sie sich für eine
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr
Massagebehandlung ungefähr 10 bis 15
Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle.
Minuten Zeit nehmen und diese täglich
Sollten Sie das Gerät einschicken müssen,
ein- bis zweimal durchführen.
G
geben Sie bitte den Defekt an und legen eine
Allerdings sollten Sie darauf achten,
Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei
folgende Garantiebedingungen:
dass nach jedem Gebrauch das Gerät
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufs-
vollkommen abgekühlt ist, bevor es
datum eine Garantie für 3 Jahre gewährt.
wieder in Betrieb gesetzt wird!
Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch
Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
Reinigung und Pflege
2. Mängel infolge von Material- oder Ferti-
gungsfehlern werden innerhalb der Garantie-
Reinigung des Massagegerätes
zeit kostenlos beseitigt.
Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Ver-
das Gerät reinigen.
g
längerung der Garantiezeit, weder für das
Reinigen Sie das Gerät mit einem
Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
weichen Tuch, das Sie mit einer milden
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße
S e i f e n l a u g e l e i c h t b e f e u c h t e n .
Behandlung, z.B. durch Nichtbeachtung
Verwenden Sie keinesfalls scharfe
der Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
Reinigungsmittel oder Alkohol.
g
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder
Setzen Sie das Gerät nicht der direkten
Eingriffe durch den Käufer oder unbefugte
Sonneneinstrahlung aus, schützen Sie
Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom
es vor Schmutz und Feuchtigkeit.
g
Hersteller zum Verbraucher oder bei der
Verwahren Sie das Gerät an einem
Einsendung an die Servicestelle entstan-
sauberen und trockenen Platz.
g
den sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Ab-
nutzung unterliegen.
Reinigung des Luffapads
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare
Das Luffapad ist bei richtiger Pflege sehr
Folgeschäden, die durch das Gerät verur-
langlebig. Nach der Benutzung sollte das
sacht werden, ist auch dann ausgeschlossen,
Luffapad gereinigt werden, um von der
wenn der Schaden am Gerät als ein Garan-
Anwendung zurückgebliebene Bakterien
tiefall anerkannt wird.
und Hautpartikel zu entfernen. Hierzu
MEDISANA AG
eignet sich sehr gut das Einweichen in
41468 NEUSS, Deutschland
einer Lösung aus warmem Wasser und
eMail:info@medisana.de; Internet: www.medisana.de
Haushaltsessig (ca. 1 Esslöffel Essig auf 1
Die Service-Adresse finden Sie auf dem separaten
Glas Wasser - konzentrierte Essig-
Beilegeblatt.
GB
Safety Instructions
What is massage?
Important Information!
Massage is one of the oldest methods of
Retain for future use!
treatment and an important part of
Read the instruction manual
physiotherapy. The mechanical treatment
carefully before using this
of the outer tissues of the body relaxes the
device, especially the safety instruc-
muscles, improves blood circulation and
tions, and keep the instruction
supports the regeneration of tissues.
manual for future use. Should you
G
Massage is stimulating, relaxing and
give this device to another person, it
helps to eliminate pain of the nerves and
is vital that you also pass on these
muscles. Massage may also positively
instructions for use.
effect the vascular system, the inner
organs and metabolism.
There are five classic methods of
massage: Stroke massage, kneading,
tapping and vibrating massage as well as
This unit is intended for private use only.
rubbing and slapping. Furthermore, there
I f y o u s h o u l d h a v e c o n c e r n s
are other important massage techniques
about your health, consult a doctor
such as manual lymphatic drainage,
before using.
G
r e f l e x o l o g y, u n d e r w a t e r p r e s s u r e
The device must only be used for its
massage, brush massage and finger
intended purpose as described in
pressure massage techniques (shiatsu,
the instruction manual. Using the unit for
acupressure).
a n y o t h e r p u r p o s e i n v a l i d a t e s
the warranty.
G
Advantages of the Loofah pad
If you experience any pain or discomfort
Loofah are belonging to the plant family of
during the massage, stop imme-
cucurbitaceae and have a fibrous inner
diately and consult your doctor.
network. These fibres are used for the
Do not use the unit if you suffer from one
Loofah pad, because it allows a massage
or more of the following illnesses
which is adapted to the individual body
g
and complaints: Circulation disorders,
shape. It enables an intensive peeling
v a r i c o s e v e i n s , o p e n w o u n d s ,
massage effect, e.g. during showering.
bruises, broken skin, inflammation of the
The blood circulation and the elasticity
v e i n s .
G
and flexibility of the skin are improved. If
Do not use the unit if you are pregnant.
used regularly, the skin fold depth may be
S p e c i a l a t t e n t i o n i s n e c e s s a r y,
reduced and the collagen level of the skin
when the unit is used on, from or in the
may be improved. With good care (see
reach of children, ill or helpless
chapter "Cleaning and maintenance" )
p e o p l e .
G
the Loofah pad can be re-used over a very
This device is not designed to be used
long period of time.
b y p e r s o n s ( i n c l u d i n g c h i l d r e n )
with limited physical, sensory or mental
ATTENTION
abilities, or by persons with in-
sufficient experience and/or knowledge,
Make sure that the maximum
u n l e s s u n d e r o b s e r v a t i o n b y a
operating time of 15 minutes is
person responsible for their safety, or
not exceeded.
unless they have been instructed in
the use of the device.
G
Insert / replace batteries
Children must be supervised to ensure
To insert / replace batteries, turn the re-
t h a t t h e y d o n o t p l a y w i t h t h e
movable upper part
counterclockwise
d e v i c e .
G
and take it off (fig. 1). Insert 3 new
Do not use this unit to supplement or
batteries 1,5V, AAA (fig. 2). Pay attention
replace medical treatment. Chronic
to the correct polarity (as marked in the
complaints and symptoms may be made
battery compartment). Put back the re-
worse.
G
movable upper part
and fix it by
Do not use the appliance near your eyes
turning it clockwise, until the both arrow
o r n e a r a n y o t h e r s e n s i t i v e
markings on upper and lower part of the
a r e a s .
G
item are pointing towards each other (fig.
Very long periods of use can lead to
3). Replace the batteries when the
overheating. So after continuously
massage intensity of the massage heads
operating for 15 minutes, user should
diminishes.
stop it for at least 15 minutes be-
fig. 1
fig. 2
fore using it again.
G
Do not use the appliance if it shows
®
signs of damage, if it is not in perfect
working order, or if it has been dropped
or dipped into water. In order to
prevent hazards, always send the unit in
to the service centre.
G
Only use suitable and in the scope of
delivery originally included acces-
s o r i e s t o g e t h e r w i t h t h i s i t e m .
Do not immerse the device in water or
other fluids.
G
Do not insert objects into the openings of
the device.
G
Do not operate the unit where aerosol
fig. 3
(spray) products are being used
or where oxygen is being administered.
If the unit is used by more than one
WARNING! BATTERY
person, each user should use his
SAFETY INFORMATION
own loofah pad for hygienical reasons.
• Do not disassemble batteries!
The pads can be purchased sepe-
• Clean the battery / item contact
rately in the commerce.
G
points before inserting the batteries
If the unit is not going to be used for a
if necessary!
long period, please remove the
• Remove discharged batteries from
batteries.
G
the device immediately!
Device and controls
• Increased risk of leakage, avoid
contact with skin, eyes and mucous
ON-/OFF-button
membranes! If battery acid comes in
Removable upper part
contact with any of this parts, rinse
Hooking nose for Loofah pad
the affected area with copious
(totally 4 noses)
amounts of fresh water and seek
Massage heads
medical attention immediately!
• If a battery has been swallowed
Items supplied and packaging
seek medical attention immediately!
Please check first of all that the device
• Replace all of the batteries
is complete and is not damaged in any
simultaneously!
way. In case of doubt, do not use it and
• Only replace with batteries of the
contact your dealer or your service
same type, never use different types
centre.
G
of batteries together or used
The following parts are included:
G
batteries with new ones!
• 1 MEDISANA Mini bath massager with
• Insert the batteries correctly, ob-
Loofah pad HM 840
serving the polarity!
3 Batteries 1,5V, AAA/LR03
• Remove the batteries from the
• 1 Instruction manual
device if it is not going to be used
The packaging can be reused or recycled.
for an extended period!
P l e a s e d i s p o s e p r o p e r l y o f a n y
• Keep batteries out of children's
packaging material no longer required.
reach!
If you notice any transport damage during
• Do not attempt to recharge these
u n p a c k i n g , p l e a s e c o n t a c t y o u r
batteries! There is a danger of
dealer without delay.
G
explosion!
• Do not short circuit! There is a
WARNING
danger of explosion!
Please ensure that the polythene
• Do not throw into a fire! There is a
packing is kept away from the reach
danger of explosion!
of children! Risk of suffocation!
WARNING! BATTERY
Replacement of the Loofah pad
SAFETY INFORMATION
With good care the Loofah pad can be
• Only store unused batteries in the
reused for several months, even when
original packing and not in reach of
used every day. If the fibres should stay
metallic items in order to avoid short
very hard even when used in wet condition
circuit!
(the massage is uncomfortable then) or
• Do not throw used batteries into the
should the fibres show significant colour
household refuse; put them in a
deviation, you should replace the pad. If
hazardous waste container or take
more than one person is using the
them to a battery collection point, at
massager, each person should use his
the shop where they were purchased!
own Loofah pad for hygienic reasons.
The correct way of massage
G
This item is based on the principle of
Disposal
vibration massage. The 4 massage
This product should not be disposed
heads
start to vibrate after pressing
of together with domestic waste.
the ON-/OFF-button
. You can give
Please hand in all electrical or elec-
yourself or a partner a massage. Choose
tronic devices at a municipal or
commercial collection point so that
one side of the included Loofah pad to be
in contact with the skin: The Loofah side or
they can be disposed of in an environmen-
tally acceptable manner. Consult your
the cotton side. Put the pad onto the
municipal authority for information about
hooking noses
according to the figure
disposal. Please remove the batteries be-
below. The skin contact of the Loofah side
fore disposing of the equipment. Do not
in combination with the vibration massage
dispose of old batteries with your house-
will cause a peeling massage effect
hold waste, but dispose of them at a
(removal of unpleasant skin scales and
battery collection station at a recycling site
improvement of blood circulation). The
or in a shop. Consult your municipal
cotton side is suitable for soft and smooth
authority or your dealer for information
skin cleaning. Massage your whole body
about disposal.
with a wet Loofah pad in a circular motion.
The effect will even be stronger, if you do
Technical specifications
the massage on wet skin (e.g. after
showering or bathing). Switch the unit on
Name and model
:
MEDISANA Mini bath
and apply the massage heads
lightly
massager with Loofah
on the part of the body to be massaged.
pad HM 840
Do not concentrate on one part of the body
Voltage supply
:
4,5 V
, 3 x 1,5 V
for too long; rather change the area of
batteries, type AAA
massage frequently. Choosing the
(LR03)
direction of the massage you can decide
Massage heads
:
4
on the effect: a massage towards the
Loofah pad
:
Top 100% Loofah,
heart relaxes, a massage away from the
Bottom 80% cotton,
heart stimulates. After treatment, switch
®
Operating
20% Terylene
the device off by pressing the ON-/OFF-
conditions
:
Temperature 10°C -
button
again.
40°C (50°F - 104°F),
Storage
rel. humidity up to 90%
WARNING
conditions
:
Temperature 2°C -
Only apply gentle pressure during
30°C (35.6°F - 86°F),
massage!
dry and dust-free
Too strong pressure may lead to
Dimensions
:
Approx. 8.5x8.5x7.7 cm
injuries and/or damages on the
Weight
:
Approx. 156 g
device!
Article No.
:
88520 (green),
88521 (orange)
EAN Code
:
40 15588 88520 4 /
40 15588 88521 1
In accordance with our policy of continual
product improvement, we reserve the right
G
to make technical and optical changes
without notice.
Warranty and repair terms
Please contact your dealer or the service
centre in case of a claim under the warranty.
Duration of treatment
If you have to return the unit, please enclose a
In general, you can allow approximately
copy of your receipt and state what the defect
10 to 15 minutes operation for each
is. The following warranty terms apply:
massage session, one to two times a
1. The warranty period for MEDISANA pro-
day. Make sure the appliance is cooled
ducts is three years from date of purchase.
down completely before using it again!
In case of a warranty claim, the date of pur-
chase has to be proven by means of the
Cleaning and maintenance
sales receipt or invoice.
Cleaning the massager unit
2. Defects in material or workmanship will be
Remove the batteries before cleaning
removed free of charge within the warranty
the unit.
G
period.
Clean the unit using a soft cloth lightly
moistened with a mild soapy so-
3. Repairs under warranty do not extend the
lution. Never use abrasive cleaning
warranty period either for the unit or for the
agents or alcohol.
G
replacement parts.
Don´t expose the unit to direct sunlight;
4. The following is excluded under the warranty:
protect it against dirt and moisture.
Keep the unit in a clean, dry place.
a. All damage which has arisen due to im-
proper treatment, e.g. non-observance of
the user instructions.
Cleaning the Loofah pad
The Loofah pad can be used for a long
b. All damage which is due to repairs or
time if properly cared for. After each use
tampering by the customer or unauthorised
the Loofah pad should be cleaned
third parties.
thoroughly in order to remove remaining
bacteria and skin particles from the last
c. Damage which has arisen during transport
from the manufacturer to the consumer or
usage. Well-suited therefore is the
during transport to the service centre.
soaking in a solution of water and
household vinegar (approx. 1 tablespoon
d. Accessories which are subject to normal
vinegar on 1 glass of water - vinegar
wear and tear.
essence or concentrated vinegar should
be used more dilute). Let the pad soak for
5. Liability for direct or indirect consequential
some minutes and rinse it thoroughly
losses caused by the unit are excluded even
thereafter. You may also put the pad into
if the damage to the unit is accepted as a
warranty claim.
the laundry machine at a temperature of
60°C (do not use any softener) or rinse it
under hot running water (do not use any
MEDISANA AG
soap). After the cleaning process, the pad
41468 NEUSS, Germany
needs to dry completely. This ensures,
eMail:info@medisana.de; Internet: www.medisana.com
that no bacteria will come up in the wet
The service centre address is shown on the attached
fibre network. Wring out the pad by hand
leaflet.
and hang it up in a dry place until it is
completely dry (preferrably use a location
with direct sunlight). After the drying
process, store the pad in a dust-free, dry
and well tempered location.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Medisana HM 840

  • Seite 1 Temperatur 2°C - • Only use suitable and in the scope of 1. The warranty period for MEDISANA pro- verwenden. day. Make sure the appliance is cooled im Batteriefach markiert). Setzen Sie an- delivery originally included acces- 30°C (35,6°F -86°F), ducts is three years from date of purchase.
  • Seite 2 Valgono le seguenti condizioni di garanzia: sources d'aérosols et d'oxygène. Conditions de garantie et de réparation aerosol o fonti d'ossigeno. 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni Durata dell’applicazione • Si l'appareil est appliqué par plusieurs En cas de recours à la garantie, veuillez vous a partire dalla data di vendita.
  • Seite 3 3 a. todos os danos resultantes de manusea- IMPORTANTE IMPORTANTE  1. Con relación a los productos de MEDISANA, Botón On/Off Limpieza y cuidado Aparelho e elmentos de comando Limpeza do aparelho de massagem mento inadequado como, p.ex., devido ao...
  • Seite 4 15 lang tijd nemen en deze dagelijks PÄÄLTÄ -nappi gelden de volgende voorwaarden: hakeudu lääkärin hoitoon! minuutti, ja huuhtele se tarkasti. Voit één- tot twee keer toepassen. Neem  1. Voor de producten van MEDISANA geldt  Huolto-osoite löytyy erillisestä liitelehtisestä. BELANGRIJK TÄRKEÄÄ AAN-/UIT-knop poistettava yläosa •...
  • Seite 5 ä t t n i n g a v m e d i c i n s k b e - och underdel pekar mot varandra (bild 3). χειροτερέψουν περισσότερο. συσκευή απενεργοποιείται. σχετική υγρασία έως 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års Τοποθέτηση / αλλαγή μπαταριών Användningstid • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά...
  • Seite 6 žínka z lufy měla být uchovávána na • Ha az elem lenyelésére kerülne sor, dětí! lufy MEDISANA HM 840 41468 NEUSS, Németország • 1 MEDISANA HM 840 Mini kézi érdekében, hogy a használat után károsodását el lehessen kerülni. bezprašném, suchém a temperovaném azonnal orvoshoz kell fordulni! •...
  • Seite 7 Kuruduktan sonra je do punktu serwisowego. tualnego uszkodzenia urządzenia. bateriiw połączeniuznowymi! • 1 MEDISANA Lif Kabağı Pedli Mini El ise, pilleri cihazdan çıkartınız! lif kabağı pedi tozsuz, kuru ve dengeli Wymiana gąbki Adres punktu serwisowego znajduje się w oddzielnym W zakres dostawy wchodzą:...
  • Seite 8: Пояснение Символов

     п а р т н е р у. П р и э т о м у В а с е с т ь В случае, если приобретенное Вами изделие марки MEDISANA будет нуждаться в • Не используйте данный прибор как...

Diese Anleitung auch für:

8852088521