Enregistrement d'une image fixe
sur une cassette – Enregistrement
de photos sur cassette
Remarques
•Pendant l'enregistrement de photos sur une
cassette, vous ne pouvez pas changer le mode
ni le réglage des fonctions suivantes:
– Effets numériques
– Fondu
– Programmes d'exposition automatique
– Effets d'images
– Exposition
– Mode Grand écran
– Compensation de contre-jour
– Super Prise de vues nocturne
•La touche PHOTO ne fonctionne pas:
– Lorsque vous réglez ou utilisez des effets
numériques
– Lorsque vous faites un fondu
•Lorsque vous enregistrez une image fixe, ne
bougez pas le camescope, sinon l'image ne sera
pas stable
Pour enregistrer une photo sur la cassette
pendant la prise de vues normale
Appuyez à fond sur PHOTO. L'image fixe sera
enregistrée durant sept secondes environ puis le
camescope reviendra au mode d'attente. Vous ne
pouvez pas sélectionner une autre image avant
de prendre la photo.
Aufnehmen eines Standbildes
auf Band – Tape Photo-Funktion
Hinweise
•Während der Tape Photo-Aufnahme können
die Parameter der folgenden Funktionen nicht
geändert werden:
– Digital Effect
– Fader
– PROGRAM AE
– Picture Effect
– Exposure
– Wide
– Back Light
– Super NightShot
•In folgenden Fällen arbeitet die PHOTO-Taste
nicht:
– Während die Digital Effect-Funktion
eingestellt oder verwendet wird.
– Während die Fader-Funktion verwendet
wird.
•Halten Sie beim Aufnehmen des Standbildes
den Camcorder ruhig, damit das Bild nicht
verwackelt.
Verwendung der Photo-Funktion im normalen
CAMERA-Aufnahmemodus
Drücken Sie fester auf PHOTO. Der Camcorder
zeichnet dann etwa sieben Sekunden lang ein
Standbild auf und schaltet anschließend auf
Standby. Es ist nicht möglich, ein anderes
Standbild zu wählen.
43