Der Betrag der abwechselnden Vertikalbewegung von NahfuB und L.auffuB ist normalerweise gleich.
Um den Betrag der abwechselnden Vertikalbewegung zu vergroBern, den Obertransportarm O innerhalb des Schlitzbereichs
nach oben bewegen. Zurn Verringern des Betrags den Obertransportarm nach unten bewegen. Dann die Mu ter@ festziehen.
Um den Hubbetrag von NahfuB und LauffuB zu andern, die Schraube f) des Obertransportarms losen, das Handrad nach vorn
drehen, und die Schraube
sind. Dann wird cler Hubbetrag des NahfuBes groBer als der des LauffuBes. Oder das Handrad in entgegengesetzter Richtung
drehen, um den Hubbetrag des LauffuBes gegeni.iber dem des NahfuBes zu vergroBern.
Der Obertransportarm
ist zuganglich, wenn die rechte Seite der FensterplattEi entfernt wird.
Le mouvement aiternatif vertical du pied presseur et celui du pied trotteur sont fJeneralement egaux.
Pour augmenter la distance de mouvement alternatif vertical, deplacer le bras d'entra7nement superieur Overs le haut a l'interieur
du secteur de reglage. Pour la diminuer, deplacer le bras d'entra7nement superieur vers le bas. Resserrer ensuite l'ecrou
Pour augmenter la hauteur du relevage du pied presseur par rapport a celle du pied trotteur, desserrer la vis f) du bras
d'entra111ement superieur, tourner le volant en avant et resserrer la vis@ lorsque les faces inferieures du pied pmsseur et du pied
trotteur sont en affleurement avec le dessus de la plaque a aiguille. Pour augmm1ter la hauteur de relevage du pied trotteur par
rapport a celle du pied presseur, tourner le volant en arriere.
On peut acceder au bras d'entra7nement superieur Oen retirant le cote droit de la plaque de fenetre.
l _ a cantidad de movimiento vertical alterno del prensatelas y del pie m6vil es normalmente igual.
Para aumentar la cantidad de movimiento vertical alterno, mueva el brazo O de transporte superior hacia arriba en la gama de
la ranura. Para disminuirla, mueva hacia abajo el brazo de transporte superior. Ahora, apriete la tuerca
Para cambiar la cantidad de elevaci6n del prensatelas y del pie m6vil, afloje el tornillo
el volante hacia este lado y apriete el tornillo
superficie superior de la placa de agujas. Entonces, la cantidad de elevaci6n del prensatelas deviene mayor que la del pie m6vil.
0 tambien, gire el volante en la direcci6n inversa para aumentar la cantidad de elevaci6n del pie m6vil mas que la del prensatelas.
Usted hallara el brazo
de transporte superior cuando retire el lado derecho de la placa de la ventana.
La quantita di movimento verticale alternato del piedino premistoffa e del piedino mobile e normalmente ugualEL
Per aumentare la quantita di movimento verticale alternato, spostare ii braccio di trasporto superiore O verso l'alto entro ii limite
della scanalatura. Per diminuirla, spostare ii braccio di trasporto superiore verso ii basso. Stringere quindi ii dado@.
Per modificare la quantita di sollevamento del piedino premistoffa e quella del piedino mobile, allentare la vite
trasporto superiore, far girare ii volantino verso questo lato e stringere la vite
de! fondo del piedino mobile alla superficie superiore della placca ago. La quantiita di sollevamento del piedino premistoffa quindi
diventa piu grande di quella del piedino mobile. Oppure, far girare ii volantino nel senso inverso per rendere la quantita di
sollevamento del piedino mobile piu grande di quella del piedino premistoffa.
Si trovera ii braccio di trasporto superiore O rimuovendo ii lato destro della piastra a finestra.
16t!liillITJVfDJ:J!:trJ/lfilWEZ:W J:.��RZJB!:-�1:o/@1J ';t:b/"l:*�w L# jtff,§: , tt-1J!1!Jlffi�' Jj 0R
O
J : .*m�•/
JT��®·�����ffi8°
/Elifliil l ITl'llD J:.I! :tff !l/!1l RZJ J:.�. � - ;;i:: j;c;j � • 5t J:El �Mill lmlD J:.� 1ll !l/!11 RZJ T1Nf¥ jJ{rlJ !MiH!f J:. @-�!z • 1'� q�J�fl-1::.� 1ll lffi �JJ 5'D JE
, j1:]ft�Wil��t!JM1RIJ 't����ii,m8' �Mil!ITl'[J:tJ:.�1!JfliillRZJJ: . #;.:*
OOT�*�ru�m���J: . ��m1m0°
Standardbetrag der abwechselnden Vertikalbewegung
Eingravierte Markierungslinie GI
Eingravierte Markierungslinie
Eingravierte Markierungslinie
-
Standard della quantita di movimento verticale alternato
Linea di riferimento incisa
f----·
Linea di riferimento incisa
Linea di riferimento incisa @
!..
!.11
jlj
0
g�
jlj
, N
e
ti
�lj
anziehen, wenn die Unterseiten von NahfuB und LauffuB bi.indig mit der Oberflache der Stichplatte
8
cuando la parte inferior del prensatelas y del pie m6vil queden a ras en la
ca. 5 mm
m
ca. 4 mm
Ci
ca. 3 mm
e
Circa 5 mm
m
Circa 4 mm
Circa 3 mm
�') S mm
,t"J 4 mm
A"J 3 mm
8
8
quando ii fondo del piedino premistoffa e a livello
t�fflt!imlR� 'J:. � 11J!liill\¥')L#:i!:J:tm/llillul '[ 1j\
0
Hauteurs
·tandard de mouvement alternatif vertical
Trait de rE
ipere grave
Trait de rE
ipere grave
Trait de re
>pere grave
Valor estandar de la cantidad de movimiento vertical alternativo
Lfnea dernarcadora grabada
Unea demarcadora grabada
Lfnea demarcadora grabada
-39-
8.
en el brazo de transporte superior, gire
8
nel braccio di
1
'1R:JLltl�lfoJJ:.�Jl;Jfi'p , J�lj\�*
e
5 mm environ
0
4 mm environ
e
3 mm environ
e
Aprox. 5 mm
0
Aprox. 4 mm
e
P,prox. 3 mm
8.
0