C
Vehicle Starting and Running
Starten und Fahren
des Fahrzeuges
CAUTION: Make sure you understand all engine instructions before attempting to start the engine. Failure to follow all instructions can lead
to damage to your vehicle, property damage and bodily injury.
ACHTUNG: Bitte stellen Sie sicher, dass Sie alle Anweisungen zum Starten des Motors verstanden haben bevor sie versuchen den Motor zu starten.
Ein nicht befolgen der Anweisungen könnte zu Beschädigung des Fahrzeuges, Sachbeschädigung und Körperverletzungen führen.
ATTENTION: Lisez toutes les instructions concernant le moteur avant de l'utiliser. Un non-respect des consignes peut endommager votre moteur
et entraîner des dégâts matériels et des blessures corporelles.
ATTENZIONE: Bisogna accertarsi di avere ben compreso tutte le istruzioni riguardanti il motore prima di metterlo in moto.
In caso contrario si potrebbe danneggiare il veicolo o procurare danni o ferite.
ENGINE STOP SWITCH // MOTOR STOP SCHALTER // COUPE CIRCUIT
DU MOTEUR // INTERRUTTORE SPEGNIMENTO MOTORE
If there is a problem with the engine,
press the engine stop switch to shut
off the engine.
Sollte ein Problem mit dem Motor
auftreten, drücken Sie den Motor Stop
Schalter um den Motor auszuschalten.
Si un problème intervient sur le moteur,
pressez le bouton de coupe-circuit afin
de le stopper immédiatement.
In caso di problemi, spegnere
immediatamente il motore con
questo interruttore.
22
Démarrage du véhicule
Avviamento e messa
in marcia del veicolo
LOSI
®
5IVE-T RTR: 1/5 4WD SCT