Herunterladen Diese Seite drucken
ANSMANN energy 16 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für energy 16:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
D
energy 16
D
Verwendung des Ladegerätes
Ladestation mit automatischer Refreshing-Funktion für 1-12 Micro AAA-
/ Mignon AA-, 1-6 Baby C- / Mono D- sowie 1-4 9V-Block-Akkus. NiCd-
und NiMH-Akkus können gleichzeitig geladen werden
Funktionsübersicht
• Auto-Diagnose der eingelegten Akkus nach Kontaktierung • auto-
matischer Start eines Refreshing-Programms nach dem Erkennen
von vorgeschädigten Akkus zu Beginn der
NiCd- und NiMH-Akkus gleichzeitig eingelegt und geladen werden •
microcontrollergesteuerte
Ladezustandes für Rundzellen u. 9V Block-Akkus • Überwachung des
Ladezustandes individuell für jeden der eingelegten Akkus während
der
gesamten
Ladezeit
Einzelschachtüberwachung
und - ΔU-Erkennung bei allen Akkus • Akku-Defekterkennung -
defekte Akkus werden selektiert und angezeigt • automatische
Umschaltung auf Impuls-Erhaltungsladung • Übersichtliche Anzeige
des Akku-Status durch mehrfarbige Anzeigen pro Ladeschacht
• weltweit einsetzbar, da Schaltnetzteil-Technik (100-240 V AC)
Leucht-Anzeigen
Anzeige blinkt rot/grün "Refreshing": Refreshing-Programm
Anzeige leuchtet rot „Charging": Ladevorgang
Anzeige
leuchtet
grün
Erhaltungsladung
Anzeige blinkt rot „Error": Akku defekt
In regelmässigen Abständen werden die Ladungszustände der Akkus
durch den Microcontroller überprüft. Diese Analyse wird durch kurzes
Blinken der Status-Anzeigen für ca. 8-10 Sekunden angezeigt.
Inbetriebnahme
Das Gerät an die Stromversorgung anschliessen (100-240 V AC 50-60
Hz). Der Lade-/Refreshing-Prozess beginnt für jeden Ladekreis separat,
sobald ein oder mehrere Akkus eingelegt werden. Zum Einlegen der
Rundzellen den silbernen Kontaktbügel nach hinten ziehen und den
Akku auf den Grund des Ladeschachtes einlegen. Bitte beachten Sie,
dass die Akkus polrichtig einegelegt werden (Pluspol der Akkus in
Richtung der Leucht-Anzeigen). Das Gerät ist mit 6 St. Dual-Schächten
für Rundzellen ausgestattet. In jeden Ladeschacht lassen sich entweder
Ladung • es können
Aufladung
und
Überwachung
durch
einen
Microcontroller
Spannungsgradienten-Abschaltung
„Ready":
Akku
geladen
je 2 St. Micro AAA- / 2 St. Mignon AA - oder aber je 1 St. Baby C- oder
Mono D- Akkus einlegen. Beim Einlegen eines Baby C- oder Mono D-
Akkus beachten Sie bitte, dass beide Kontaktbügel am Akku anliegen
s
und die Akkus sich mittig im Ladeschacht befinden. In diesem Fall
signalisiert
Ladevorgang. Eine Erwärmung der Akkus während des Ladevorganges
ist normal. Das Gerät startet bei Bedarf einen Refreshing-Prozess und
t
schaltet automatisch auf den Ladevorgang um. Nach erfolgter
Aufladung des Akkus erfolgt die automatische Umschaltung auf Impuls-
Erhaltungsladung, die Akkus können bis zu Ihrem Gebrauch im Gerät
verbleiben.
Ladevorgangs ein erneutes Umschalten auf den Refreshing-Prozess.
Falls das Gerät innerhalb von 24 Stunden nicht auf „Ready" (Akku
des
geladen) umschaltet, lässt sich dieser Akku nicht mehr regenerieren
und muss ersetzt werden.
Sicherheitshinweise
Um Brandgefahr, bzw. die Gefahr eines elektrischen Schlages
auszuschließen, ist das Gerät vor Feuchtigkeit zu schützen.
Bei Defekt wenden Sie sich an den autorisierten Fachhandel.
Nur
Batterien besteht Explosionsgefahr!
Gerät bei Beschädigung des Gehäuses oder des Netzkabels nicht in
Betrieb nehmen. Gerät nicht öffnen. Reparaturen dürfen nur durch den
n
autorisierten Fachhandel vorgenommen werden.
Wartung u. Pflege
Um eine einwandfreie Funktion des Gerätes sicherzustellen, halten Sie
/
Impuls-
bitte die Kontakte in den Ladeschalen frei von Verschmutzungen.
Reinigung des Gerätes nur bei gezogenem Netzstecker und mit einem
trockenen Tuch vornehmen.
GarantieGarantie
Sollten wider Erwarten bei Ihrem ANSMANN-Ladegerät Funktions-
störungen auftreten oder Fragen im Umgang mit dem Gerät auftreten,
e
dann wenden Sie sich bitte direkt an den Hersteller. Unsere Service-
Hotline unter Tel.-Nr:06294/420434 steht Ihnen Rede und Antwort.
Eventuell erforderliche Einsendungen schicken Sie bitte zusammen mit
der Fehlerbeschreibung
Anschrift.
die
linke
Anzeige
des
Unter
gewissen
Umständen
NiCd-/NiMH-Akkus
kontaktieren,
an die auf der Service-Karte angegebene
Dual-Ladeschachtes
den
erfolgt
während
des
e
bei
anderen
e

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ANSMANN energy 16

  • Seite 1 In regelmässigen Abständen werden die Ladungszustände der Akkus GarantieGarantie durch den Microcontroller überprüft. Diese Analyse wird durch kurzes Sollten wider Erwarten bei Ihrem ANSMANN-Ladegerät Funktions- Blinken der Status-Anzeigen für ca. 8-10 Sekunden angezeigt. störungen auftreten oder Fragen im Umgang mit dem Gerät auftreten, Inbetriebnahme dann wenden Sie sich bitte direkt an den Hersteller.
  • Seite 2 Operating Instructions energy separately as soon as one or several cells are inserted. To insert a cylindrical cell move the silver contact bridge backwards and put in the rechargeable cell at the bottom of the charging slot. Please pay Use of the charger attention to the correct polarity (the positive pole of the cells must point Charger with automatic refreshing function for 1-12 Micro AAA or towards the LED indicators).
  • Seite 3 Instructions d’utilisation energy insérées. Pour insérer une pile cylindrique déplacez la barrette de contact argentée vers l'arrière et insérez la pile rechargeable par la partie inférieure de la fente. Veillez à placer correctement les polarités (le pôle positif de la pile doit être en direction des LED témoins). Le Utilisation du chargeur chargeur est équipé...
  • Seite 4 Bedienings instructies Bediening Sluit de lader aan op de stroomvoorziening. Het oplaad/refresh proces Energy 16 begint voor elk individueel circuit, zodra een of meerder accu’s worden ingezet. Om een cilindrische accu te plaatsen, beweeg de zilveren Gebruik van de lader contactbrug naar achteren en plaats de accu op de bodem van het Lader met automatische refreshing functie voor 1 –...